background image

SAFE

s i n c e   1 9 4 7  

www.safeandcareco.com

Made in China

www.safeandcareco.com

Safety is our first thought

We have for more than two decades been dedicated find ways to reduce hazards 
around toddlers in the home. Our products are not substitution for parental care 
and supervision, but we try to give parents peace of mind by providing products 
developed specifically to reduce hazards and manufactured to meet only the most 
strict requirements and highest level of quality.
Safe and Care co - we do what we do best always striving to be better through 
constant improvements.

UK

Sikkerhet er det første vi tenker på

I over to tiår har vi vært dedikerte til å finne måter å redusere farer rundt småbarn 
i hjemmet på. Våre produkter erstatter ikke foreldres omsorg og tilsyn, men vi 
prøver å gi foreldre sinnsro ved å levere produkter spesifikt utviklet for å redusere 
farer, og produsert til å møte de strengeste krav og høyeste kvalitetsnivåer.
Safe and Care Co - vi gjør det vi gjør best, og prøver alltid å bli bedre gjennom 
konstante forbedringer.

NO

安全是我们的首要考虑的因素

我们寻求通过一些方式以减少儿童因在家中所存在的危险而造成的伤害,我们
致力于这一领域已有20多年。我们的产品并不能替代父母的关心和监护,但是
我们将通过这些专门为减少儿童所受到的伤害而设计,生产并符合最为严格要
求的优质产品,让父母安心,省心。
Safe and Care Co- 我们将尽我们所能,通过不断地改善,做得更好。

ZH

Sikkerhed er vores vigtigste fokus

I mere end to årtier har vi gjort vores bedste for at bidrage til at mindske risikoen for 
ulykker i hjemmet for børn. Vores produkter er ikke erstatning for forældres omsorg 
og overvågning, men vi håber at kunne bidrage til en større følelse af tryghed ved at 
levere produkter, der er specielt udviklet og produceret med børnesikkerhed for øje. 
Og alle vore produkter er underlagt de strengeste kvalitetskrav.
Safe and Care co - vi gør det, vi er gode til, og vi vil være bedre dag for dag.

DK

Säkerheten är vårt främsta fokus

Vi har i över två årtionden gjort vårt yttersta för att minska och förhindra risken för skador 
och olyckor i hemmet för våra barn. Våra produkter ersätter inte föräldrarnas ansvar för 
uppsikt och övervakning över sina barn, men vi hoppas kunna ge en trygghet genom att 
leverera produkter som är speciellt utvecklade och producerade med barnens säkerhet för 
ögonen. Alla våra produkter är testade och följer de strängaste och högsta kvalitetskraven.
Safe and Care Co - vi gör det vi är bäst på och vi strävar efter att bli ännu bättre genom att 
hela tiden utveckla oss själva och våra produkter.

SE

Безопасность для нас— прежде всего

В течение более чем двух десятилетий мы работаем для того, чтобы находить способы 

уберегать детей от различных опасностей, которые их подстерегают в повседневной 

жизни дома. Наша продукция, конечно же, не сможет заменить родительскую заботу и 

надзор, однако она позволит вам обрести спокойствие и уверенность в том, что вашему 

ребёнку ничто не угрожает. Наша продукция была специально разработана таким 

образом, чтобы сокращать различные риски и опасности для ребёнка в доме, и 

соответствует самым строгим требованиям в области высочайшего уровня качества.

Safe and Care Co: мы занимаемся тем, что у нас получается лучше всего, и постоянно 

стараемся совершенствоваться.

RUS

Magnetic Lock

Art. No. SC 807

UK

 

User Manual

DK

 Brugervejledning

SE

 Användarmanual

NO

 Brukerveiledning

ZH

 

使用说明书

RUS

 

Руководство пользователя

Summary of Contents for SC 807

Page 1: ...SAFE s i n c e 1 9 4 7 Magnetic Lock Art No SC 807 UK User Manual DK Brugervejledning SE Användarmanual NO Brukerveiledning ZH 使用说明书 RUS Руководство пользователя ...

Page 2: ...or broken parts or any other defects The lock is designed to prevent children up to 24 months of age from relea sing the latch however adult care and supervision is still required Do not underestimate your child s abilities and how quickly they develop When your child is able to open this lock stop using it Whether the item can be removed without leaving residues depends on the internal solidity o...

Page 3: ...3 UK Attachment ...

Page 4: ...4 Removal of the product Use a rounded knife as shown here below Remove adhesive residue by rubbing with fingers UK ...

Page 5: ...s hvis dele af produktet er beskadiget Denne lås er designet til at forhindre børn op til 24 måneder i at åbne låsen men låsen kan aldrig erstatte voksentilsyn af børn Undervurder aldrig dit barns evner og hastigheden hvormed det udvikles Når dit barn er i stand til at åbne denne lås bør den ikke længere anvendes Hvorvidt produktet kan fjernes uden at efterlade rester af tapen afhænger af hvor sol...

Page 6: ...6 DK Fastgørelse 60 sek ...

Page 7: ...7 Afmontering af produktet Anvend en kniv med rund ende Fjern rester af tape ved at gnide tapen af med fingrene DK PRES ÅBN 60 sek 24t brug ikke ...

Page 8: ...litna eller avbrutna delar eller några andra defekter Spärren är konstruerad för att hindra barn upp till 2 års ålder från att lossa den men tillsyn och övervakning av vuxna krävs fortfarande Underskatta inte ditt barns förmågor och hur snabbt de utvecklas Sluta använda spärren när ditt barn kan öppna den Om spärren kan avlägsnas utan att lämna rester beror på den inre stabilite ten i underlagets ...

Page 9: ...9 SE Montering 60 sek ...

Page 10: ...10 Avlägsna produkten Använd en rundad kniv såsom visas härnedan Tag bort limrester genom att gnugga bort dem med fingrarna SE TRYCK Öppna 60 sek 24t använd inte ...

Page 11: ...lagte deler eller andre defekter Låsen er utviklet for å forhindre barn opp til 24 måneder gamle fra å åpne den men omsorg og tilsyn fra voksne er fremdeles nødvendig Ikke undervurder ditt barns evner og hvor raskt de utvikler seg Når barnet ditt er i stand til å åpne denne låsen må du slutte å bruke den Hvorvidt enheten kan fjernes uten å etterlate rester avhenger av festeo verflatens interne fas...

Page 12: ...12 NO Feste 60 sek ...

Page 13: ...13 Fjerning av produktet Bruk en avrundet kniv som vist under Fjern limrester ved å gni med fingrene NO TRYKK ÅPNE 60 sek 24t ikke bruk ...

Page 14: ...水1 1 的混合液 清洗 粘合前确保表面是干燥的 用于安装本产品的表面不可有油污 粘好双面胶后24小时后方可使用本产品 若发现本产品有任意破损或缺失 请勿使用 本产品是为2岁以下儿童设计 防止其打开此锁 但仍不能离开成人的看护 请勿低估儿童儿童的能力以及其发育的速度 若您的孩子已可打此抽屉锁 请 立即停止使用 本产品拆除时是否能无残留取决于安装处的内部的强度 如果会留痕迹或者可 根据您的喜好 可使用附带的螺丝进行安装 请妥善保存好相关购买凭证 使用说明书和产品编号 本产品由零售商提供唯 一性的质量保证卡或保修卡 零件明细 可安装的位置 水平安装此产品 请勿将磁铁钥匙放置在儿童可触及的地方 ...

Page 15: ...15 ZH 安装说明 60 秒 ...

Page 16: ...16 拆除产品 如下图所示 用无刃的刀将双面胶泡棉层去除 然后用手将胶搓掉 ZH 按住 打开 60 秒 24 小时 请勿使用 ...

Page 17: ...едов износа вышедших из строя деталей или других дефектов Замок спроектирован так что дети в возрасте до 2 лет не могут открыть защелку Однако это не означает что взрослые могут оставлять детей без присмотра Не нужно недооценивать способности вашего ребенка а также то как быстро он развивается Как только ребенок будет в состоянии открыть замок использовать замок нельзя Возможность полного снятия и...

Page 18: ...18 RUS Крепление 60 с ...

Page 19: ...19 Снятие изделия Используйте закругленный нож как показано ниже Удалите остатки клея стерев их пальцами RUS Нажмите Откройте 60 с не используйте 24 часа ...

Page 20: ...gning men vi håber at kunne bidrage til en større følelse af tryghed ved at levere produkter der er specielt udviklet og produceret med børnesikkerhed for øje Og alle vore produkter er underlagt de strengeste kvalitetskrav Safe and Care co vi gør det vi er gode til og vi vil være bedre dag for dag DK Säkerheten är vårt främsta fokus Vi har i över två årtionden gjort vårt yttersta för att minska oc...

Reviews: