Saf-Fro SAXOTIG 160 AC/DC Safety Instruction For Use And Maintenance Download Page 36

DECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ / KONFOR-

MITÄTSERKLÄRUNG / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE / KONFORMITETSFÖRKLARING / CONFORMITEITSVERKLARING / KONFORMITETSERKLÆRING / 

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE / TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA / DECLARAŢIE DE CONFORMITATE / VYHLÁSENIE O ZHODE / 

PROHLÁŠENÍ O ZHODĚ / MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY / DEKLARACJA ZGODNOÂCI / ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ / ЗAЯВЛЕНИЕ O COOТВЕТCТВИИ

NL

Men verklaart hierbij dat de handlasgenerator 

Type SAXOTIG 160 AC/DC - Nummer W000056009

 conform de bepalingen is van de Richtlijnen betreffende

Laagspanning (Richtlijn 2006/95/EC), en de EMC Richtlijn CEM (Richtlijn 2004/108/EC) en aan de nationale wetgevingen met betrekking hiertoe; en verklaart
voorts dat de normen: 
• EN 60 974-1 “Veiligheidsregels voor elektrische lasapparatuur. Deel 1: Lasstroombronnen.” 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetische Compatibiliteit (EMC). Produktnorm voor booglas-apparatuur“ zijn toegepast. 
Deze verklaring is tevens van toepassing op versies die van bovengenoemd model zijn afgeleid. Deze EG verklaring van overeenstemming garandeert dat
het geleverde aan u materiaal voldoet aan de van kracht zijnde wetgeving indien het wordt gebruikt volgens de bijgevoegde handleiding. Het monteren op
iedere andere manier dan die aangegeven in voomoemde handleiding en het aanbrengen van wijzigingen annuleert automatisch onze echtverklaring. Wij
raden U dan ook contact op te nemen met de fabrikant in het geval U wijzigingen wenst aan te bregen. Indien dit niet geschiedt, moet de onderneming die de
wijzingen heeft uitgevoerd een nieuwe echtverklaring opstellen. Deze nieuwe echtverklaring zal echter nooit en te nimmer enige aansprakelijkheid onzerzids
met zich mee kunnen brengen. Dit document moet ann uwtechnische dienst of the afdeling inkopen worden overhandigd voor het archiveren. 

DA

Hermed erklæres, at den manuelle svejsegenerator type 

SAXOTIG 160 AC/DC

 – nummer 

W000056009 

er i overensstemmelse med forordninger om

lavspænding (direktivet 2006/95/ES), samt også med CEM direktivet (direktivet 2004/108/EC) og med de indenrigs lovlige forskrifter, som transponerer dem;
og desuden erklæres, at normer: 
• EN 60 974-1 "Sikkerhedsforskrifter for de elektriske svejseudstyr. Del 1: Kilde af svejsestrømmen".
• EN 60 974-10 „Normen for den elektromagnetiske kompatibilitet (EC) af produkter for udstyr til buesvejsning“ gør sig gældende. 
Denne meddelelse har forbindelse med den ovennævnte model, til hvilken henvises til. 
Denne ES erklæring om konformiteten garanterer, at udstyr, som vi leverer til jer, er i overensstemmelse med de gældende lovlige forskrifter, under forudsæt-
ning af, at det bruges i overensstemmelse med den vedlagte betjeningsvejledningvejledning. Enhver anden montage eller reparation forårsager ugyldighed af
vores attester. Derfor kan det anbefales, at man i tilfælde af enhver mulig reparation kontakterer producenten. Hvis det ikke sker, firmaet, som udfører repa-
ration, skulle sikre en ny certifation. Hvis det sker, er certifikationen ikke bindende for produktet eller ingen af dets del. Dette dokument skal forelægges til jeres
teknisk- eller handelsafdeling for at føre dokumentation. 

NO

Med dette erklæres det herved at den manuelle sveisegeneratoren av type 

SAXOTIG 160 AC/DC 

- nummer 

W000056009 

stemmer overens med bestem-

melsene om lav spenning (retningslinje 2006/95/ES), og videre med retningslinje CEM (retningslinje 2004/108/EC) og med innenlandske rettslige forskrifter,
som transponerer dem; og i tillegg til dette, erklærers det at normene:
• EN 60 974-1 "Sikkerhetsmessige forskrifter for elektrisk sveiseutstyr. Del 1: Sveisestrømmens kilder“.
• EN 60 974-10 „Norm om elektromagnetisk kompatibilitet (EC) produkter for utstyr til sveising i bue“ gjelder.
Denne kunngjøringen gjelder versjonene av den overfor anførte modellen, som den henviser til.
Denne EU-erkklæringen om konformitet garanterer at det utstyret vi leverer er i overensstemmelse med gjeldende rettslige forskrifter under forutsetning av at
den anvendes i tråd med den medfølgende betjeningsanvisningen. En hvilken som helst annen montering eller justering medfører at våre attester blir ugyldige.
Derfor anbefales det at De i tilfelle hvilke som helst justeringer først spør produsenten til råds om disse. Hvis dette ikke skjer, bør det selskapet som har utført
justeringene, sørge for ny sertifisering. Selv om dette skjer, er ikke sertifiseringen bindende for verken produktet som helhet eller for noen enkeltdel. Dette
dokumentet er det nødvendig å legge fram for Deres teknisk ansvarlige eller innkjøpsavdelingen med det formål å registere.

FI

Täten vakuutamme, että hitsausgeneraattori tyyppi 

SAXOTIG 160 AC/DC

 - numero 

W000056009 

vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä (direktiivi

2006/95/EY), EMC-direktiiviä (direktiivi 2004/108/EC) ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä; ja lisäksi vakuutamme, että laite täyttää standardit:
• EN 60 974-1 "Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset. Osa 1: Hitsausvirtalähteet“.
• EN 60 974-10 „Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen yhteensopivuus (EC)“.
Tämä ilmoitus koskee ylempänä mainitun mallin versioita, joihin ilmoituksessa viitataan.
Tämä todistus EY-standardinmukaisuudesta takaa sen, että toimittamamme laite vastaa voimassaolevia lakisäännöksiä sillä edellytyksellä, että sitä käytetään
sen mukana toimitettavan käyttöohjeen mukaisesti. Todistus ei päde, jos laite asennetaan tai jos siihen tehdään muutoksia millä tahansa muulla kuin ohjeiden
mukaisella tavalla. Siksi suosittelemme konsultointia valmistajan kanssa kaikissa laitteen muutoksiin liittyvissä kysymyksissä. Ellei näin tehdä, on muutokset
tekevän yrityksen huolehdittava uudesta sertifioinnista. Tällaisessa tapauksessa sertifikaatti ei ole valmistajaa velvoittava tuotteen tai minkään sen osan suh-
teen. Tämä todistus on annettava yrityksenne tekniselle tai hankintaosastolle merkintöjen tekemistä varten.

RO

Se declară că generatorul pentru sudură manuală Tip 

SAXOTIG 160 AC/DC

 - Număr 

W000056009 

e conform cu dispoziţiile din Directivele Joasă Tensiune

(Directiva 2006/95/EC), CEM (Directiva 2004/108/EC) şi cu legislaţia naţională
corespunzătoare şi se declară, de asemenea:
• EN 60 974-1"Reguli de siguranţă pentru materialul de sudură electric. Partea 1: surse de curent de sudură".
• EN 60 974-10 "Compatibilitate electromagnetică (CEM) Normă de produs pentru materialul de sudură cu arc" au fost aplicate.
Această declaraţie se aplică şi la versiunile derivate din modelul mai sus menţionat. Această declaraţie de conformitate CE garantează că materialul ce
v-a fost expediat, dacă e utilizat respect<ndu-se instrucţiunile anexate, e conform cu normele în vigoare. O instalare diferită de cea indicată sau orice
modificare duce la anularea certificării noastre. Pentru eventualele modificări, se recomandă să vă adresaţi direct firmei producătoare.
Dacă aceasta din urmă nu este avertizată, firma care va efectua modificările va trebui să se ocupe de noua certificare. În acest caz, noua certificare nu
va reprezenta, în nicio eventualitate, un angajament din partea noastră.
Acest document trebuie transmis serviciului tehnic şi Achiziţii al firmei dv., pentru arhivare.

SK

Následne sa vyhlasuje, že generátor manuálneho zvárania 

Typ SAXOTIG 160 AC/DC - Číslo W000056009

 je zhodný so zariadeniami Smernice nízkeho

napätia (Smernica 2006/95/EC), CEM (Smernica 2004/108/EC) a príslušným národným zákonodarstvom vyhlasuje okrem toho: 
• EN 60 974-1“Bezpečnostné predpisy pre materiály elektrického zvárania. Časť č.1: zdroje zváracieho prúdu”. 
• EN 60 974-10 “Elektromagnetická kompatibilita (CEM) Norma výrobku pre materiál na zváranie oblúkom” boli použité. 
Toto vyhlásenie sa používa aj vo verziách odvodených od horeuvedeného modelu. Toto vyhlásenie o zhode CE zaručuje, materiál Vám prinesený, ak sa podľa
priložených pokynov je zhodný s platnými normami. Inštalácia odlišná od tej požadovanej alebo urobená akákoľvek zmena bude mať za následok zrušenie
nášho certifikátu. Pre prípadné zmeny sa doporučuje obrátiť sa priamo na výrobnú firmu. ak táto nebude oboznámená, tak podnik, ktorý vykoná zmeny bude
musieť urobiť nový certifikát. V tomto prípade nový certifikát nebude v žiadnom prípade predstavovať záväzok z našej strany. Tento dokument sa musí odoslať
technickému servisu a nákupnému oddeleniu vášho podniku pre archivovanie. 

CS

Tímto se prohlašuje, že ruční svářecí generátor typu 

SAXOTIG 160 AC/DC

 - číslo 

W000056009 

je v souladu s ustanoveními o nízkém napětí (směrnice 2006/

95/ES), jakož i se směrnicí CEM (směrnice 2004/108/EC) a s vnitrostátními právními předpisy, které je transponují, a kromě toho se prohlašuje, že normy:
• EN 60 974-1 "Bezpečnostní předpisy pro elektrická svářecí vybavení. Část 1: Zdroje svářecího toku“
• EN 60 974-10 „Norma elektromagnetické kompatibility (EC) produktů pro vybavení ke sváření obloukem“ se uplatňují.
Toto oznámení se vztahuje na verze výše uvedeného modelu, na který se odkazuje.
Toto prohlášení ES o shodě zaručuje, že vybavení, které vám dodáváme, je v souladu s platnými právními předpisy, za předpokladu, že je používáno v souladu
s přiloženým návodem k obsluze. 
Jakákoli jiná montáž či jiné úpravy zneplatňují naše osvědčení. Proto se doporučuje, abyste se v případě jakýchkoli možných úprav nejprve poradili s výrob-
cem. Nestane-li se tak, měla by společnost, která úpravy vykoná, také zabezpečit opětovnou certifikaci. Pokud se tak stane, certifikace není závazná pro
výrobek ani žádnou jeho část. Tento dokument je třeba předložit vašemu technickému či nákupnímu oddělení pro účely vedení záznamů. 

Summary of Contents for SAXOTIG 160 AC/DC

Page 1: ...urezza nell uso e per la manutenzione Conservare il presente libretto NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud Bewaar deze handleiding RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea Pastrati acest manual SK Bezpečnostné pokyny pri používaní a pri údržbe Odložte si tento návod na použitie www airliquidewelding com Air Liquide Welding 13 rue d Epluches BP 70024 Saint Ouen...

Page 2: ...NDLING AND TRANSPORTING THE POWER SOURCE GB 2 2 3 SELECTING A LOCATION GB 2 2 4 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR STICK WELDING GB 2 2 5 CONNECTION AND PREPARATION OF EQUIPMENT FOR GAS TUNGSTEN ARC WELDING TIG GB 2 2 6 2 STROKE TIG WELDING GB 3 2 7 4 STROKE TIG WELDING GB 3 2 8 GTAW WELDING TIG IN SPOTS GB 3 3 0 FUNCTIONS GB 3 3 1 FRONT PANEL GB 3 3 2 REAR PANEL GB 4 4 0 MAINTENANCE GB 4...

Page 3: ...rce 2 Always disconnect the power source and accessories from main supply before lifting or handling operations 3 Do not drag pull or lift equipment by the cables 2 3 SELECTING A LOCATION Special installation may be required where gasoline or volatile liquids are present When locating equipment ensure that the following guide lines are followed 1 The operator must have unobstructed access to contr...

Page 4: ... slope regulator is activated on release of the trigger 3 4 stroke TIG welding Position the torch button operates with a 4 stroke function When the trigger is pressed once gas emission is activated Welding is then activated on release of the trigger When the trigger is pressed twice the down slope regulator is activated until the arc is shut off Welding current is shut off on release of the trigge...

Page 5: ...tor 3 2 REAR PANEL Ensure that these connections are well tightened to avoid power loss and over heating Figure 2 Insert the cylinder gas pipe into this fitting Rif 16 Fig 2 page 4 and secure with a hose clamp 4 0 MAINTENANCE Disconnect power before maintenance Service more often dur ing severe conditions Every three 3 months perform the operations below a Replace unreadable labels b Clean and tigh...

Page 6: ...SPORT DU GENERATEUR F 2 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT F 2 2 4 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE A L ÉLECTRODE ENROBÉE F 2 2 5 BRANCHEMENT PRÉPARATION DE L APPAREIL POUR LE SOUDAGE TIG F 3 2 6 SOUDAGE TIG 2 TEMPS F 3 2 7 SOUDAGE TIG 4 TEMPS F 3 2 8 POINTAGE TEMPORISÉ F 3 3 0 COMMANDES EMPLACEMENTS ET FONCTIONS F 3 3 1 PANNEAU AVANT F 3 3 2 PANNEAU ARRIERE F 4 4 0 MAINTENANCE ORDINA...

Page 7: ...sur le géné rateur 2 Avant tout déplacement ou levage débrancher l appareil et tous ses acces soires du réseau 3 L appareil ne doit pas être remorqué traîné ou soulevé à l aide des câbles électriques 2 3 CHOIX D UN EMPLACEMENT Une installation spéciale peut être requise en présence de liqui des inflammables ou volatiles Ne pas déplacer ou utiliser l appareil si celui ci est instable et risque de se...

Page 8: ...tre Réf 8 Fig 1 pag 3 2 7 SOUDAGE TIG 4 TEMPS Pour obtenir le mode TIG 4 temps positionner le sélecteur mode de soudage Réf 3 Fig 1 pag 3 dans la position Régler la durée du temps de descente avec le potentiomètre Réf 8 Fig 1 pag 3 2 8 POINTAGE TEMPORISÉ Pour obtenir le mode point positionner le sélecteur de modalité de soudage sur la position Réf 4 Fig 1 pag 3 Point temporisé Point 4 Paragraphe 5...

Page 9: ...12 Fig 1 pag 3 pour la connexion du câble de commande provenant de la gâchette de la torche 3 1 11 RACCORD DE SORTIE DU GAZ Brancher sur ce raccord Réf 13 Fig 1 pag 3 le tuyau conduisant le gaz à la torche et serrer à fond 3 2 PANNEAU ARRIERE Le serrage défectueux des câbles pourra entrainer à des pertes de puissance et des surchauffes Insérer dans ce raccord Rif 16 Fig 2 pag 4 le tube de gaz prov...

Page 10: ...NERADOR E 2 2 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR E 2 2 4 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA CON ELECTRODO REVESTIDO E 2 2 5 PREPARACIÓN DEL EQUIPO PARA LA SOLDADURA GTAW TIG E 3 2 6 SOLDADURA TIG 2 TIEMPOS E 3 2 7 SOLDADURA TIG 4 TIEMPOS E 3 2 8 SOLDADURA POR PUNTOS TEMPORIZADA E 3 3 0 FUNCIONES E 3 3 1 PANEL ANTERIOR E 3 3 2 PANEL TRASERO E 4 4 0 MANTENIMIENTO E 4 LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO I...

Page 11: ...ldadora por el asa del generador 2 Antes de elevarla y desplazarla hay que desconectarla de la red y desconec tar todos los accesorios 3 No elevar arrastrar o tirar del equipo por los cables de alimentación o de los accesorios 2 3 INSTALACIÓN DEL GENERADOR Si en el ambiente de trabajo hay líquidos o gases combustibles es necesario instalar protecciones especiales Se ruega ponerse en contacto con l...

Page 12: ...rrespondiente Regular el tiempo de bajada con el potenciómetro Ref 8 Fig 1 pag 3 2 8 SOLDADURA POR PUNTOS TEMPORIZADA Para obtener la soldadura por puntos spot colocar el selector de la modalidad de sol dadura en la posición Ref 4 Fig 1 pág 3 soldadura por puntos temporizada Punto 4 Párrafo 5 1 1 y luego regular la duración con el potenciómetro 3 0 FUNCIONES 3 1 PANEL ANTERIOR Figura 1 3 1 1 SELEC...

Page 13: ...N SALIDA GAS Conectar a esta unión Ref 13 Fig 1 pag 3 el tubo de gas que va al portaelectrodo cerrándolo a fondo 3 1 12 TOMA MANDO A DISTANCIA Ref 16 Fig 1 pág 3 Aparato remote control mando a distancia Es suministrado bajo pedido y conectado permite variar a distancia la cantidad de corriente necesaria sin interrumpir la soldadura o alejarse de la zona de trabajo ATENCION Este aparato opcional de...

Page 14: ...ONE E TRASPORTO DEL GENERATORE I 2 2 3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE I 2 2 4 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA CON ELETTRODO RIVESTITO I 2 2 5 COLLEGAMENTO PREPARAZIONE ATTREZZATURA PER SALDATURA GTAW TIG I 3 2 6 SALDADURA TIG 2 TEMPI I 3 2 7 SALDADURA TIG 4 TEMPI I 3 2 8 SALDATURA GTAW TIG A PUNTI SPOT I 3 3 0 FUNZIONI I 3 3 1 PANNELLO ANTERIORE I 3 3 2 PANNELLO POSTERIORE I ...

Page 15: ...a maniglia presente sul generatore 2 Scollegare dalla rete di tensione il generatore e tutti gli accessori dallo stesso prima del solle vamento o spostamento 3 L attrezzatura non dev essere sollevata trascinata o tirata con l ausilio dei cavi di saldatura o di alimentazione 2 3 POSIZIONAMENTO DELLA SALDATRICE Speciali installazioni possono essere richieste dove sono pre senti oli o liquidi combust...

Page 16: ...re la durata del tempo di discesa con il potenziometro Rif 8 Fig 1 pag 3 2 7 SALDADURA TIG 4 TEMPI Per ottenere la condizione di saldatura TIG 4 tempi posizionare il selettore moda lità di saldatura Rif 3 Fig 1 pag 3 nella posizione Regolare la durata del tempo di discesa con il potenziometro Rif 8 Fig 1 pag 3 2 8 SALDATURA GTAW TIG A PUNTI SPOT Per ottenere la saldatura a punti spot portare il se...

Page 17: ... 1 pag 3 il tubo gas diretto alla torcia portaelettrodo serrandolo a fondo 3 1 12 PRESA COMANDO A DISTANZA Rif 16 Fig 1 pag 3 Dispositivo remote control comando a distanza Viene fornito a richiesta e collegato permette di variare a distanza la quantità di corrente necessaria senza interrompere la saldatura o abbandonare la zona di lavoro ATTENZIONE Questo optional disabilita automaticamente il sel...

Page 18: ... 2 2 2 VERPLAATSEN EN VERVOEREN VAN DE GENERATOR NL 2 2 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT NL 2 2 4 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTINGVOOR HET LASSEN MET BEKLEDE ELEKTRODE NL 2 2 5 AANSLUITING KLAARMAKEN UITRUSTING VOOR GTAW TIG LASSEN NL 3 2 6 TIG LASSEN 2 FASEN NL 3 2 7 TIG LASSEN 4 FASEN NL 3 2 8 GETIMED PUNTLASSEN NL 3 3 0 FUNCTIES NL 3 3 1 PANEEL VOORKANT NL 3 3 2 PANEEL ACHTERKANT NL 4 4 0 ONDERHOU...

Page 19: ...en 1 Voor het optillen en verplaatsen van de generator is er een handgreep aan gebracht 2 Onderbreek de stroomtoevoer naar de generator en alle accessoires alvo rens hem op te tillen en te verplaatsen 3 De apparatuur mag niet opgetild gesleept of getrokken worden met behulp van de las of voedingskabel 2 3 PLAATS VAN HET LASAPPARAAT Op plaatsen waar brandbare olie of vloeistof of brandbare gas sen ...

Page 20: ...e laskeuzes chakelaar in de stand zetten De daaltijd instellen met behulp van de potentiometer Ref 8 Afb 1 pag 3 2 8 GETIMED PUNTLASSEN Voor het uitvoeren van puntlaswerk spotwelding de laskeuzeschakelaar in de stand Ref 4 Afb 1 pag 3 zetten De punten zijn getimed Punt 4 Paragraaf 5 1 1 stel de tijdsduur derhalve in met behulp van de potentiometer 3 0 FUNCTIES 3 1 PANEEL VOORKANT Figuur 1 3 1 1 KE...

Page 21: ...oek geleverd indien aangesloten kan met de afstand sbediening de noodzakelijke hoeveelheid stroom op afstand geva rieerd worden zonder het lassen te hoeven onderbreken of het werkgebied te verlaten ATTENTIE dit accessoire schakelt de ampèreselectieknop automatisch uit 3 2 PANEEL ACHTERKANT Wanneer deze twee aansluitingen niet correct zijn uitgevoerd kan dit tot kracht verlies en oververhitting lei...

Page 22: ... DEPLASAREA I TRANSPORTUL GENERATORULUI RO 2 2 3 AMPLASAREA APARATULUI DE SUDUR RO 2 2 4 CONECTAREA PREG TIREA APARATULUI PENTRU SUDUR CU ELECTROD NVELIT RO 2 2 5 CONECTAREA PREG TIREA APARATULUI PENTRU SUDUR GTAW TIG RO 3 2 6 SUDUR TIG 2 TIMPI RO 3 2 7 SUDUR TIG 4 TIMPI RO 3 2 8 SUDUR GTAW TIG N PUNCTE SPOT RO 3 3 0 FUNC II RO 3 3 1 PANOUL ANTERIOR RO 3 3 2 PANOUL POSTERIOR RO 4 4 0 NTRE INEREA R...

Page 23: ...ului e simplu dar trebuie f cut respect nd regulile indicate mai jos 1 Aceste opera ii pot fi executate prin intermediul m nerului prezent pe generator 2 Deconecta i de la re eaua de tensiune generatorul i toate acceso riile acestuia nainte de a l ridica i de a l deplasa 3 Aparatul nu trebuie ridicat t r t sau tras cu ajutorul cablurilor de sudur sau de alimentare 2 3 AMPLASAREA APARATULUI DE SUDU...

Page 24: ...ru modali tatea de sudur Pct 2 Fig 1 pag 3 pe pozi ia Regla i durata timpului de descre tere cu ajutorul poten iometrului Pct 8 Fig 1 pag 3 2 7 SUDUR TIG 4 TIMPI Pentru a ob ine condi ia de sudur TIG 4 timpi pozi iona i selectorul pentru modalitatea de sudur Pct 3 Fig 1 pag 3 pe pozi ia Regla i durata timpului de descre tere cu ajutorul poten iometrului Pct 8 Fig 1 pag 3 2 8 SUDUR GTAW TIG N PUNCT...

Page 25: ...ECOMAND Pct 16 Fig 1 pag 3 Dispozitiv remote control telecomand Este furnizat la cerere i c nd este conectat permite s se modifice de la distan cantitatea de curent necesar f r a ntrerupe sudura sau a p r si zona de lucru ATEN IE Acest dispozitiv op ional dezactiveaz automat selectorul de amperaj 3 2 PANOUL POSTERIOR Str ngerea neadecvat a acestor dou conexiuni poate duce la pier deri de putere i ...

Page 26: ...ETI SK 2 2 2 PREMIESTNENIE A PREPRAVA GENERÁTORA SK 2 2 3 UMIESTNENIE ZVÁRAČKY SK 2 2 4 ZAPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA PRE ZVÁRANIE S OBAĽOVANOU ELEKTRÓDOU SK 2 2 5 ZAPOJENIE A PRÍPRAVA ZARIADENIA PRE ZVÁRANIE GTAW TIG SK 3 2 6 ZVÁRANIE TIG DVOJTAKT SK 3 2 7 ZVÁRANIE TIG ŠTVORTAKT SK 3 2 8 ZVÁRANIE GTAW TIG BODMI SPOT SK 3 3 0 FUNKCIE SK 3 3 1 PREDNÝ PLÁŠŤ SK 3 3 2 ZADNÝ PLÁŠŤ SK 4 4 0 ÚDRŽBA SK ...

Page 27: ...na generátore 2 Generátor odpojiť od napätia siete a všetky jej príslušenstvá prv ne sa zdvihne alebo premiestni 3 Zariadenie sa nesmie zdvíhať ťahať alebo tlačiť za pomoci zváracích alebo napájacích vodičov 2 3 UMIESTNENIE ZVÁRAČKY Špeciálna inštalácia sa môže požadovať tam kde sú prítomné horľavé oleje tekutiny alebo horľavé plyny Doporučuje sa kontaktovať kompetentné úrady Keď sa inštaluje zvár...

Page 28: ...G ŠTVORTAKT Na dosiahnutie podmienky zvárania TIG štvortaktu treba nastaviť prepí nač módu zvárania bod 3 obr č 1 str 3 do polohy Regulovať dĺžku času poklesu s potenciometrom bod 8 obr č 1 str 3 2 8 ZVÁRANIE GTAW TIG BODMI SPOT Na dosiahnutie bodového zvárania spot nastaviť bod 4 obr č 1 str 3 Časové bodovanie teda dĺžku regulovať s potenciometrom 3 0 FUNKCIE 3 1 PREDNÝ PLÁŠŤ obr č 1 3 1 1 PREPÍN...

Page 29: ...ení umožňuje meniť na vzdialenosť množstvo potrebného prúdu bez prerušenia zvárania alebo opustenia pracovného priestoru POZOR Toto nastavenie automaticky deaktivuje enkóder 3 2 ZADNÝ PLÁŠŤ obr č 2 1 Zapojiť do tejto prípojky bod 16 obr č 2 str 4 plynovú hadičku pochádzajúcu z plynovej fľaše a utiahnuľ ju so sťahovacou páskou Chybné utiahnutie týchto spojov môže spôsobiť straty na výkone a prehria...

Page 30: ...DÉTACHÉES LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO LISTA PEZZI DI RICAMBIO WISSELSTUKKEN LISTA PIESE COMPONENTE ZOZNAM NÁHRADNÝCH DIELOV 72 32 69 72 2 46 41 75 76 26 14 18 01 21 20 22 24 36 48 72 1 33 52 57 12 51 11 13 1 38 08 56 13 56 1 ...

Page 31: ...RMATOR BOBINATRASFORMATORE 26 W000227848 FAN VENTILATEUR VENTILADOR VENTOLA 32 W000070040 CIRCUITBOARDHF317 CIRCUITÉLECTRONIQUEHF317 CIRCUITOELECTRÓNICOHF317 CIRCUITOELETTRONICOHF317 33 W000070041 COILCOUPLER BOBINECOUPLEUR BOBINAACOPLADOR BOBINAACCOPPIATORE 36 W000070042 CIRCUITBOARDCE22624 CIRCUITÉLECTRONIQUECE22624 CIRCUITOELECTRÓNICOCE22624 CIRCUITOELETTRONICOCE22624 38 W000237974 PROFILEFRAME...

Page 32: ...TRANSFORMÁTORA 26 W000227848 VENTILATOR VENTILATOR VRTUĽA 32 W000070040 ELEKTRONISK CIRCUIT HF 317 CIRCUIT ELECTRONIC HF 317 DOSKA PLOŠNÝCH SPOJOV HF 317 33 W000070041 KOPPELSTUKSPOEL BOBINA DE CUPLAJ CIEVKA VYSOKOFREKVENŚNÉHO TRANSFORMÁTORA 36 W000070042 ELEKTRONISK CIRCUIT CE 22624 CIRCUIT ELECTRONIC CE 22624 DOSKA PLOŠNÝCH SPOJOV CE 22624 38 W000237974 LIJSTROPOFIEL PROFIL CADRU RÁM 41 W0002277...

Page 33: ...MPERE CURVA VOLTIOS AMPERIOS CURVE VOLT AMPERE KURVOR VOLT AMPERE VOLT AMPÉROVÉ KRIVKY DUTY CYCLE FACTEUR DE MARCHE CICLO DE TRABAJO CICLO DI LAVORO CICLO DE TRABALHO BEDRIJFSCYCLUS DUTY CYCLE WELDING CURRENT COURANT DE SOUDAGE CORRIENTE DE SOLDADURA CORRENTE DI SALDATURA SNIJSTROOM ZVÁRACÍ PRÚD V mma V tig V out AMPERE VOLT ...

Page 34: ...WIRING DIAGRAM SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA ELÉCTRICO SCHEMA ELETTRICO ELEKTRISCHE SCHEMA S SCHEMA ELECTRICA ELEKTRICKÁ SCHÉMA V ...

Page 35: ...icurezza per il materiale di saldatura elettrico Parte1 sorgenti di corrente di saldatura EN 60 974 10 Compatibilita elettromagnetica CEM Norma di prodotto per il materiale da saldatura ad arco sono state applicate Questa dichiarazione si applica anche alle versioni derivate dal modello sopra indicato Questa dichiarazione di conformita CE garantisce che il materiale sped itoleLe se utilizzato nel ...

Page 36: ...60 AC DC numero W000056009 vastaa matalajännitelaitteita koskevia määräyksiä direktiivi 2006 95 EY EMC direktiiviä direktiivi 2004 108 EC ja näitä laitteita koskevia kansallisia lakisäännöksiä ja lisäksi vakuutamme että laite täyttää standardit EN 60 974 1 Hitsauslaitteiden turvallisuusvaatimukset Osa 1 Hitsausvirtalähteet EN 60 974 10 Kaarihitsaukseen tarkoitettujen laitteiden sähkömagneettinen y...

Page 37: ...o producenta W przypadku nie poinformowania producenta firma przeprowadzająca modyfikacje musi wystąpić o nowy certyfikat W tej sytuacji nowy certyfikat nie jest pod żadnym pozorem wiążący dla naszej firmy Niniejszy dokument należy przekazać do działu technicznego i Zakupów Państwa firmy w celu archiwizacji EL Δια του παρόντος δηλώνεται ότι η γεννήτρια χειροκίνητης συγκόλλησης Τύπου SAXOTIG 160 AC...

Page 38: ...mados PBB e éteres difenílicos polibromados PBDE bem como uma concentração máxima de 0 01 em massa de cádmio tal como exigido pela DECISÃO DA COMISSÃO 2005 618 EC de 18 de Agosto de 2005 SV Försäkrar härmed att utrustningen Typ SAXOTIG 160 AC DC Nummer W000056009 överensstämmer med Europaparlamentets och rådets direktiv 2002 95 EG av den 27 januari 2003 RoHS om begränsning av användningen av vissa...

Page 39: ...zottság 2005 618 EK 2005 augusztus 18 i határoz ata előírja PL Deklaruje niniejszym że urządzenie Typu SAXOTIG 160 AC DC Numer W000056009 jest zgodny z DYREKTYWĄ 2002 95 CE PARTAMANETU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 27 stycznia 2003 RoHS dotyczącą ograniczenia wykorzysty wania niektórych substancji niebezpiecznych znajdujących się w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych ponieważ Elementy nie p...

Page 40: ...A COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ IN CASO DI RECLAMO PREGASI CITARE IL NUMERO DI CONTROLLO QUI INDICATO EM CASO DE RECLAMAÇÃÓ É FAVOR MENCIONAR O NÚMERO DE CONTROLO AQUI INDICADO I HÄNDELSE AV REKLAMATION VAR GOD UPPGE DET HÄR ANGIVNA KONTROLLNUMRET IN CAZUL UNEI RECLAMATII PRECIZATI NUMARUL DE CONTROL INDICAT ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ ΠΑΡΑΚΑΛΕΙΣΘΕ ΝΑ ΑΝΑΦΕΡΕΤΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΑΡΙΘΜΟ ΕΛΕΓΧΟ...

Reviews: