background image

[v

= м

 ⁄c

r  

Монтаж и ввод в эксплуатацию

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

10

15

5

20

25

30

35

40

50

75

100 125 150 175 200 225 250 275 300 325 350 375 400

0

8

10

12

14

4

6

16

20
18

22

24

26

28

30

2

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - ms  ⁄ xx

Макс. допустимые скорости набегающего  

потока для

TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90

 P =    1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

 P =  1 бар  ⁄  T = 100 - 200 °C (пар) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 100 °C  (вода) 

 P = 20  bar  ⁄  T = 200 °C  (вода) 

[v

= м

 ⁄c

[l] = мм

[l] = мм

Допустимые скорости набегающего потока для защитных трубок в воде при поперечном обтекании
Даже незначительное превышение указанной скорости набегающего потока может негативно сказываться на долговечности защитной 
трубки (усталость материала). Следует избегать газовых разрядов и скачков давления, поскольку они оказывают негативное влияние на 
долговечность или разрушают трубки.

Следует учитывать mакс. допустимые скорости набегающего потока  
для защитных трубок из высококачественной стали 8 x 0,75 мм (1.4571) (диаграмма TH - VA  ⁄ xx,  TH - VA  ⁄ xx  ⁄ 90) и  
для защитных трубок из защитных трубок из латуни 8 x 0,75  мм (TH - ms  ⁄ xx) :

Приборы следует устанавливать в обесточенном состоянии. Подключение 
должно осуществляться исключительно к безопасно малому напряжению. 
Повреждения приборов вследствие несоблюдения упомянутых требований 
не подлежат устранению по гарантии; ответственность производителя 
исключается.  Монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться 
только специалистами. Действительны исключительно технические 

 

данные и условия подключения, приведенные на поставляемых с приборами 
этикетках ⁄ табличках и в руководствах по монтажу и эксплуатации.  
Отклонения от представленных в каталоге характеристик дополнительно 
не указываются, несмотря на их возможность в силу технического 

 

прогресса и постоянного совершенствования нашей продукции. В случае 
модификации приборов потребителем гарантийные обязательства теряют 
силу. Эксплуатация вблизи оборудования, не соответствующего нормам 
электромагнитной совместимости (EMV), может влиять на работу приборов. 
Недопустимо использование данного прибора в качестве устройства 
контроля ⁄ наблюдения, служащего для защиты людей от травм и угрозы 
для здоровья ⁄ жизни, а также в качестве аварийного выключателя 
устройств и машин или для аналогичных задач обеспечения безопасности.
Размеры корпусов и корпусных принадлежностей могут в определённых 
пределах отличаться от указанных в данном руководстве.
Изменение документации не допускается.
В случае рекламаций принимаются исключительно цельные приборы  
в оригинальной упаковке.

Исключительно они, а также действительные „Общие условия 
поставки для изделий и услуг электронной индустрии ценятся 
общими условиями заключения сделки“ (условия ZBEI) включая 
оговорку дополнения „Расширенное сохранение за продавцом 
права собственности“

.

Указания к механическому монтажу:

Монтаж должен осуществляться с учетом соответствующих, действи-
тельных для места измерения предписаний и стандартов (например, 
инструкции для сварочных работ). В особенности следует принимать 
во внимание:
–  указания VDE ⁄ VDI (союз немецких электротехников ⁄ союз  

немецких инженеров) к техническим измерениям температуры, 
директивы по устройствам измерения температуры;

–  директивы по электромагнитной совместимости  

(их следует придерживаться);

–  непременно избегать параллельной прокладки  

токоведущих линий;

–  рекомендуется применять экранированную проводку;  

при этом монтировать экран с одной стороны к ПЦУ ⁄ ПЛК.

Монтаж следует осуществлять с учетом соответствия прилагаемых 

 

технических параметров термометра реальным условиям эксплуатации, 

в особенности:

–  диапазона измерения;

–  максимально допустимого давления и скорости потока;

–  установочной длины, размера трубки;

–  допустимых колебаний, вибраций, ударов (д.б. < 0,5 g).

Внимание! В обязательном порядке учитывать предельные 

 допустимые механические и термические нагрузки для защитных 

трубок согласно DIN 43763 либо специальным стандартам S+S!

Указания к монтажу встраиваемых датчиков:

Материал защитной трубки следует выбирать таким образом, чтобы 

он по возможности соответствовал материалу соединительной трубки  

или стенки резервуара, в которую встраивается термометр!
Максимальная температура T

max

 и максимальное давление p

max 

:  

для латунных втулок TH-ms  T

max 

= +150 °C,  p

max 

= 10  бар;   

для втулок из высококачественной стали TH-VA (стандартно)   

T

max 

= + 400 °C,  p

max 

=  40  бар.

Присоединительная резьба:

При монтаже следует обращать внимание на правильную укладку 

уплотнения или уплотнительного материала! Нормативные значения 

допустимого момента затяжки для присоединительной резьбы:
M 18 x 1,5;  M 20 x 1,5;  G ½ "   :    50 Нм 

M 27 x 2,0;  G ¾ " 

:  100 Нм

Фланцевое соединение:

Винты при фланцевом закреплении следует затягивать равномерно. 

Боковой упорный винт должен обеспечивать надежную фиксацию, в 

противном случае возможно проскальзывание стержня датчика.

Приварные втулки:

Следует учитывать специальные правила проведения сварочных 

работ. Недопустимо возникновение неровностей или аналогичных 

 

дефектов в зоне сварного шва, которые оказывают влияние на 

«cleaning in place»-пригодность установки.

Для трубопроводов высокого давления необходимы устройства 

 понижения давления и оборудование для контроля.

Указания по вводу в эксплуатацию:

Этот прибор был откалиброван, отъюстирован и проверен в 

 

стандартных условиях. 

Во время эксплуатации в других условиях рекомендуется провести 

ручную юстировку на месте в первый раз при вводе в эксплуатацию 

и затем на регулярной основе.

Ввод в эксплуатацию обязателен и выполняется только 

 специалистами! 

Summary of Contents for 1101-3040-1041-000

Page 1: ...mperature sensor including mounting flange with passive output F Notice d instruction Sonde de temp rature de gaine de gaz de fum es y compris bride de montage avec sortie passive r RGTF1 IP 54 RGTF1...

Page 2: ...rd 1x 2 fils Standard 4 Leiteranschluss optional 4 wire connection optional 1x 4 fils en option M20 x1 5 M12 98 91 80 73 M20 x1 5 8 NL 10 10 70 50 40 8 3 5 45 12 2 98 M20 x1 5 91 M12 80 73 M20 x1 5 6...

Page 3: ...hmesser 6 12 mm RGTF1 Q optional M12 Steckverbinder nach DIN EN 61076 2 101 Einbaustecker 5 polig A Kodierung Abmessungen siehe Ma zeichnung Anschlusskopf Form B Werkstoff Aluminium Farbe Wei aluminiu...

Page 4: ...lungsschutz SS 02 montiert werden D Allgemeine Informationen Bauteil max Temperaturbelastung Anschlusskabel PVC normal 70 C PVC w rmestabilisiert 105 C Silikon 180 C PTFE 200 C Glasseidenisolation mit...

Page 5: ...e lich unsere sowie die g ltigen Allgemei nen Lieferbedingungen f r Erzeugnisse und Leistungen der Elektro industrie ZVEI Bedingungen zuz glich der Erg nzungsklausel Erweiterter Eigentumsvorbehalt Hin...

Page 6: ...onal M12 connector according to DIN EN 61076 2 101 male 5 pin A code Dimensions see dimensional drawing Connecting head form B material aluminium colour white aluminium similar to RAL 9006 ambient tem...

Page 7: ...shade and radiation protector SS 02 can be attached G General notes Component max thermal load Connecting cable PVC normal 70 C PVC heat stabilized 105 C Silicone 180 C PTFE 200 C Fibreglass insulatio...

Page 8: ...and Conditions for Business together with the General Conditions for the Supply of Products and Services of the Electrical and Electronics Industry ZVEI conditions including supplementary clause Exten...

Page 9: ...de traction rempla able diam tre int rieur 6 12 mm RGTF1 Q en option connecteur M12 selon DIN EN 61076 2 101 m le 5 p les codage A Dimensions voir plan cot T te de raccordement forme B mat riau alumin...

Page 10: ...compte de l influence du rayonnement thermique Il est possible de monter une protection solaire et anti rayonnement SS 02 disponible en accessoire F G n ralit s Pi ce contrainte thermique maximale C b...

Page 11: ...ments de l appareil sont complets Seules les CGV de la soci t S S les Conditions g n rales de livrai son du ZVEI pour produits et prestations de l industrie lectronique ainsi que la clause compl menta...

Page 12: ...076 2 101 5 A RAL 9006 20 100 C V4A 1 4571 8 EL 200 500 V2A 1 4305 95 III EN 60 730 IP 54 EN 60 529 RGTF1 IP 65 EN 60 529 RGTF1 KV RGTF1 Q 1x 1 WG03 RGTF1 PT100 xx EL MM Pt100 DIN EN 60 751 RGTF1 PT10...

Page 13: ...0 K 2 73 C NTC DIN 44070 PTC KTY 0 100 C TK 10 x SS 02 r 70 C 105 C 180 C PTFE 200 C 400 C r Imax Pt1000 0 6 A Pt100 1 0 A Ni1000 DIN Ni1000 TK5000 0 3 A NTC xx 2 LM235Z 400 A 5 A KTY 81 210 2 A 0 C P...

Page 14: ...18 22 24 26 28 30 2 TH ms xx TH VA xx TH VA xx 90 P 1 T 100 200 C P 20 bar T 100 C P 20 bar T 200 C P 1 T 100 200 C P 20 bar T 100 C P 20 bar T 200 C v c l l m 8x0 75 1 4571 TH VA xx TH VA xx 90 8x0...

Page 15: ...ustomer and or end user themselves Existing property rights must be observed We warrant the faultless quality of our products as stated in our General Terms and Conditions Sous r serve d erreurs et de...

Page 16: ...1 7 1117 1171 1137 6 3030 1489 8058 15886 40 115 5 1155 1230 1185 7 3130 1034 5329 10212 50 119 4 1194 1291 1235 0 3230 733 3605 6718 60 123 2 1232 1353 1285 4 3330 529 2489 4518 70 127 1 1271 1417 13...

Reviews: