background image

C - MESSA IN SERVIZIO

STARTING UP AND SERVICING

ALIMENTAZIONE 220/230V  - 50/60HZ 
MONOFASE

SINGLE-PHASE 220/230V  - 50/60HZ 
POWER SUPPLY

Il PRESTOPAC 160  é venduto con un cavo primario 
equipaggiato da una spina da 16A-220V  con terra. 
Collegare il generatore su una presa munita di presa 
di terra (vedere caratteristiche tecniche).

The PRESTOPAC 160  are supplied with a power 
supply cable fitted with a 16A-220V  +  Earth plug. 
Connect the power sources to a power point fitted 
with an earth contact (see specifications).

MESSA SOTTO TENSIONE

POWER-UP

Prima di mettere sotto tensione il generatore, 
verificare che la pinza portaelettrodo non sia in 
contatto diretto con il pezzo da saldare in modo da 
evitare un cortocircuito netto al secondario.

Before applying voltage to the set, check that the 
electrode holder clamp is not in direct contact withe 
the workpiece, in order to prevent a dead short on 
the secondary.

Collegare il generatore alla rete e mettere 
l'interruttore ON/OFF in posizione ON (rif. 1).

Switch the mains power on and sert the ON/OFF 
switch (Ref. No. 1) to the "On" position.

La lampada presenza rete si accende (rif. 1).

The power indicator light will come on (item 1).

La lampada verde della protezione termica si accende 
(rif.3); questa lampada si spegne solo in caso di 
superamento del rapporto d'intermittenza e si 
riaccenderà automaticamente quando la temperatura 
sarà ritornata normale.

The green thermal safety indicator will come on 
(item 3) ; this indicator light will go off if the duty 
cycle rating is exceeded, and will com back on 
when the temperature has returned to normal.

Il generatore potrà funzionare solo se la lampada 
verde è accesa.

The set can only operate when the green indicator 
light is on.

ATTENZIONE : In caso di un abbassamento 
notevole della tensione di rete, un dispositivo di 
protezione impedirà al generatore di funzionare.
La sicurezza verrà annullata automaticamente non 
appena la tensione rientrerà nella tolleranza 
normale (220V  - 10 %).

CAUTION : if the mains voltage is too low, a safety 
mechnism prevents the set from being used.

The safety mechanism will be released automatically 
when the main voltage has returned to normal (220V 
- 10%).

COLLEGAMENTO DEL CIRCUITO DI 
SALDATURA

CONNECTING THE WELIDNG CIRCUIT

Saldatura con elettrodo rivestito

Arc welding with coated electrodes

Selettore TIG/Elettrodo in posizione elettrodo
(Rif. 2).

TIG/Eletrode selector (item 2) in position.

Collegare la pinza portaelettrodo alla polarità 
indicata sull'imballo degli elettrodi utilizzati. Come 
regola generale gli elettrodi rutili sono collegati al 
negativo (-) mentre gli elettrodi basici sono 
collegati al positivo (+).

Connect the electrode holder clamp to the pole 
shown on the box of electrodes used. As a 
general rule, rutile electrodes are connected to 
the - pole, and basic electrodes to the +  pole.

Regolare la corrente di saldatura con l'apposito 
potenziometro (Rif. 4).

Adjust the welding current by turning the knob 
(item 4).

C

-14

PRESTOPAC

 160

 

Summary of Contents for PRESTOPAC 160

Page 1: ...ISTRUZIONI DI USO E MANUTENZIONE INSTRUCTION FOR USE AND MAINTENANCE PRESTOPAC 160 EDITION I GB Istruzioni di uso e manutenzione REF 8695 0455 REVISION C Instructions for use DS 231 249 DATE 03 2017 ...

Page 2: ......

Page 3: ...y after the EMC test results and as a consequence the interference limit levels allowed by the standard may be exceeded There will then be a risk of causing interference Please read carefully appendix A of EN 50199 attached SAF declines all responsibility in the above cases I materiali oggetto delle presenti raccomandazioni possono insieme ad altri elementi formare una macchina automatica che rien...

Page 4: ......

Page 5: ...OTEZIONE GASSOSA 2 ELECTRIC ARC WELDING EQUIPMENT WITH GAS SHIELDING 2 ESTRATTO DELLA PREN 50199 1994 1 PART OF PREN 50199 1994 1 A IDENTIFICAZIONE 10 IDENTIFICATION 10 B CAMPO D USO 12 FIELD OF USE 12 C MESSA IN SERVIZIO 14 STARTING UP AND SERVICING 14 D MANUTENZIONE 18 MAINTENANCE 18 E RICERCA GUASTI 22 FAULT FINDING PROCEDURE 22 ...

Page 6: ...A IDENTIFICAZIONE IDENTIFICATION Targa dati del costruttore Manufacturer s data plate PRESTOPAC 160 A 10 PRESTOPAC 160 ...

Page 7: ...0 Hz Corrente assorbita Max current consumption 23 21 A Corrente assorbita al 100 100 Current consumption 13 12 A Secondario Secondary Tensione a vuoto No load voltage 70 V Tensione di riposo Standby voltage 12 V Corrente di saldatura Min Max welding current 5 160 A Corrente al 100 Duty cycle 100 100 A Corrente al 35 Duty cycle 35 160 A Grado di protezione Protection index IP 23 Classe d isolament...

Page 8: ...ritornata normale The green thermal safety indicator will come on item 3 this indicator light will go off if the duty cycle rating is exceeded and will com back on when the temperature has returned to normal Il generatore potrà funzionare solo se la lampada verde è accesa The set can only operate when the green indicator light is on ATTENZIONE In caso di un abbassamento notevole della tensione di ...

Page 9: ...C MESSA IN SERVIZIO STARTING UP AND SERVICING C 15 PRESTOPAC 160 ...

Page 10: ...on evanescenza with sloping down Collegare la torcia ed il pezzo da saldare come indicato nel disegno a lato il pezzo deve essere sempre collegato al POSITIVO Connect the torch to the workpiece as shown in the drawing given below workpiece always on pole Regolare la corrente di saldatura con l apposito potenziometro Rif 4 Adjust the welding current bby turning the knob item 4 PRESTOPAC 160 AC 16 ...

Page 11: ...tor in position 1 2 Pulsante torcia premuto Mantenimento del pulsante torcia Pregas Trasferimento dell arco Contatto elettrodo pezzo Press trigger Keep trigger pressed Pregas Arc welding striking Electrode workpiece contact 3 4 Saldatura Pulsante torcia rilasciato Fine saldatura SENZA evanescenza Postgas 5 Welding Release trigger Welding stop WITHOUT sloping down Postgas 5 C 17 PRESTOPAC 160 ...

Page 12: ...me proportional to welding current 1 2 Pulsante torcia premuto Mantenimento del pulsante torcia Pregas Trasferimento dell arco Contatto elettrodo pezzo Press trigger Keep trigger pressed Pregas Arc welding striking Electrode workpiece contact 3 4 Saldatura Pulsante torcia rilasciato Fine saldatura CON evanescenza Postgas 5 Welding Release trigger Welding stop WITH sloping down Postgas 5 PRESTOPAC ...

Page 13: ...and gas connections il filtro del manometro dell aria compressa air regulator filter Per tutte le operazioni di pulizia aspirare utilizzando terminali in plastica o con spazzole When cleaning always vacuum using a plastic nozzle or a brush nozzle Per aprire il PRESTOPAC 160 smontare le viti della copertura tirare la maniglia posteriore secondo il senso della freccia To open the PRESTOPAC 160 remov...

Page 14: ...rimario Power supply cable 14 0389 3968 2495032 Scheda di regolazione Control board 15 0010 1538 2592862 Ventilatore MV1 Fan MV1 16 0017 1063 2495006 Trasformatore ausiliario TA1 Auxiliary transformer TA1 17 0320 6728 2495024 Induttanza secondaria L2 Secondary choke L2 18 0320 6718 2495022 Induttanza primaria L1 Primary choke L1 19 0018 1041 2592888 Raddrizzatore D1 Rectifier D1 1 1 20 0387 4050 2...

Page 15: ...D MANUTENZIONE MAINTENANCE Viste esplose Layout of components PRESTOPAC 160 AD 20 ...

Page 16: ...ampada verde sicurezza termica1 accesa Lampada verde spenta Lampada difettosa Sicurezza termica interrotta Trasformatore ausiliario TA1 Scheda regolazione Verificarlo Scollegare il generatore e verificare con l ohmmetro che R 0 fra il 3 ed il 4 del connettore B2 sulla scheda regolazione Misurare 18V fra il 2 l 1 del connettore B3 18V fra il 2 ed il 3 del connettore B3 Misurare 15V fra il 10 e l 11...

Page 17: ...e il generatore cortocircuitare le prese pulsante torcia e verificare la continuità R 0 fra il 5 ed il 6 sul connettore B3 Pulsante torcia 1 Verificare la presenza dei 220V ai capi dell elettrovalvola Pulsante torcia 1 Verificare la continuità R 0 fra il 5 ed il 6 sul connettore B4 Innesco Saldatura Niente innesco o corrente non regolabile Collegamento difettoso Scheda regolazione Potenziometro Mo...

Page 18: ...llazione Selettore in pos Verificare con un ohmmetro R 0 fra il 6 ed il 7 del connettore B5 Misurare 15V fra il 10 e l 11 del connettore B5 15V fra il 9 ed il 10 del connettore B5 In posizione ARC TIG Arco instabile in saldatura Raddrizzatore D1 Verificare lo stato dei due raddrizzatori Tensione continua di circa 300V PRESTOPAC 160 AE 24 ...

Page 19: ...Green indicator off Indicator faulty Thermal safety circuit broken Aux transformer TA1 Control board Check Unplug the set and use an ohmmeter to check that R 0 between 3 and 4 on B2 on the control board Measure 18V between 2 1 on B3 18V between 2 3 on B3 Measure 15V between 10 11 on B5 15V between 9 10 on B5 No load on set Voltage nul Poor contact Aux transformer TA1 Check connections on the diffe...

Page 20: ...5 and 6 on B3 Trigger 1 Check for 220V at solenoid valve terminals Trigger 1 Check electrical continuity between 5 and 6 of B4 Starting welding Starting impossible or current not adjustable Faulty connections Control board Potentiometer Primary module With electrode workpiece short circuited reading should be Iw 8 to 10A If Iw 0 check control board If Iw 10A check control board Measure 15V between...

Page 21: ... GUASTI FAULT FINDING PROCEDURE 15V between 10 11 on B5 15V between 9 10 on B5 In ARC TIG position Arc unstable during welding Rectifier D1 Check the 2 rectifiers states Voltage approx 300V DC E 27 PRESTOPAC 160 ...

Page 22: ...SCHÉMA ÉLETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM E 28 PRESTOPAC 160 ...

Page 23: ...be OFF setting 1 2 LUOGO DI LAVORO 1 2 WORK STATION La realizzazione di un installazione di saldatura o taglio all arco implica il severo rispetto delle norme di sicurezza relative all uso delle correnti elettriche The use of cutting implies a strict respect of safety conditions with regard to electrical currents Assicuratevi che nessun pezzo metallico accessibile agli operatori o ai loro aiuti po...

Page 24: ...urrent plug has been taken out Provisions are taken to prevent the accidental connection of the plug in a socket Il collegamento del cavo di alimentazione di un installazione fissa deve essere reso impossibile The accidental connection of the cable of a fixed installation is made impossible La sezione per l intermediario di un dispositivo di collegamento fisso e omnipolare fasi e neutro Tale dispo...

Page 25: ... sempre portare una protezione isolante individuale The operator shall always wear individual insolating protection Questa protezione deve essere mantenuta secca per evitare gli shock elettrici nel caso in cui si bagni e i pericoli d incendio nel caso in cui sia sporca d olio This protection must be kept dry to avoid electrical shocks in the event that it should become wet or an inflammation if th...

Page 26: ...nd even more so his assistants must be protected by suitable screens protective goggles against UV light and if required by a mask equipped with a suitable protective filter NF S771 4 A 1 5 Numero di gradi d opacità 1 e utilizzo raccomandato per la saldatura all arco Opacity gradation numbers 1 and recommended use for arc welding Procedimento di saldatura o tecniche connesse Intensita di corrente ...

Page 27: ...Sécurité nel quale figurano i metodi di calcolo e differenti esempi pratici di apllicazione Arc welding operations of the National Institute of Research and Safety in which are to be found design methods and various practical examples of applications CASO SPECIFICO DEI SOLVENTI CLORATI UTILIZZATI PER PULIRE E SGRASSARE CHLORINATED SOLVENTS ARE A SPECIAL CASE THEY ARE USED FOR CLEANING OR REMOVING ...

Page 28: ...incident Legate le bombole ed evitate gli urti Tie down cylinders prevent impact Evitate il calore eccessivo 50 C No excessive heat 50 C b Canalizzazioni e tubature b Pipes and hoses Verificate periodicamente la tenuta delle canalizzazioni fisse e delle tubazioni in gomma Periodically check the tightness of fixed pipes and rubber hoses Non individuate le fughe di gas a mezzo di una fiamma Utilizza...

Page 29: ... di asfissia intossicazione e di incendio esplosione é notevole Special precautions must be taken before undertaking welding work in such enclosures where there is a very great danger of asphyxia and poisoning and fire and explosion A work authorization procedure defining all the safety measures must be systematically set up Verificate che ci sia sempre una ventilazione sufficente facendo particol...

Page 30: ...en will collect under the ceiling Prevedere una ventilazione al livello del soffitto Install ventilation at the height of the ceiling L idrogeno é un gas infiammabile la sua fiamma é praticamente invisibile cosa che aumenta il rischio di bruciature This is an inflammable gas A hydrogen flame is almost invisible risk of burns Le miscele aria idrogeno e ossigeno idrogeno sono esplosive in una gamma ...

Reviews: