background image

r  

Указания к продуктам

–  Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  В случае датчиков для наружной и канальной установки защита чувствительного элемента датчика влажности от возможного скопления пыли 

обеспечивается металлокерамическим фильтром. В случае загрязнения или забивания пылью данный фильтр нуждается в регулярном техническом 

обслуживании.

–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать. 

–  Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Следует в любом случае избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям измерения.

–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.

–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими  ⁄  моющими средствами.

–  Относительная влажность 0 ...100 % соответствует выходному сигналу 0 –10 В.

–  Рабочий диапазон прибора равен 10,0 ... 99,9 % относительной влажности; за его пределами возможны ошибочные измерения и повышенные отклонения.

–  При подключении нескольких датчиков (0 –10 В) к общему источнику напряжения 24 В переменного тока следует учитывать полярность;  

в противном случае возможно короткое замыкание источника переменного напряжения.

–  Выходы напряжения защищены от короткого замыкания, приложение завышенного напряжения (или питающего напряжения к выходу напряжения) 

 выводит прибор из строя.

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки продукции и  

услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».
Помимо этого, следует учитывать следующие положения:

–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 

  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 

технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Не разрешается использование прибора в непосредственной близости от источников тепла (например, радиаторов отопления) или создаваемых ими 

тепловых потоков; следует в обязательном порядке избегать попадания прямых солнечных лучей или теплового   излучения от аналогичных источников 

(мощные осветительные приборы, галогенные излучатели).

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для 

 здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 
или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0 –10  В, этот встроенный выпрямитель до-
пускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0  В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36  В) 
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 

 

24  В 

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все 

положительные входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были 
соединены друг с другом. Это относится также ко всем отрицательным 
входам рабочего напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное 
подключение полевых устройств). Все выходы полевых устройств должны 
относиться к одному потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с 
неверной полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. 
Ток  короткого замыкания, протекающий через данное устройство, может 
привести к его повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

0...10V

0V/GND

0...10V

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

0...10V

0V/GND

V

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for HYGRASREG TW-W

Page 1: ...ing Instructions Mounting Installation Dew point control switches including strap with detached sensor head with active switching outputs F Notice d instruction Contrôleur de point de rosée y compris collier de serrage ou avec sonde déportée avec sortie active en tout ou rien r Руководство по монтажу и обслуживанию Реле контроля точки росы вкл хомут с вынесенной чувствительной головкой с активным ...

Page 2: ...Plan coté Габаритный чертеж TW prodynamische Querkonvektion pro dynamic cross convection convection transversale prodynamique Высокоэффективная поперечная конвекция TW mit Spannband zur direkten Rohrmontage including strap for installation directly on pipes y compris collier de serrage pour montage direct sur tube с хомутом непосредственный монтаж на трубах ...

Page 3: ...stärkt mit Schnellverschlussschrauben Schlitz Kreuzschlitz Kombination Farbe Verkehrsweiß ähnlich RAL 9016 Deckel ist transparent Abmaße Gehäuse 72 x 64 x 43 3 mm Tyr 1 Kabelverschraubung M 16 x 1 5 mit Zugentlastung auswechselbar max Innendurchmesser 10 4 mm Montage TW mit Spannband zur direkten Rohrmontage oder zur direkten Montage auf geraden Oberflächen z B Wänden Decken TW extern mit abgesetz...

Page 4: ...taut Öffner betaut UB Versorgungsspannung 24V AC DC Wechsler 24 V Anschlussbild betaut r H Schaltpunkt Anschlussbild betaut r H Schaltpunkt TW UW TW W 1 2 3 13 11 12 Ausgang Betauung 0 10V stetig GND Schliesser nicht betaut Öffner betaut UB Versorgungsspannung 24V AC DC Wechsler 24 V 1 2 3 13 11 12 frei GND Schliesser nicht betaut Öffner betaut UB Versorgungsspannung 24V AC DC Wechsler 24 V Anschl...

Page 5: ...d von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen Die Installation der Geräte darf nur durch Fachpersonal erfolgen Es gelten ausschließlich die technischen Daten und Anschlussbedingungen der zum Gerät gelieferten Montage und Bedienungs anleitung Abweichungen zur Katalogdarstellung sind nicht zusätzlich aufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Pro...

Page 6: ...head combination colour traffic white similar to RAL 9016 enclosure cover is transparent Enclosure dimensions 72 x 64 x 43 3 mm Tyr 1 Cable gland M 16 x 1 5 including strain relief exchangeable max inner diameter 10 4 mm Mounting TW with strap for direct mounting on pipes or for direct mounting on flat surfaces e g walls ceilings TW external with detached sensor head cable length KL 1 5 m for moun...

Page 7: ...g 0 10V Potentiometer Swithpoint setting 75 100 r H Schematic diagram TW W Schematic diagram TW UW Schematic diagram TW U Connecting diagram TW U 1 2 3 GND UB supply voltage 24V AC DC Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 GND UB supply voltage 24V AC DC Normally open contact no dew Breaker dew changeover 24 V Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 free GND UB supply voltage 24V ...

Page 8: ...arranty or liability These devices must be installed by authorised specialists only The technical data and connecting conditions of the mounting and operating instructions delivered together with the device are exclusively valid Deviations from the catalogue representation are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improve ment of our products In ca...

Page 9: ...0 de billes de verre avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix couleur blanc signalisation similaire à RAL 9016 Le couvercle est transparent Dimensions du boîtier 72 x 64 x 43 3 mm Tyr 1 Presse étoupe M 16 x 1 5 avec décharge de traction remplaçable diamètre intérieur max 10 4 mm Montage TW avec collier de serrage pour un montage direct sur tube ou pour un montage direct sur de...

Page 10: ...Schéma de raccordement TW W Schéma de raccordement TW UW Schéma de raccordement TW U Schéma de raccordement TW U 1 2 3 GND UB supply voltage 24V AC DC Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 GND UB supply voltage 24V AC DC Normally open contact no dew Breaker dew changeover 24 V Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 free GND UB supply voltage 24V AC DC Normally open contact no de...

Page 11: ...clinons toute responsabilité ou garantie au titre de tout dommage consécutif provoqué par des erreurs commises sur cet appareil L installation des appareils doit être effectuée uniquement par un spécialiste qualifié Seules les données techniques et les conditions de raccordement indiquées sur la notice d instruction accompagnant l appareil sont applicables des différences par rapport à la présenta...

Page 12: ...янными шариками с быстрозаворачиваемыми винтами комбинация шлиц крестовой шлиц цвет транспортный белый аналогичен RAL 9016 крышка прозрачная Размеры корпуса 72 x 64 x 43 3 мм Tyr 1 Присоединение кабеля M 16 x 1 5 с разгрузкой от натяжения сменное исполнение макс внутренний диаметр 10 4 мм Монтаж TW с хомутом для непосредственного монтажа на трубах или для непосредственного монтажа на прямых поверх...

Page 13: ...V Potentiometer Swithpoint setting 75 100 r H Схема подключения TW W Схема подключения TW UW Схема подключения TW U Схема соединения TW U 1 2 3 GND UB supply voltage 24V AC DC Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 GND UB supply voltage 24V AC DC Normally open contact no dew Breaker dew changeover 24 V Output bedewing 0 10V continuous 1 2 3 13 11 12 free GND UB supply voltage 24V AC DC No...

Page 14: ... устранению по гарантии Установка приборов должна осуществляться только квалифицированным персоналом Действительны исключительно технические данные и условия подключения приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и эксплуатации Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянног...

Page 15: ...ensor on top outside Capteur en haut à l extérieur Датчик сверху снаружи Sensor außen seitlich Sensor outside at the side Capteur à l extérieur sur le côté Датчик снаружи сбоку Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproducti...

Page 16: ...esetzten Fühlerkopf zur Rohrmontage TW external with detached sensor head for mounting on pipes TW externe avec sonde déportée pour montage sur tube TW наружный с вынесенной чувствительной головкой монтаж на трубах 15 Sensor 107 72 KL 35 15 10 13 7 ø3 M12x1 5 64 14 8 43 3 M16x1 5 15 Sensor 107 72 KL 35 15 10 13 7 ø3 M12x1 5 64 14 8 43 3 M16x1 5 ...

Reviews: