
1. Napełnić układ czynnikiem grzewczym i sprawdzić szczelność wszystkich
połaczeń
2. Uruchomić pompy cyrkulacyjne
3. Odpowietrzyć układ
4. Przed włączeniem kotła centralnego ogrzewania należy ustawić
odpowiednie przepływy na każdej pętli ogrzewania płaszczowego oraz
grzejnikowego
5. W grupach z zaworem termostatycznym mieszającym ustawić pokrętło
nastawy na temperaturą 35`C
6. Uruchomić kocioł i osiągnąć temperaturę 55`C
1. Naplňte systém topným médiem a zkontrolujte těsnost všech připojení
2. Spusťte oběhová čerpadla
3. Odvzdušněte systém
4. Před zapnutím bojleru ústředního topení nastavte příslušné průtoky u
každé topné smyčky pláště a topného tělesa
5. Ve skupinách s termostatickým směšovacím ventilem nastavte
nastavovací knoflík na 35 ° C
6. Spusťte kotel a zahřát na teplotu 55 ° C
1. Заполните систему теплоносителем и проверьте все соединения на
герметичность.
2. Запустите циркуляционные насосы
3. Прокачать систему
4. Перед включением котла центрального отопления установите
соответствующие потоки в каждой контуре рубашки отопления и
радиатора.
5. В группах с термостатическим смесительным клапаном установите
ручку настройки на 35 ° C.
6. Запустите котел и достигните температуры 55`C
1. Fill the system with heating medium and check all connections for leaks
2. Start the circulation pumps
3. Bleed the system
4. Before switching on the central heating boiler, set the appropriate flows at
each jacket and radiator heating loops
5. In groups with a thermostatic mixing valve, set the setting knob to 35 ° C
6. Start the boiler and reach a temperature of 55`C
1. Anlage mit Heizmedium füllen und alle Anschlüsse auf Dichtheit prüfen
2. Starten Sie die Umwälzpumpen
3. Entlüften Sie das System
4. Vor dem Einschalten des Zentralheizungskessels die entsprechenden
Volumenströme an jedem Mantel und Heizkreislauf des Heizkörpers
einstellen
5. In Gruppen mit thermostatischem Mischventil den Einstellknopf auf 35 ° C
stellen
6. Den Kessel starten und eine Temperatur von 55 ° C erreichen
Inbetriebnahme des Lagers: / Launch of the warehouse: / Uruchomienie składu: /
Запуск склада: /
Spuštění skladu:
Prüfen Sie nach dem Beginn der Installation die Dichtheit der Verbindungen mit einem Druck, der 50% über dem Maximaldruck bei der
höchsten Temperatur liegt.
After starting the installation, check the tightness of connections with a pressure 50% higher than the maximum pressure at the highest
temperature.
Po uruchomieniu instalacji należy sprawdzić szczelność połączeń ciśnieniem o 50% wyższym niż ciśnienie maksymalne przy najwyższej
После запуска установки проверьте герметичность соединений при давлении на 50% выше максимального давления при самой
высокой температуре.
Po zahájení instalace zkontrolujte těsnost spojení s tlakem o 50% vyšším, než je maximální tlak při nejvyšší teplotě.
Arten von Pumpengruppen / Types of pump groups / Typy grup pompowych /
Типы насосных групп /
Typy skupin čerpadel
4
Summary of Contents for H-BOX
Page 2: ...1...