background image

G  

Mounting and Installation

Devices are to be connected under dead-voltage condition. Devices 
must only be connected to safety extra-low voltage. Consequential 
damages caused by a fault in this device are excluded from war-
ranty or liability. Installation of these devices must only be realized 
by authorized qualified personnel. The technical data and connect-
ing conditions shown on the device labels and in the mounting 
and operating instructions delivered  together with the device are 
exclusively valid. Deviations from the catalogue representation are 
not explicitly mentioned and are possible in terms of technical pro-
gress and continuous improvement of our products. In case of any 
modifications made by the user, all warranty claims are  forfeited. 
Operating this device close to other devices that do not comply with 
EMC directives may influence functionality. This device must not be 
used for monitoring applications, which solely serve the purpose of 
protecting persons against hazards or injury, or as an EMERGENCY 
STOP switch for systems or machinery, or for any other similar 
safety-relevant purposes.
Dimensions of enclosures or enclosure accessories may show slight 
tolerances on the specifications provided in these instructions. 
Modifications of these records are not permitted. 
In case of a complaint, only complete devices returned in original 
packing will be accepted. 

Notes regarding mechanical mounting and attachment:
Mounting shall take place while observing all relevant regulations 
and standards applicable for the place of measurement  
(e.g. such as welding instructions, etc.). Particularly the following 
shall be regarded:
–  VDE  ⁄  VDI  directive  technical  temperature  measurements,   

measurement set - up for temperature measurements.

– The EMC directives must be adhered to. 
– It is imperative to avoid parallel laying of current-carrying lines.
– We recommend to use shielded cables with  

the shielding being attached at one side to the DDC  ⁄  PLC.

Before mounting, make sure that the existing thermometer‘s techni-
cal parameters comply with the actual conditions at the place of 
 utilization, in particular in respect of:
– Measuring range 
– Permissible maximum pressure, flow velocity 
– Installation length, tube dimensions
– Oscillations, vibrations, shocks are to be avoided (<  0.5  g)
Attention! In any case, please observe the mechanical and thermal 
load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively 
according to specific S+S standards!

Notes regarding process connection of built-in sensors: 
If possible, select material of protective tube to match the material  
of piping or tank wall, in which the thermometer will be installed!
Maximum temperatures T

max

 and maximum pressures p

max

 are as 

follows: for TH - MS brass sleeves T

max

 = +150 °C, p

max

 = 10 bar  

and for TH - VA stainless steel sleeves (standard) T

max

 = +400 °C,  

p

max

 = 40 bar.

Screw-in threads:
Ensure appropriate support of the gasket or sealing material 
when mounting! Permissible tightening torque standard values for 
screw - in threads, are as follows:
M 18 x 1.5;  M 20 x 1.5;  pipe thread G ½ " :  50 Nm 
M 27 x 2.0;  pipe thread G ¾ " 

: 100 Nm

Flange mounting:
In case of flange mounting, screws in the flange part must be equally 
tightened. The lateral pressure screw must clamp securely, other-
wise the feeler shaft might slip through.

Welding sleeves:
Specific welding instructions shall be observed. 
On principle, unevenness or the like that might influence the system‘s 
”CIP ability“ must not develop at welds. 
For high-pressure lines, pressure test certifications and inspections 
are required.

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (steam) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (water) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (water) 

 P =  1 bar  ⁄  T = 100 - 200 °C  (steam) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (water) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (water) 

[v

m

 ⁄ s

[v

m

 ⁄ s

[l] = mm

[l] = mm

Maximum permissible approach velocities for 

TH 08 - ms  ⁄ xx

Maximum permissible approach velocities for 

TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

Permissible approach velocities (flow rates) for crosswise approached protective tubes in water.
The approaching flow causes protective tube to vibrate. If specified approach velocity is exceeded even by a marginal amount, a negative 
impact on the protective tube's service life may result (material fatigue). Discharge of gases and pressure surges must be avoided as they 
have a negative influence on the service life and may damage the protective tubes irreparably. 

Please observe maximum permissible approach velocities  
for stainless steel protective tubes 8 x 0.75  mm  (1.4571) (see graph TH 08 - VA  ⁄ xx,  TH 08 - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) as well as  
for brass protective tubes 8 x 0.75  mm (see graph TH 08 - ms  ⁄ xx) :

Summary of Contents for Thermasgard ETF7 NI1000

Page 1: ...ure sensors with neck tube stepped once with passive output F Notice d instruction Sonde de température à visser à immerger avec tube intermédiaire à épaulement simple avec sortie passive r Руководство по монтажу и обслуживанию Ввинчиваемый погружной датчик температуры с горловиной с одноступенчатым сужением с пассивным выходом High performance encapsulation against vibration mechanical stress and...

Page 2: ...g ETF7 Dimensional drawing Plan coté Габаритный чертеж ETF7 mit Schnellverschlussschrauben with quick locking screws avec vis de fermeture rapide с быстрозаворачиваемыми винтами 107 64 14 8 37 8 M16x1 5 72 ø6 ø6 ø4 35 14 33 EL SW 27 G1 2 ...

Page 3: ...raubklemmen Isolationswiderstand 100 MΩ bei 20 C 500 V DC zulässige Luftfeuchte 95 r H nicht kondensierende Luft Schutzklasse III nach EN 60 730 Schutzart IP 65 nach EN 60 529 1x Zweileiterschaltung Standard 1x Zweileiterschaltung LM235Z KP10 1x Vierleiterschaltung optional THERMASGARD ETF 7 Einschraub Tauch Temperaturfühler mit Halsrohr Typ WG01 Sensor Ausgang Art Nr ETF7 PT100 xx Pt100 IP65 ETF7...

Page 4: ... den Kanal und Einbautemperaturfühlern unterscheidet man zwischen Temperaturfühlern mit auswechselbarem Messeinsatz und ohne aus wechselbarem Messeinsatz Die Anschlussteile sind im Anschlusskopf untergebracht Der Prozessanschluss ist standardmäßig ein G Gewinde bei Tauchfühlern bei Kanalfühlern mittels Montageflansch kann jedoch auch andersartig ausgebildet werden Besitzt der Einbaufühler ein Hals...

Page 5: ... Stöße sind zu vermeiden 0 5 g Achtung Berücksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise zum Prozessanschluss von Einbaufühlern Wählen Sie den Werkstoff des Schutzrohres so aus dass er möglichst mit dem Werkstoff der Rohrleitung oder der Behälter wand übereinstimmt in die das Thermometer ei...

Page 6: ...in relief exchangeable max inner diameter 10 4 mm Electrical connection 0 14 2 5 mm via terminal screws Insulating resistance 100 MΩ at 20 C 500 V DC Humidity 95 r H non precipitating air Protection class III according to EN 60 730 Protection type IP 65 according to EN 60 529 THERMASGARD ETF 7 Screw in immersion temperature sensor with neck tube Type WG01 Sensor Output Item No ETF7 PT100 xx Pt100 ...

Page 7: ...erature sensors are distinguished into temperature sensors with interchangeable measuring insert and without interchangeable measuring insert Connection parts are placed inside a connecting head Standard process connection for immersion sensors is a pipe thread sizes in inches and a mounting flange for duct sensors However it may be designed differently When a built in sensor has a neck tube the a...

Page 8: ...ons shocks are to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S standards Notes regarding process connection of built in sensors If possible select material of protective tube to match the material of piping or tank wall in which the thermometer will be installed Maximum...

Page 9: ...écharge de traction remplaçable diamètre intérieur max 10 4 mm Raccordement électrique 0 14 2 5 mm par bornes à vis Résistance d isolement 100 MΩ à 20 C 500 V cc Humidité d air admissible 95 h r sans condensation de l air Classe de protection III selon EN 60 730 Indice de protection IP 65 selon EN 60 529 THERMASGARD ETF 7 Sonde de température à visser à immerger avec tube intermédiaire Désignation...

Page 10: ...es impuretés et les aspérités si nécessaire utilisez de la pâte thermique conductrice Dans le cas des sondes à câble le capteur de température est logé dans une chemise d où sort le câble de raccordement Outre les matériaux d isolation standards tels que le PVC le silicone la soie de verre avec tresse inox d autres versions sont également disponibles permettant ainsi une plage d utilisation plus é...

Page 11: ...esse d écoulement Longueur de montage dimensions des tubes Éviter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut impérativement tenir compte des limites de solli citation mécaniques et thermiques des tubes de protection suivant DIN 43763 et ou suivant les standards spécifiques de S S Consignes pour le raccordement au process des sondes à visser Si possible choisissez le matériau du tube...

Page 12: ... разгрузкой от натяжения сменное исполнение макс внутренний диаметр 10 4 мм Электрическое подключение 0 14 2 5 мм по винтовым зажимам Макс давление погружная гильза из высококачественной стали 6 бар Сопротивление изоляции 100 МОм при 20 C 500 В постоянного тока Допустимая относительная влажность воздуха 95 без конденсата Класс защиты III согласно EN 60 730 Степень защиты IP 65 согласно EN 60 529 T...

Page 13: ...авкой и без таковой Присоединительные детали размещаются в присоединительной головке Монтаж стандартно осуществляется посредством G резьбы для погружных датчиков присоединитель ного фланца для канальных датчиков возможны и иные виды монтажа Если встраиваемый датчик снабжен горловиной то рабочий диапазон температур как правило несколько расширяется поскольку увеличившаяся теплота достигает присоеди...

Page 14: ...змера трубки допустимых колебаний вибраций ударов д б 0 5 g Внимание В обязательном порядке следует учитывать предельные допустимые механические и термические нагрузки для защитных трубок согл DIN 43763 либо специальных стандартов S S Указания к монтажу встраиваемых датчиков Материал защитной трубки следует выбирать таким образом чтобы он по возможности соответствовал материалу соединительной труб...

Page 15: ... de montage Схема монтажа Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitted with the approval of S S Regeltechnik GmbH La reproduction des textes même partielle est uniquement autorisée après accord de la société S S Regeltechnik GmbH Перепечатка в том числе в сокращенном виде разре...

Page 16: ... 100 110 142 3 1423 1688 1557 0 3431 3607 3830 110 120 146 1 1461 1760 1625 4 3552 3817 3930 120 130 149 8 1498 1833 3676 4008 130 140 153 6 1536 1909 3802 4166 140 150 157 3 1573 1987 3929 4280 150 NTC 1 8 kOhm NTC 2 2 kOhm NTC 3 kOhm NTC 5 kOhm NTC 10 kOhm NTC 10 kPRE NTC 20 kOhm NTC 50 kOhm C Ω Ω Ω Ω kΩ kΩ kΩ kΩ C 50 50 40 39073 806800 2017000 40 30 22301 27886 53093 88488 175785 135200 413400 ...

Reviews: