background image

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подклю-
чение должно осуществляться исключительно к безопасно малому 
напряжению. Повреждения приборов вследствие несоблюдения упо-
мянутых требований не подлежат устранению по гарантии; ответ-
ственность производителя исключается. Установка приборов должна 
осуществляться только авторизованным персоналом. Действительны 
исключительно технические данные и условия подключения, приве-
денные на поставляемых с приборами этикетках ⁄ табличках и в руко-
водствах по монтажу и эксплуатации. Отклонения от представленных 
в каталоге характеристик дополнительно не указываются, несмотря 
на их возможность в силу технического прогресса и постоянного со-
вершенствования нашей продукции. В случае модификации приборов 
потребителем гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация 
вблизи оборудования, не соответствующего нормам электромагнит-
ной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недо-
пустимо использование данного прибора в качестве устройства кон-
троля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты людей от 
травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного 
выключателя устройств и машин или для аналогичных задач обеспе-
чения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определён-
ных пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  
в оригинальной упаковке.
Исключительно они, а также действительные „Общие условия поставки 
для изделий и услуг электронной индустрии ценятся общими условия-
ми заключения сделки“ (условия ZBEI) включая оговорку дополнения  
„Расширенное сохранение за продавцом права собственности“.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (напр., пред-
писаний для сварочных работ). В особенности следует принимать во 
внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз немецких 

инженеров) к техническим измерениям температуры, директивы по 
устройствам измерения температуры

–  директивы по электромагнитной совместимости (их следует придер-

живаться)

–  непременно следует избегать параллельной прокладки токоведущих 

линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран следует 

при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 
технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 
в особенности:
–  диапазона измерения
–  максимально допустимого давления и скорости потока
–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).

УСЛОВИЯ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

Выход:   0  - 10  В

Выходное напряжение линейно зависит от сигнала температуры на входе и 
представляет собой пропорциональный выходной сигнал 0  - 10  В. Выходное 
напряжение устойчиво к короткому замыканию относительно корпуса. Прило-
жение напряжения питания к выходу выводит прибор из строя.

Выход:   4 ... 20 mA

В измерительном преобразователе с 4 ... 20 мА элементы  индикации и изме-
рения включены последовательно в контур тока. Измерительный преобразо-
ватель при этом ограничивает протекающий ток в зависимости от входного 
сигнала. Ток величиной 4 мА служит для питания измерительного преоб-
разователя. Нагрузка может включаться в минус- или в плюс-цепь измери-
тельного преобразователя. При ее включении в плюс-цепь питание и нагрузка 
не должны иметь общий корпус.

ПРЕДПИСАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Данные приборы следует применять только по прямому назначению.  
При этом необходимо руководствоваться соответствующими предписа-
ниями VDE (союза немецких электротехников), требованиями, действую-
щими в Вашей стране, инструкциями органов технического надзора  
и местных органов энергоснабжения. Надлежит придерживаться требо-
ваний строительных норм и правил, а также техники безопасности и 
 избегать угроз безопасности любого рода. Мы не несем ответствен-
ности за ущерб и повреждения, возникающие вследствие неправиль-
ного применения наших устройств или несоблюдения указаний руко-
водства по эксплуатации. Установка устройств должна производиться 
только квалифицированным персоналом.

Во избежание порчи ⁄ повреждений предпочтительно использование 
экранированной проводки. Следует безусловно избегать параллельной 
прокладки токоведущих линий и учитывать требования электромаг-
нитной совместимости.

r  

Монтаж и подключение

Схема монтажа 

MWTM

14

Summary of Contents for 1101-3131-0089-900

Page 1: ...sumschaltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Mean value temperature measuring transducers including mounting flange calibrateable with multi range switching and acti...

Page 2: ...rawing Plan cot MWTM 107 64 14 8 37 8 M16x1 5 72 56 8 22 5 5 3 6 2 4 2 24 4 6 KL 60 60 84 3 NL MWTM mit Schnellverschlussschrauben with quick locking screws avec vis de fermeture rapide MWTM mit Dipla...

Page 3: ...utenwerkstoff F hlerrohr aus Kupfer mit Kunststoff berzug mit Knickschutzfeder F hler und Rutenabmessungen 5 0 mm Nennl nge NL 0 4 m 3 m 6 m Nennl nge optional bis max 20 m aktive L nge auf der gesamt...

Page 4: ...hlussstrom kann zur Besch digung dieses Ger tes f hren Achten Sie daher auf die korrekte Verdrahtung Schaltung Schaltung 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Versorgung mit AC 24V 0V DC 15 36V GND AC 24V 0V DC 1...

Page 5: ...Temperaturmessungen Richtlinie Mess an ord nungen f r Temperaturmessungen die EMV Richtlinien diese sind einzuhalten eine Parallelverlegung mit stromf hrenden Leitungen ist unbedingt zu vermeiden es...

Page 6: ...d material copper sensor tube plastic coated with spring for buckling protection Sensor and rod dimensions 5 mm nominal length NL 0 4 m 3 m 6 m NL optional up to 20 m Active length active over the ent...

Page 7: ...attention to correct wiring Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND G Measuring transducers cal...

Page 8: ...ts measure ment set up for temperature measurements The EMC directives must be adhered to It is imperative to avoid parallel laying of current carrying lines We recommend to use shielded cables with t...

Page 9: ...Mat riau c ble de mesure tube de sonde en cuivre rev tu d un gainage plastique avec ressort anti cassure Dimensions de la sonde et du capillaire 5 0 mm longueur nominale NL 0 4 m 3 m ou 6 m longueur...

Page 10: ...e terrain peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power s...

Page 11: ...mp ratures selon VDE VDI directives ordon nances sur les instruments de mesure pour la mesure de temp ratures Les directives CEM celles ci sont respecter Ne pas poser les c bles de sonde en parall le...

Page 12: ...35 G K 05 95 III EN 60 730 IP 65 EN 60 529 CE EN 61 326 2006 2004 108 EC 36 x 15 x r THERMASGARD MWTM 1 MWTM I NL IP65 I MWTM I 0 4M Pt1000 4 20 A 0 4 1101 3132 0089 900 MWTM I 3M Pt1000 4 20 A 3 0 11...

Page 13: ...ND r 4 20 A 4 20 A 15 36 B 10 4 20 0 3 B Ra Ub 14 B 0 02 A Ub 0 10 B 24 B 20 5 0 4 K 25 C 0 8 K 30 70 C DIN IEC 751 0 3 CE EN 61 326 2006 2004 108 EC 30 70 C c Ia A 12 10 8 6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4...

Page 14: ...EMV ZBEI VDE VDI DDC PLC 0 5 g 0 10 0 10 4 20mA 4 20 4 VDE r MWTM...

Page 15: ...MK 05 M Dimensional drawing Plan cot MK 05 M KRD 04 Ma zeichnung KRD 04 Dimensional drawing Plan cot Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regelte...

Page 16: ...hes Measuring range changeover Contact pin side Display connector max min 10K Offset 12 3 1 2 4 5 3 ON Passive sensor Passive sensor UB 24 V AC DC Output 0 10 V in C UB GND Internal sensor Passive sen...

Reviews: