
22
23
• Il difetto sia stato causato da un utilizzo o una
manutenzione scorretti o insuffi cienti,
trascuratezza o urti a livello delle parti tessili
e/o del telaio.
• Si tratti di normale usura delle parti, come ci
si può aspettare da un utilizzo quotidiano del
prodotto (ruote, elementi girevoli e mobili,
ecc).
Quando parte la garanzia?
Il periodo di garanzia inizia dalla data di
acquisto del prodotto.
Per che periodo?
Per un periodo di 24 mesi consecutivi. La
garanzia è valida unicamente per il primo
proprietario e non è trasferibile.
Cosa dovete fare?
Al momento dell’acquisto del prodotto,
conservate con cura l’originale dello scontrino
di cassa. La data di acquisto deve essere
chiaramente visibile. In caso di problemi o
difetti, vogliate rivolgervi al vostro rivenditore.
Non è possibile esigere la sostituzione o la
restituzione del prodotto. Le riparazioni non
danno luogo ad un prolungamento del periodo
di garanzia. I prodotti che sono restituiti
direttamente al produttore non sono coperti da
garanzia.
Queste disposizioni di garanzia sono conformi
alla Direttiva Europea 99/44/CE del 25 maggio
1999.
Safety 1st
IMPORTANTE
• Lea atentamente estas instrucciones antes de colocar y
utilizar este producto.
• Para niños de edades entre 18 meses y 5 años. Peso
máximo 22,7kg (50 libras). Uso exclusivo para niños que
pueden entrar o salir de la cama sin ayuda.
• No utilice la barrera como cuna, debido a que no
presenta el mismo nivel de seguridad.
• Para uso en camas con una longitud mínima de 140 cm y
colchones con un ancho de 20 cm.
• Compruebe siempre que la barrera esté bien instalada y
con el seguro echado.
• Compruebe siempre que la barrera presione bien contra
el colchón.
• Deberá controlarse periódicamente el estado de la
barrera, prestando especial atención a la seguridad de los
mecanismos de cierre y/o bisagras.
• No se debe usar la barrera en una superfi cie para dormir
que supere los 600 mm del suelo.
• Utilice sólo accesorios y recambios vendidos u
homologados por el fabricante.
ADVERTENCIA:
Para evitar el riesgo de estrangulación,
es indispensable que se asegure de que cuando barrera
está encajada haya un espacio de al menos 250 mm (10”)
entre cada extremo de la cama y el extremo
correspondiente de la barrera.
Min
25 cm
Min
25 cm
Instrucciones de limpieza:
IMPORTANTE: para limpiarlo, utilice un paño húmedo y
séquelo rigurosamente. No utilice limpiadores abrasivos.
No lo sumerja en agua.
Consejos Safety 1st:
• Vigilar siempre al bebé ya que se hace
rápidamente autónomo.
• Continuar utilizando la cuna mientras el bebé no pueda
salir solo de la misma.
• No es adecuada para uso con literas, camas juveniles,
colchones ni camas de agua.
• Deje de usarla si está dañada, rota o si faltan partes.
• Este producto no es un juguete. Asegúrese de que los
niños no jueguen con la barrera.
• Asegúrese siempre de que la barrera esté
completamente extendida antes de su uso.
ES
0529045_Notice_QuietNight_S1st2014.indd 23
23/07/13 14:04
Summary of Contents for QUIET NIGHT
Page 7: ...x2 x2 x2 x4 x1 x4 1 2 3 4 6 8 7 5 7 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 7 23 07 13 14 04 ...
Page 9: ...NO OK 25 mm mini 9 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 9 23 07 13 14 04 ...
Page 10: ...IT 10 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 10 23 07 13 14 04 ...
Page 11: ...x2 1 11 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 11 23 07 13 14 04 ...
Page 12: ...OK NO 1 3 4 2 12 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 12 23 07 13 14 04 ...
Page 13: ...IT Click Click OK NO 5 13 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 13 23 07 13 14 04 ...
Page 14: ...1 14 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 14 23 07 13 14 04 ...
Page 29: ...NL 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 29 23 07 13 14 04 ...
Page 30: ...30 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 30 23 07 13 14 04 ...
Page 31: ...31 0529045_Notice_QuietNight_S1st2014 indd 31 23 07 13 14 04 ...