S+S Regeltechnik 1101-3121-0049-800 Operating Instructions, Mounting & Installation Download Page 14

r  

Монтаж и подключение

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Под-
ключение должно осуществляться исключительно к безопасно 
малому напряжению. Повреждения приборов вследствие несо-
блюдения упомянутых требований не подлежат устранению по 
гарантии; ответственность производителя исключается. Установка 
приборов должна осуществляться только авторизованным пер-
соналом. Действительны исключительно технические данные и 
условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуата-
ции. Отклонения от представленных в каталоге характеристик 
дополнительно не указываются, несмотря на их возможность в 
силу технического прогресса и постоянного совершенствования 
нашей продукции. В случае модификации приборов потребителем 
гарантийные обязательства теряют силу. Эксплуатация вблизи 
оборудования, не соответствующего нормам электромагнитной 
совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. Недо-
пустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего исключительно для защиты 
людей от травм и угрозы для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве 
аварийного выключателя устройств и машин или для аналогичных 
задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в опреде-
лённых пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные при-
боры в оригинальной упаковке.

Указания к механическому монтажу:
Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, дей-
ствительных для места измерения предписаний и стандартов 
(напр., предписаний для сварочных работ). В особенности следует 
принимать во внимание:
– указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз 

 немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 
директивы по устройствам измерения температуры

– директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться)

– непременно следует избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий

– рекомендуется применять экранированную проводку; экран 

следует при этом с одной стороны монтировать к DDC ⁄ PLC.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых тех-
нических параметров термометра реальным условиям эксплуатации,  
в особенности:
– диапазона измерения
– максимально допустимого давления и скорости потока
– установочной длины, размера трубки
– допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).
Внимание! В обязательном порядке следует учитывать предельные 
допустимые механические и термические нагрузки для защитных 
трубок согл. DIN 43763 либо специальных стандартов S+S !

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:
Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 
он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки  
или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   
T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:
При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 
уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 
допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "   :  50 Нм 
M 27 x 2,0;  G ¾ " 

: 100 Нм

Фланцевое соединение:
Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 
Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, 
в противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:
Следует учитывать специальные правила проведения сварочных 
работ. Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных 
дефектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на 
«cleaning in place»-пригодность установки.
Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 
 понижения давления и оборудование для контроля.

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =    1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[v

= м

 ⁄c

[l] = мм

[l] = мм

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной 
трубки (усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние 
на долговечность или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  
для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (TH - ms  ⁄ xx) :

Summary of Contents for 1101-3121-0049-800

Page 1: ...ltung und aktivem Ausgang G Operating Instructions Mounting Installation Duct flue gas temperature measuring transducers including mounting flange calibrateable with multi range switching and active o...

Page 2: ...THERMASGARD RGTM1 D G F r Ma zeichnung RGTM1 Dimensional drawing Plan cot RGTM1 Messeinsatz Measuring insert Insert de mesure 80 73 M20 x1 5 8 50 41 8 3 5 45 12 2 NL 70 10...

Page 3: ...Die F hler sind werkseitig abgeglichen Eine Feinabgleich durch den Anwender ist m glich Spanne Nullpunkt sind einstellbar TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung 24 V AC DC 10 bei Ausgang 0 10 V 15 35 V...

Page 4: ...b VERSORGUNGSSPANNUNG Als Verpolungsschutz der Betriebsspannung ist bei dieser Ger tevariante eine Einweggleichrichtung bzw Verpolungschutzdiode integriert Diese interne Einweggleichrichtung erlaubt a...

Page 5: ...onen St e sind zu vermeiden 0 5 g Achtung Ber cksichtigen Sie in jedem Fall die mechanischen und thermischen Belastungsgrenzen der Schutzrohre nach DIN 43763 bzw nach speziellen S S Standards Hinweise...

Page 6: ...ent These sensors are factory calibrated Adjustment fine adjustment by the user is possible range and zero point are adjustable TECHNICAL DATA Power supply 24 V AC DC 10 for output 0 10 V 15 35 V DC f...

Page 7: ...ltage V DC Admissible range Connecting scheme Parallel operation Connecting scheme Individual operation SUPPLY VOLTAGE For operating voltage reverse polarity protection a one way rectifier or reverse...

Page 8: ...vibrations shocks are to be avoided 0 5 g Attention In any case please observe the mechanical and thermal load limits of protective tubes according to DIN 43763 respectively according to specific S S...

Page 9: ...igur es en usine L ajustage fin l talonnage fin peut tre fait par l utilisateur la fin d chelle et le point z ro sont r glables CARACT RISTIQUES TECHNIQUES Tension d alimentation 24 V ca cc 10 pour so...

Page 10: ...e terrain peut endommager cet appareil Veillez donc au raccordement correct des fils Circuitry Circuitry 0 10V 0V GND 0 10V 0V GND Power supply AC 24V 0V DC 15 36V GND Circuitry 0 10V 0V GND V Power s...

Page 11: ...montage dimensions des tubes viter les oscillations vibrations chocs 0 5 g Attention Il faut imp rativement tenir compte des limites de solli citation m caniques et thermiques des tubes de protection...

Page 12: ...0089 800 RGTM 1 U EL IP54 U RGTM1 U 200MM Pt1000 0 10 200 1101 3121 0049 800 RGTM1 U 250MM Pt1000 0 10 250 1101 3121 0059 800 RGTM1 U 300MM Pt1000 0 10 300 1101 3121 0069 800 RGTM1 U 400MM Pt1000 0 1...

Page 13: ...6 4 2 0 0 1 5 0 5 2 5 3 5 4 5 1 0 2 0 3 0 4 0 Ua B 800 700 600 500 400 300 250 50 200 10 15 20 25 30 35 36 40 Load resistance diagram Working resistance Ohm Operating voltage V DC Admissible range 0...

Page 14: ...00 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 10 15 5 20 25 30 35 40 50 75 100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400 0 8 10 12 14 4 6 16 20 18 22 24 26 28 30 2 TH ms xx TH VA xx TH VA...

Page 15: ...Mounting diagram Sch ma de montage Copyright by S S Regeltechnik GmbH Nachdruck auch auszugsweise nur mit Genehmigung von S S Regeltechnik GmbH gestattet Reprints in part or in total are only permitt...

Page 16: ...C 100 C O N OFF O N O N 0 C 200 C OFF OFF O N O N 0 C 300 C O N O N OFF O N 0 C 400 C OFF O N OFF O N 0 C 500 C O N OFF OFF O N 0 C 600 C OFF OFF OFF O N 1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 ON 230V AC 24V DC Pt1000 N...

Reviews: