Safety 1st BASIC BOOSTER Manual Download Page 7

6

7

EN

WARNHINWEIS:

Sobald der Sitz installiert ist, überprüfen Sie bitte den Halt des Sitzes auf 
dem Stuhl.

WARNHINWEIS:

Verwenden Sie den Hochstuhl nicht, wenn einer seiner Teile fehlt oder kaputt 
ist.

WARNHINWEIS:

Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller verkauft oder zugelassen ist. 
Die Verwendung von anderem Zubehör kann sich als gefährlich 
herausstellen.

WARNHINWEIS: 

Um jegliches Erstickungsrisiko auszuschließen halten Sie die 
Plastikverpackung außerhalb der Reichweite von Babys und kleinen Kindern. 

WARNHINWEIS: 

Stellen Sie sicher, dass der Erwachsenenstuhl mit der Sitzerhöhung so steht, 
dass sich das Kind nicht mit den Füßen gegen den Tisch oder etwas anderes 
abstützen kann, da dies dazu führen könnte, dass der Stuhl mit der 
Sitzerhöhung umkippt.

Tips:

Behalten Sie Ihr Kind immer im Auge, da Kinder schnell selbständig werden.

Pfl ege:

Kontrollieren Sie vor der Demontage, wie die verschiedenen Teile zu 
montieren sind, damit Sie sie später wieder richtig zusammenbauen können. 
Benutzen Sie einen Schwamm und milde Seife zur Reinigung. Denken Sie 
daran, dass alle mechanischen Produkte regelmäßig zu warten und 
angemessen zu nutzen sind, damit Sie zufrieden sind und das Produkt eine 
lange Lebensdauer hat.

Généralités sur la barrière Easy Booster 

CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ Testé en laboratoire agréé selon le 
décret n° 91-1292 - décembre 1991 - EN 16120:2012.
 Les produits ont été conçus et testés avec soin pour la sécurité et le confort de 
votre bébé.
Ce produit est destiné aux enfants capables de se tenir tous seuls, jusqu’à un âge 
de 3 ans ou un poids maximum de 15 kg.

N’utilisez le produit que sur des sieges dont l’assise à les dimensions minimales 
suivantes: 355 mm x 340mm et un dossier d’une hauteur minimale de  220  mm.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.

AVERTISSEMENT :

Ce produit doit être utilisé sous la surveillance d’un adulte.

AVERTISSEMENT :

Toujours utiliser le système d’attache à la chaise et s’assurer qu’il est correctement 
installé.

AVERTISSEMENT :

A utiliser exclusivement sur une chaise dont les dimensions de l’assise sont supéri-
eures à celles du réhausseur.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser ce réhausseur de chaise sur des tabourets ou des bancs.

AVERTISSEMENT :

Vérifi er la planéité du sol et de l’assise de la chaise avant d’installer le réhausseur.

AVERTISSEMENT: 

 Toujours utiliser le systéme de retenue et 

s’assurer qu’il est correctement installé.

AVERTISSEMENT :

Toujours vérifi er la sureté et la stabilité du réhausseur de chaise sur la chaise pour 
adulte avant son utilisation.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le réhausseur si certains de ses éléments sont cassés, tordus ou 
manquants.

AVERTISSEMENT :

N’utilisez que des accessoires vendus ou approuvés par le fabricant. L’utilisation 
d’autres accessoires peut s’avérer dangeureuse.

AVERTISSEMENT :

Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage 
hors de portée des bébés et des jeunes enfants.

AVERTISSEMENT:

Assurez vous que le rehausseur de chaise est placé dans une position dans 
laquelle l’enfant ne peut pas utiliser ses pieds pour s’appuyer contre la table ou 
toute autre structure, car la chaise pour adulte qui soutient le rehausseur de 
chaise pourrait alors se renverser.

Conseil:

Toujours garder un œil sur l’enfant car l’enfant prend vite son autonomie.

Maintenance:

Avant démontage, veillez à bien noter la manière dont les différentes parties sont 
montées afi n de tout remonter correctement. Utilisez une éponge et un savon 
doux. Rappelez-vous que tous les produits mécaniques dépendent d’un entretien 
régulier et d’une utilisation raisonnable, pour donner entière satisfaction et être 
durables.

Ab wann gilt die Garantie?

Die Garantie beginnt am Tag des Produktkaufs.

Für welchen Zeitraum?

Die Garantie erstreckt sich über 24 aufeinanderfolgende 
Monate. Die Garantie ist nicht übertragbar und ausschließlich 
der Erstkäufer ist der alleinige Nutznießer.

Was müssen Sie im Falle eines Defektes tun?

Bewahren Sie den Kaufbeleg gut auf. Das Kaufdatum muss auf 
dem Beleg gut lesbar sein. Bei Problemen oder Defekten 
wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer. Es besteht kein 
Anspruch auf Tausch oder Rücknahme. Eine Reparatur führt 
nicht zur Verlängerung der Garantie. Für Produkte, die direkt an 
den Hersteller eingeschickt werden, wird keine Garantie 
gewährt.

Diese Garantie entspricht der Europäischen Richtlinie 1999/44/
EG vom 25. Mai 1999.

Garantie

Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué 
conformément aux normes de sécurité européennes et exigences 
de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu’au 
moment de son achat par le détaillant, ce produit était exempt 
de tout défaut de composition et de fabrication. Pendant son 
processus de production, ce produit a également été soumis à 
divers contrôles de qualité. Si, malgré tous nos efforts, un défaut 
de matériau et/ou un vice de fabrication venait à survenir 
pendant la période de garantie de 24 mois (dans le cas d’une 
utilisation normale, telle que décrite dans le mode d’emploi), 
nous nous engageons à respecter les conditions de garantie. 
Vous êtes alors prié de vous adresser à votre vendeur. Pour des 
informations plus détaillées concernant l’applicabilité des 
conditions de garantie, veuillez prendre contact avec votre 
vendeur ou regarder sur le site internet.

La garantie est exclue dans les cas suivants :

•  Lors d’une utilisation dans un but autre que celui prévu dans le 

mode d’emploi.

•  Lorsque le produit est proposé en réparation par le biais d’un 

fournisseur non agréé.

•  Lorsque le produit n’est pas renvoyé avec l’original du ticket de 

caisse (par l’intermédiaire du commerçant et/ou importateur) 
au fabricant.

•  Lorsque des réparations ont été effectuées par un tiers ou un 

vendeur non agréé.

•  Lorsque le défaut a été causé par une utilisation ou un entretien 

incorrect ou insuffi sant, une négligence ou des chocs au niveau 
du textile et/ou du châssis.

•  Lorsqu’il y a lieu de parler d’une usure normale des pièces, telle 

que l’on peut attendre d’une utilisation journalière (roues, 
éléments rotatifs et mobiles, etc.).

Quand la garantie prend-elle effet ?

La période de garantie débute à la date d’achat du produit.

Pour quelle période ?

Pour une période de 24 mois consécutifs. La garantie est 
uniquement valable pour le premier propriétaire et n’est pas 
transmissible.

Que devez-vous faire ?

Lors de l’achat du produit, veuillez conserver soigneusement 
l’original du ticket de caisse. La date d’achat doit y être 
clairement visible. En cas de problèmes ou défauts, veuillez vous 
adresser à votre vendeur. Aucun échange ni reprise ne peut être 
exigé. Les réparations ne donnent pas lieu à une prolongation de 
la période de garantie. Les produits qui sont directement 
retournés au fabricant ne sont pas couverts par la garantie.

Cette clause de garantie est conforme à la directive européenne 
99/44/CE datée du 25 mai 1999.

FR

manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN-FR-DE-NL-ES-IT-PT.indd   7

30/07/14   15:11

Summary of Contents for BASIC BOOSTER

Page 1: ...safety1st com EASY BOOSTER 6m 3y 15kg 2 min manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN FR DE NL ES IT PT indd 1 30 07 14 15 11 ...

Page 2: ...SULTATION ULTÉRIEURE IT IMPORTANTE CONSERVARE PER ULTERIORE CONSULTAZIONE ES IMPORTANTE GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS PT IMPORTANTE CONSERVAR PARA UMA CONSULTA POSTERIOR NL BELANGRIJK BEWAAR DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG VOOR EEN LATER GEBRUIK manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN FR DE NL ES IT PT indd 2 30 07 14 15 11 ...

Page 3: ...2 1 3 manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN FR DE NL ES IT PT indd 3 30 07 14 15 11 ...

Page 4: ...ot u WAR Verify th installin WAR correctl Warr Dear Cu Thank y one of o This cer accordin subjecte stages will resp Guaran We gua with the and that time it is If this pr under n replace for mor or consu in the fo Use an in the Installa Repair Proof Produ Repla whee manual_014850201_safety1st_easybooster_2015_EN FR DE NL ES IT PT indd 4 30 07 14 15 11 ...

Page 5: ...Maintenance Wash with a sponge and mild soap Remember that all mechanical products need regular maintenance and careful use if they are to provide maximum satisfaction and last a long time Warranty Dear Customer Thank you for the confidence you have shown in us by choosing one of our products We hope it will meet all your expectations This certificate indicates that this product has been manufacture...

Page 6: ...en Benutzen Sie einen Schwamm und milde Seife zur Reinigung Denken Sie daran dass alle mechanischen Produkte regelmäßig zu warten und angemessen zu nutzen sind damit Sie zufrieden sind und das Produkt eine lange Lebensdauer hat Garantie Wir garantieren dass dieses Produkt den gegenwärtig gültigen Sicherheitsnormen entspricht und dass es zum Zeitpunkt des Kaufs durch den Fachhändler keine Konzeptio...

Page 7: ...utilisation raisonnable pour donner entière satisfaction et être durables ßlich ss auf ührt rekt an 99 44 Garantie Nous vous garantissons que ce produit a été fabriqué conformément aux normes de sécurité européennes et exigences de qualité actuellement en vigueur pour ce produit et qu au moment de son achat par le détaillant ce produit était exempt de tout défaut de composition et de fabrication P...

Page 8: ...golare manutenzione ed un utilizzo corretto per garantire che il prodotto sia durevole nel tempo Garanzia Vi garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in conformità alle normative di sicurezza europee e ai requisiti di qualità attualmente in vigore per questo articolo e che al momento dell acquisto da parte del rivenditore era esente da difetti di materiali o di fabbricazione Durante il pr...

Page 9: ...ucto ha sido fabricado de conformidad con las normas de seguridad europeas y con los requisitos de calidad actualmente vigentes para este producto y que en el momento de su compra por el minorista se encontraba exento de defectos de composición y fabricación Durante su proceso de producción el artículo también ha sido objeto de diversos controles de calidad Si pese a todos nuestros esfuerzos se pr...

Page 10: ...ndem de uma manutenção regular e de uma utilização normal para uma completa satisfação e uma maior duração Garantia Garantimos que este produto foi fabricado em conformidade com as normas de segurança europeias e requisitos de qualidade actualmente em vigor para este produto e que no momento de aquisição pelo revendedor este produto estava isento de qualquer defeito de composição e de fabrico Dura...

Page 11: ...en Gebruik een licht vochtige spons en een zacht reinigingsmiddel Wij herinneren u eraan dat alle bewegende delen regelmatig onderhouden dienen te worden om een lange gebruiksperiode te kunnen garanderen Garantie Wij garanderen dat dit product is vervaardigd volgens de Europese veiligheidsvereisten en kwaliteitsnormen die gelden voor dit product en dat het product vrij is van defecten in vakmansch...

Page 12: ...permettere mai al bambino di spingere i piedi contro il tavolo ATTENZIONE non lasciare mai il bambino senza sorveglianza ATTENZIONE non usare mai questo prodotto come seggiolino auto o seggiolino da bagno sul piano del tavolo su uno sgabello una sedia girevole o qualunque altra sedia a cui le cinghie non possono essere fissate adeguatamente ATTENZIONE non usare mai su superfici non piane Conforme ...

Reviews: