S+S Regeltechnik HYGRASREG AHT-30 Series Operating Instructions, Mounting & Installation Download Page 14

r  

Указания к продуктам

–  Прибор допускается применять только в воздухе без конденсата и вредных веществ, при отсутствии пониженного или повышенного давления вблизи 

чувствительного элемента.

–  Для достижения оптимальных результатов измерения следует позаботиться о хорошей циркуляции воздуха в месте измерения.

–  Пыль и загрязнение могут искажать результаты измерения, поэтому их следует избегать.  

Незначительные загрязнения и отложения пыли могут быть устранены потоком сжатого воздуха.

–  Следует в любом случае избегать прикосновения к чувствительному элементу, поскольку это ведет к значительным погрешностям  измерения.

–  В случае загрязнения мы рекомендуем очистку и перекалибровку в заводских условиях.

–  Категорически недопустим контакт чувствительного элемента с химическими реактивами и чистящими ⁄ моющими средствами.

–  Следует учитывать недопустимость прямого попадания воды на приборы – например, водяных брызг.

–  При эксплуатации прибора вне рабочего диапазона, указанного в спецификации, гарантийные претензии теряют силу.

В качестве Общих Коммерческих Условий имеют силу исключительно наши Условия, а также действительные «Общие условия поставки 

продукции и услуг для электрической промышленности» (ZVEI) включая дополнительную статью «Расширенное сохранение прав собственности».

Помимо этого, следует учитывать следующие положения:

–  Перед установкой и вводом в эксплуатацию следует прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем  указания!
–  При монтаже вне помещения использовать подходящее приспособление для защиты от непогоды и солнечных лучей.

–  Подключение прибора должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению и в обесточенном состоянии. 

  Во избежание повреждений и отказов (например, вследствие наводок) следует использовать экранированную проводку, избегать  параллельной 

прокладки токоведущих линий и учитывать предписания по электромагнитной совместимости.

–  Данный прибор следует применять только по прямому назначению, учитывая при этом  соответствующие предписания VDE (союза немецких 

электротехников), требования, действующие в Вашей стране, инструкции органов технического надзора и местных органов энергоснабжения. 

Надлежит придерживаться требований строительных норм и правил, а также техники безопасности и избегать угроз безопасности любого рода.

–  Мы не несем ответственности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправильного применения наших устройств.

–  Ущерб, возникший вследствие неправильной работы прибора, не подлежит устранению по гарантии.

–  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться только специалистами.

–  Действительны исключительно технические данные и условия подключения, приведенные в поставляемых с приборами руководствах по монтажу и 

эксплуатации. Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря на их  возможность в силу 

технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции.

–  В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу.

–  Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу  приборов.

–  Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства контроля  ⁄  наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы для 

здоровья  ⁄  жизни, а также в качестве аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных задач  обеспечения безопасности.

–  Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.

–  Изменение документации не допускается.

–  В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы в оригинальной упаковке.

Указания по вводу в эксплуатацию: 

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в стандартных условиях. Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести 

ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию и затем на регулярной основе. 

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только специалистами!
Перед монтажом и вводом в эксплуатацию прочитать данное руководство; должны быть учтены все приведенные в нем 
указания!

Схема соединения 

Параллельное подключение

Схема соединения 

Одиночное подключение

НАПРЯЖЕНИЕ ПИТАНИЯ:

В качестве защиты от неправильного подключения рабочего напряжения в 
данный вариант прибора интегрирован однополупериодный выпрямитель 

 

или диод защиты от напряжения обратной полярности. В случае приборов, 
рассчитанных на напряжение 0  – 10 В, этот встроенный выпрямитель 
 допускает также эксплуатацию при питании напряжением переменного тока. 

Выходной сигнал следует снимать измерительным прибором. Выходное 
 напряжение при этом измеряется относительно нулевого потенциала (0 В) 
входного напряжения!

Если прибор запитывается напряжением 

постоянного тока

, следует исполь-

зовать вход рабочего напряжения UB+ (для питания напряжением 15...36 В)  
и UB– ⁄ GND (в качестве корпуса)!

Если для питания нескольких приборов используется напряжение 24 В  

переменного тока,

 необходимо следить за тем, чтобы все положительные 

входы рабочего напряжения (+) полевых устройств были соединены друг с 
другом. Это относится также ко всем отрицательным входам рабочего 
 напряжения (–) = опорного потенциала (синфазное подключение полевых 
устройств). Все выходы полевых устройств должны относиться к одному 
 потенциалу!

Подключение питающего напряжения одного из полевых устройств с неверной 
полярностью ведёт к короткому замыканию напряжения питания. Ток  короткого 
замыкания, протекающий через данное устройство, может привести к его 
 повреждению.

Следите за правильностью проводки!

Circuitry

Circuitry

Output

0V/GND

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Circuitry

Output

0V/GND

Power supply

AC 24V~ 

0V

DC 15-36V =  GND

Summary of Contents for HYGRASREG AHT-30 Series

Page 1: ...s and humidity and temperature sensors 2 0 electronic two step with multi range switching and continuous switching output F Notice d instruction Hygro thermostat pour montage en saillie sonde d humidité et de température 2 0 électronique à deux étages avec commutation multi gamme et sortie en tout ou rien r Руководство по монтажу и обслуживанию Гигротермостат для открытой установки или датчик влаж...

Page 2: ...sinter filter optional Filtre fritté en métal en option Металлокерамический фильтр опция AHT 30 35 50 126 90 112 20 4 M16x1 5 ø16 137 32 112 20 4 M16x1 5 ø16 134 M12 Steckverbinder optional auf Anfrage M12 connector optional on request connecteur M12 en option et sur demande разъем M12 опционально по запросу WS 03 Wetter und Sonnenschutz optional Weather and sun protection optional Protection cont...

Page 3: ...rung 35 85 C Betrieb 30 75 C nicht kondensierend Langzeitstabilität 1 Jahr Gehäuse Kunststoff UV stailisiert Werkstoff Polyamid 30 glaskugelverstärkt mit Schnellverschlussschrauben Schlitz Kreuzschlitz Kombination Farbe Verkehrsweiß ähnlich RAL 9016 Deckel für Display ist transparent Abmaße Gehäuse 126 x 90 x 50 mm Tyr 2 Kabelanschluss Kabelverschraubung aus Kunststoff M 16 x 1 5 mit Zugentlastung...

Page 4: ...bereiches Temperatur liegen jeweils um 5 C über dem minimalen bzw unter dem maximalen Bereichswert 11 12 13 11 12 13 Schaltausgang 1 C r H eingestellte Schaltschwelle unterschritten eingestellte Schaltschwelle überschritten Unterschreitung des eingestellten Wertes mit 3 r H 1K Hysterese Überschreitung des eingestellten Wertes Hysterese 3 r H 1K 21 22 23 21 22 23 Schaltausgang 2 C r H eingestellte ...

Page 5: ...ufgeführt und im Sinne des technischen Fortschritts und der stetigen Verbesserung unserer Produkte möglich Bei Veränderungen der Geräte durch den Anwender entfallen alle Gewährleistungsansprüche Der Betrieb in der Nähe von Geräten welche nicht den EMV Richtlinien entsprechen kann zur Beeinflussung der Funktionsweise führen Dieses Gerät darf nicht für Überwachungszwecke welche dem Schutz von Person...

Page 6: ...30 75 C non precipitating Long term stability 1 per year Housing plastic UV stabilised material polyamide 30 glass globe reinforced with quick locking screws slotted Phillips head combination colour traffic white similar to RAL 9016 housing cover for display is transparent Housing dimensions 126 x 90 x 50 mm Tyr 2 Cable connection cable gland plastic M 16 x 1 5 with strain relief exchangeable max ...

Page 7: ...low the maximum range value respectively Display readout The 1st line of the display shows the ACTUAL humidity in r H and the ACTUAL temperature in C The displays showing the ACTUAL values alternate in a 3 second rhythm The resolution is 1 10 r H or 1 10 C The 3rd line shows information about the switching status of relay 1 and 2 as circuits on the left and on the right for the switching values of...

Page 8: ...on are not explicitly mentioned and are possible in terms of technical progress and continuous improvement of our products In case of any modifications made by the user all warranty claims are forfeited Operating this device close to other devices that do not comply with EMC directives may influence functionality This device must not be used for monitoring applications which serve the purpose of p...

Page 9: ... 25 C sinon 3 0 Écart température typique 0 4 K à 25 C Température ambiante stockage 35 85 C fonctionnement 30 75 C sans condensation Stabilité à long terme 1 an Boîtier plastique stabilisé contre UV matière polyamide renforcé à 30 de billes de verre avec vis de fermeture rapide association fente fente en croix couleur blanc signalisation similaire à RAL 9016 Le couvercle de l écran est transparen...

Page 10: ...température dépassent respectivement la valeur de mesure minimale et maximale de 5 C 11 12 13 11 12 13 Gone below preset switchpoint threshold Preset switchpoint threshold exeeded Falls below the preset value with 3 r H 1K hysteresis Exceeding the preset value Hysteresis 3 r H 1K Switching output 1 C r H 21 22 23 21 22 23 Gone below preset switchpoint threshold Preset switchpoint threshold exeeded...

Page 11: ...ant l appareil sont applicables des différences par rapport à la présentation dans le catalogue ne sont pas mentionnées explicitement et sont possibles suite au progrès technique et à l amélioration continue de nos produits En cas de modifications des appareils par l utilisateur tous droits de garantie ne seront pas reconnus L utilisation de l appareil à proximité d appareils qui ne sont pas confo...

Page 12: ...ешность измерения температуры обычно 0 4 K при 25 C Температура при хранении 35 85 C окружающей среды при эксплуатации 30 75 C без конденсата Долговременная стабильность 1 в год Корпус пластик устойчивый к ультрафиолетовому излучению полиамид 30 усиление стеклянными шариками с быстрозаворачиваемыми винтами комбинация шлиц крестовой шлиц цвет транспортный белый аналогичен RAL 9016 крышка дисплея пр...

Page 13: ... первой строке дисплея отображается измеренная влажность в отн влажн и температура в C Измеренные значения отображаются попеременно с интервалом три секунды Разрешение показаний составляет 1 10 отн вл или 1 10 C В третьей строке слева отображается информация о состоянии переключения реле 1 и 2 в виде кругов а справа значения срабатывания реле 1 и 2 в отн вл или C настраиваются с помощью соответств...

Page 14: ...представленных в каталоге характеристик дополнительно не указываются несмотря на их возможность в силу технического прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции В случае модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют силу Эксплуатация вблизи оборудования не соответствующего нормам электромагнитной совместимости EMV может влиять на работу приборов Недопустимо исполь...

Page 15: ...nt à l état de nos connaissances au moment de la publication Elles servent uniquement à informer sur nos produits et leurs possibilités d application mais n offrent aucune garantie pour certaines caractéristiques du produit Etant donné que les appareils sont soumis à des conditions et des sollicitations diverses qui sont hors de notre contrôle leur adéquation spécifique doit être vérifiée par l ac...

Page 16: ...ally Open Relais NC NO COM NC NO COM Passive sensor UB 24V AC DC UB GND Output humidity 4 20mA in r H Output temperature 4 20mA in C 1 2 5 6 3 4 12 11 13 22 21 23 1 setpoint 2 C offset r H DIP 1 2 3 4 ON Plug for display Contact pin side NC Normally Closed COM Common NO Normally Open Relais NC NO COM NC NO COM Passive sensor UB 24V AC DC Output humidity 0 10V in r H Output temperature 0 10V in C U...

Reviews: