background image

CARACTéRISTIQUES

FICHE TECHNIQUE

Tension du blocs-piles ........................................................4 V c.c.
Taux de résistance à l’eau ......................................................*IP52
*Taux d’étanchéité : Précise la protection environnementale dont 

profite  le  boîtier.  Un  taux  d’étanchéité  de  52  rend  compte  d’une 

protection contre les dépôts dangereux de poussière et résiste à la 

pulvérisation directe d’eau à des angles verticaux allant jusqu’à 15º 

(pluie légère et vent). Le taux de résistance à l’eau spécifié s’applique 

uniquement si le couvercle du port USB est fermé et si le couvercle 

du compartiment des piles est installé.

VEILLER À BIEN CONNAÎTRE VOTRE CHARGEUR

Voir les figures 1 - 2

.

L’utilisation  sûre  de  ce  produit  exige  une  compréhension  des 

renseignements  figurant  sur  l’outil  et  contenus  dans  le  manuel 

d’utilisation. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes 

ses caractéristiques et règles de sécurité.

MINI PORT USB

Lorsqu’il est utilisé avec les adaptateurs fournis, le mini port USB 

peut  être  relié  à  divers  petits  dispositifs  électroniques  aux  fins  de 

charge.

INDICATEUR DE CHARGE DéL

La DÉL située sur le dessus du produit indique qu’un dispositif est en 

cours de charge ou que l’intensité du bloc-piles de 4 V est faible.

ASSEMBLAGE

ENTRETIEN

GARANTIE

GARANTÍA

UTILISATION

UTILISATION

 

AVERTISSEMENT : 

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. 

Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut 

entraîner des blessures graves.

 

AVERTISSEMENT : 

Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des acces-

soires  non  recommandés  pour  l’produit.  De  telles  altérations 

ou modifications sont considérées comme un usage abusif et 

peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner 

des blessures graves.

 

AVERTISSEMENT : 

Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant entraîner des 

blessures graves, toujours retirer le bloc de piles de l’outil avant 

tout nettoyage ou entretien.

ENTRETIEN GéNéRAL

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. 

La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par 

divers types de solvants commercials. Utiliser un chiffon propre pour 

éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

 

AVERTISSEMENT : 

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, 

les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer 

en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques 

peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui 

peut entraîner des blessures graves.

PILES

Cet produit accepte des piles Ryobi au lithium-ion de 4 V.  L’autonomie 

des piles après chaque charge est fonction du type de le dispositif 

à charger nécessite.

987000-659

03-25-09 (REV:00)

POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA 

POR DOS AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30 DÍAS. 

Durante los primeros 

30 días a partir de la fecha de compra de este producto, puede solicitar 

servicio bajo esta garantía o puede intercambiar el artículo devolviéndolo 

con el comprobante de compra y todo el equipo original empaquetado 

con el producto original al comerciante a quien se lo compró. El producto  

de reemplazo estará cubierta por la garantía limitada durante el resto del 

período de dos años a partir de la fecha de compra original.

GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS.

 La garantía de este producto 

cubre todos los defectos de mano de obra y materiales durante dos años 

a partir de la fecha de compra. La garantía de cualquiera de los accesorios 

de este producto, sin incluir las baterías, se limita a 90 días a partir de la 

fecha de compra del accesorio. Para solicitar el servicio de la garantía, llame 

a Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al 1-800-525-2579 a fin de 

obtener instrucciones para devoluciones bajo garantía. El producto debe 

empaquetarse de forma apropiada y devolverse con todo el equipo que 

se incluyó con el producto original. Cuando solicite el servicio de garantía, 

también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha 

de compra (por ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los productos 

defectuosos  devueltos  dentro  del  período  de  garantía  se  repararán  o 

reemplazarán -a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días o antes, 

sin cargo alguno. El costo de envío del producto a nuestras instalaciones 

corre  por  su  cuenta.  Esta  garantía  sólo  cubre  defectos  que  surjan  del 

uso habitual y no se hace responsable del mal funcionamiento, las fallas 

o los defectos que resulten del uso indebido, el abuso, la negligencia, la 

alteración, la modificación o la reparación no autorizada. Se aplica solamente 

al comprador original en una venta minorista y no puede transferirse. One 

World Technologies, Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni 

promesas  respecto  de  la  calidad  o  del  desempeño  de  este  producto 

además de las que se expresan específicamente en esta garantía. Todas las 

garantías implícitas otorgadas por leyes estatales, que incluyen garantías 

de comerciabilidad o idoneidad para un fin determinado, se limitan a dos 

años a partir de la fecha de compra. One World Technologies, Inc. no se 

hace responsable de daños directos, indirectos o accidentales. Algunos 

estados  no  permiten  limitaciones  con  respecto  a  la  duración  de  una 

garantía implícita o la exclusión o limitación de los daños accidentales o 

resultantes, de modo que es posible que las limitaciones y exclusiones 

descritas anteriormente no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga 

derechos legales específicos y también puede gozar de otros derechos 

que varían según el estado.

PARTS:

 Prior to 

purchasing replacement parts, please obtain your 

model and serial number from the product data plate.

MODEL NUMBER:  ____________________ 

SERIAL NUMBER:  ____________________

HOW  TO  OBTAIN  REPLACEMENT  PARTS:

  Replacement  parts 

can  be  purchased  online  at  www.ryobitools.com  or  by  calling 

1-800-525-2579. 

HOW  TO  OBTAIN  CUSTOMER  OR  TECHNICAL  SUPPORT

To  obtain  Customer  or  Technical  Support  please  contact  us  at 

1-800-525-2579.

RYOBI

®

 is a registered trademark of Ryobi Limited used under license.

PIÈCES:

 

Avant de  l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir 

le  numéro  de  série  du  modèle  à  partir  de  la  plaque  de  données  du 

produit.

NUMéRO DE MODÈLE : ___________________
NUMéRO DE SéRIE : ______________________
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :

 

Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site 

www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. 

COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE 

À LA CLIENTÈLE  :

Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique 

ou  pour  tout  autre  renseignement,  veuillez  nous  téléphoner  au  

1-800-525-2579.

RYOBI

®

 est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous licence.

PIEZAS DE REPUESTO:

 

Antes de comprar piezas de repuesto, obtenga 

su modelo y número de serie de la placa de datos del producto. 

NÚMERO DE MODELO: _________________
NÚMERO DE SERI

E ____________________

CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:

 

Las  piezas  de  repuesto  se  pueden  comprar  en  nuestro  sitio  en  la 

red  mundial,  en  la  dirección  www.ryobitools.com  o  llamando  al  

1-800-525-2579.

CÓMO  OBTENER  SERVICIO  O  ASISTENCIA  TéCNICA  AL 

CONSUMIDOR:

Para  obtener  Servicio  o  Asistencia  Técnica  al  Consumidor,  sírvase 

comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.

RYOBI

®

 es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es empleada mediante 

autorización.

ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.

 

1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 

 Phone 1-800-525-2579  

États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 

 USA, Teléfono 1-800-525-2579

www.ryobitools.com

DéBALLAGE

  Ce produit a été expédié complètement assemblé.

  Avec  précaution,  sortir  le  source  d’alimentation  et  tous  les 

accessoires de la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant 

sur la liste de contrôle sont incluses.

 

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement assemblé 

ou si des pièces semblent manquantes ou endommagées. 

Le fait d’utiliser un produit assemblé de façon inadéquate ou 

incomplète peut entraîner des blessures graves.

  Examiner  soigneusement  le  source  d’alimentation  pour 

s’assurer que rien n’a été brisé ou endommagé en cours de 

transport.

  Ne  pas  jeter  les  matériaux  d’emballage  avant  d’avoir 

soigneusement examiné l’outil et avoir vérifié qu’il fonctionne 

correctement.

  Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le  

1-800-525-2579.

LISTE DE CONTRÔLE D’EXPéDITION

Source d’alimentation portativ
Ensemble d’adaptateurs
Manuel d’utilisation

 

AVERTISSEMENT : 

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser 

cet produit avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect 

de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

 

AVERTISSEMENT : 

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires 

non  recommandés  pour  l’outil.  De  telles  altérations  ou 

modifications  sont  considérées  comme  un  usage  abusif  et 

peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner 

des blessures graves.

INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD

IMPORTANTES

Español

MANUAL DEL OPERADOR

Tek4

®

 Suministro de corriente portátil de 4 V 

RP4900

¡ADVERTENCIA!

LEA  Y  COMPRENDA  TODAS  LAS  INSTRUCCIONES.

  El 

incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar 

descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.

 

Antes de emplear el suministro de corriente de baterías,

 lea 

todas las instrucciones y las marcas precautorias del manual, del 

suministro de corriente, de la batería y del producto con el cual 

se utiliza dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido 

del producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.

 

Utilice  sólo  el  paquete  de  baterías  de  litio  iones 

mencionado.

 

Paquete de baterías:

  

AP4001

 

No utilice suministro de corriente a la intemperie ni lo exponga 

a condiciones húmedas o mojadas. 

La introducción de agua 

en el suministro de corriente aumenta el riesgo de una descarga 

eléctrica.

 

Verifique  que  los  adaptadores  y  el  cable  del  adaptador 

sean  compatibles  y  que  encajen  correctamente  antes  de 

usar el suministro de corriente para cargar los dispositivos 

electrónicos.

 

No  utilice  el  producto  si  falta  la  tapa  de  la  batería  o  no 

instalado.

 

El uso de un accesorio no recomendado o vendido por el 

fabricante  del  suministro  de  corriente  de  baterías  puede 

significar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones 

SIMBOLOS

Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto 

de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. 

SÍMBOLO / SEÑAL

SIGNIFICATION

PELIGRO:

Indica  una  situación  peligrosa  inminente, 

la cual, si no se evita, causará la muerte o 

lesiones serias.

ADVERTENCIA:

Indique  une  situation  potentiellement 

dangereuse  qui,  si  elle  n’est  pas  évitée, 

pourrait  entraîner  des  blessures  graves 

ou mortelles.

PRECAUCIÓN:

Indique  une  situation  potentiellement 

dangereuse  qui,  si  elle  n’est  pas  évitée, 

pourraît entraîner des blessures légères ou 

de gravité modérée.

PRECAUCIÓN:

(Sans  symbole  d’alerte  de  sécurité) 

Indique  une  situation  pouvant  entraîner 

des dommages matériels.

CHARGE DES DISPOSITIFS éLECTRONIQUES

Voir le figures 2 - 4

.

Ce  produit  permet  de  charger  divers  dispositifs  électroniques 

comme  des  téléphones  cellulaires,  des  lecteurs  MP3  et  des 

assistants numériques (PDA).
NOTE : Les instructions relatives à la charge, la durée de la charge, 

ainsi que les résultats peuvent varier selon le type et la marque 

de dispositif. Par exemple, certains produits doivent être mis en 

marche afin que la charge débute ou ils peuvent réagir différemment 

s’ils sont complètements déchargés. Pour obtenir les instructions 

particulières au dispositif à charger, veuillez consulter le manuel 

d’utilisation du produit.

Pour charger un dispositif électronique : 

  Dévisser le couvercle du compartiment des piles.

  Insérer un bloc-piles chargé de 4 V au lithium-ion de Ryobi dans le 

compartiment des piles en respectant le sens indiqué. S’assurer 
que les tasseaux du bloc-piles sont alignés avec la rainure du 
compartiment des piles.

  Placer le couvercle sur le bloc piles et appuyer dessus jusqu’à 

ce  qu’il  rejoigne  les  filets  situés  à  l’extrémité  de  la  source 
d’alimentation. 

  Visser solidement le couvercle sur le produit. 

  Si  le  dispositif  à  charger  nécessite  un  adaptateur,  choisir 

l’adaptateur approprié et le raccorder à la source d’alimentation 
portative.

  Relier le dispositif à l’adaptateur.

  Il est possible que le dispositif à charger nécessite uniquement le 

cordon d’adaptateur fourni. Si tel est le cas, brancher le cordon 
dans  la  source  d’alimentation  et  relier  le  dispositif  au  cordon 
d’adaptateur.

  Lorsque le produit est raccordé à un dispositif électronique, la 

DÉL située sur le dessus de la source d’alimentation s’allume.

  Il faut prévoir un délai de quelques secondes entre le moment où le 

dispositif est branché dans la source d’alimentation et le moment 
où la DÉL s’allume. Au moment de débrancher le dispositif, il y a 
également un délai avant que la DÉL s’éteigne.

 

NOTE  :

  Certains  dispositifs  électroniques  ne  sont  pas 

complètement chargés lorsque la DÉL s’éteint. Veuillez respecter 
le temps de charge recommandé pour le dispositif.

  Débrancher  le  dispositif  électronique  et  l’adaptateur  de  la 

d’alimentation.

NOTE :

  Toujours retirer le bloc-piles de l’unité lorsqu’il n’est pas utilisé.

  Retirer les adaptateurs et les cordons de la source 

d’alimentation lorsque l’unité n’est pas utilisée. Cela permet de 
prolonger la durée de vie du bloc piles.

  Si la DÉL commence à clignoter, cela signifie que l’intensité du 

bloc-piles de 4 V est faible et que celui-ci doit être rechargé.

  Siempre mantenga cerrada la cubierta del puerto USB cuando 

no utilice el puerto.

RETRAIT ET PRéPARATION DU BLOCS-PILES 

POUR LE RECYCLAGE

 

AVERTISSEMENT : 

Après  avoir  retiré  le  blocs-piles,  couvrir  ses  bornes  avec  un 

ruban  adhésif  de  qualité  industrielle.  Ne  pas  essayer  de  dé-

monter ou détruire le blocs-piles, ni de retirer des composants 

quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être recyclées ou 

éliminées selon une méthode appropriée. Ne jamais toucher les 

deux bornes avec des objets en métal ou une partie du corps, 

car cela pourrait créer un court-circuit. garder hors de la portée 

des enfants. Le non respect de ces mises en garde peut résulter 

en un incendie et / ou des blessures graves.

GARANTIE LIMITéE DE DEUX ANS ET POLITIQUE D’éCHANGE DE 
TRENTE (30) JOURS
POLITIQUE D’éCHANGE DE TRENTE (30) JOURS : 

Pendant les 30 

premiers jours suivant la date d’achat, l’utilisateur peut demander un ent-

retien sous garantie ou échanger le produit en le retournant, accompagné 

d’une preuve d’achat ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé 

avec le produit d’origine, au détaillant chez qui l’achat a été effectué. Ce 

produit de remplacement sera couvert par cette garantie limitée pendant 

le reste des deux ans suivant la date d’achat de l’outil original.

GARANTIE  LIMITéE  DE  DEUX  ANS. 

Ce  produit  est  garanti  contre 

tout  vice  de  fabrication  ou  de  matériel,  pour  une  période  de  trois  (3) 

ans à compter de la date d’achat. La garantie couvrant les accessoires 

de ce produit, à l’exception des piles, est limitée à 90 jours à compter 

de la date d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un entretien sous 

garantie, communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-525-2579 

pour connaître les instructions de retour sous garantie. Le produit doit 

être emballé adéquatement et retourné avec tout l’équipement qui était 

inclus avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur demande un entre-

tien sous garantie, il doit également présenter une preuve d’achat qui 

comprend la date d’achat (par exemple, un reçu ou un acte de vente). Les 

produits défectueux retournés pendant la période de la garantie seront 

réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans frais, dans un délai de 

quatre-vingt-dix (90) jours ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts 

liés à l’expédition du produit. La présente garantie couvre uniquement 

les défectuosités survenues lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre 

pas les défauts de fonctionnement, les pannes ou les défectuosités at-

tribuables à une mauvaise utilisation, à un usage abusif, à la négligence, 

à une modification ou à des réparations non autorisées. Cette garantie 

s’applique uniquement à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être 

transférée. One World Technologies Inc. ne donne aucune garantie et ne 

fait aucune représentation ou promesse relativement à la qualité ou au 

rendement de ce produit autres que celles mentionnées spécifiquement 

dans la présente garantie. Toutes les garanties implicites permises par la 

loi, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adéquation à un 

usage particulier, sont limitées à deux ans à compter de la date d’achat. 

One  World  Technologies  Inc.  n’est  pas  responsable  des  dommages 

directs, indirects ou consécutifs. Certains états et certaines provinces 

ne permettent pas d’exonération ou de réserve pour la couverture des 

dommages  directs  ou  consécutifs  et  pour  la  durée  de  toute  garantie 

implicite; il se peut donc que l’exonération décrite précédemment ne 

puisse s’appliquer. La présente garantie donne au consommateur des 

droits spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits qui varient selon 

les états ou les provinces.

corporales. 

Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo 

de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.

 

 

No  maltrate  el  cable  del  adaptador  ni  el  suministro  de 

corriente.

  No  tire  del  cable  del  adaptador  el  suministro  de 

corriente. en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato 

de  la  toma  de  corriente.  Puede  dañar  el  cable  del  adaptador 

o  el  suministro  de  corriente.  y  causar  un  peligro  de  descarga 

eléctrica.

 

Asegúrese de que el cable del adaptador esté ubicado de 

tal manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque 

bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a 

daños ni tensiones.

 De esta manera se reduce el riesgo de caídas 

accidentales que pudieran causar lesiones personales y daños 

al cable del adaptador, lo cual podría ocasionar una descarga 

eléctrica.

 

Mantenga el cable del adaptador y el suministro de corriente 

alejados del calor para evitar dañar el alojamiento o las partes 

internas de la unidad.

 

No  permita  que  gasolina,  aceites,  productos  a  base  de 

petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. 

Dichos 

productos contienen compuestos químicos que pueden dañar, 

debilitar o destruir el plástico.

 

No utilice el suministro de corriente si está dañado el cable 

del adaptador o la clavija, 

ya que podría causar un corto circuito 

y una descarga eléctrica. .

 

No utilice el suministro de corriente si el mismo ha sufrido 

una caída, un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. 

 

No desarme el suministro de corriente. 

Si se rearma la unidad 

de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo de descarga 

eléctrica o incendio.

 

Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte 

el suministro de corriente de la toma de corriente antes de 

iniciar una tarea de mantenimiento o de limpieza.

 

Guarde  estas  instrucciones. 

Consúltelas  con  frecuencia  y 

empléelas  para  instruir  a  otras  personas  que  puedan  utilizar 

esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele 

también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido del 

producto y posibles lesiones.

Es  posible  que  se  empleen  en  esta  herramienta  algunos  de  los 

siguientes  símbolos.  Le  suplicamos  estudiarlos  y  aprender  su 

significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá 

utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.

SÍMBOLO / NOMBRE

DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN

Alerta de 

seguridad

Indica un peligro posible de lesiones 

personales.

V

Voltios

Voltaje

W

Watts

Potencia

Corriente 

continua

Tipo o característica de corriente

Alerta de 

condiciones 

húmedas

No exponga la unidad a la lluvia ni la use en 

lugares húmedos.

Lea el 

manual del 

operador

Siempre  póngase  protección  ocular  con  la 

marca  de  cumplimiento  de  la  norma  ANSI 

Z87.1

Li - Ion

Símbolos 

Reciclar

Este producto contiene baterías de iones de 

litio  (Li-ion).  Es  posible  que  algunas  leyes 

municipales,  estatales  o  federales  prohíban 

desechar  las  baterías  en  la  basura  normal. 

Consulte  a  las  autoridades  reguladoras  de 

desechos para obtener información en relación 

con las alternativas de reciclado y desecho 

disponibles.

CARACTERÍSTICAS

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Voltaje del paquete de baterías .......................................... 4 V c.c.

Clasificación de resistencia al agua .......................................*IP52
*Clasificación IP: Especifica la protección ambiental que ofrece el 

alojamiento. La clasificación IP de 52 indica que la unidad está pro-

tegida contra depósitos de polvo dañinos de suciedad y Protección 

contra el rocío de agua directo de hasta 15º en dirección vertical 
(lluvia  ligera  y  viento).  La  clasificación  de  resistencia  al  agua  se 

aplica únicamente cuando la cubierta del puerto USB está cerrada 

y la tapa de la batería está instalada.

FAMILIARÍCESE CON SUMINISTRO DE 

CORRIENTE PORTÁTIL

Vea las figuras 1 - 2.

Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender 

la información indicada en la herramienta misma y en este manual. 

Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características 

de funcionamiento y normas de seguridad del mismo.

MINIPUERTO USB

Cuando se usa con los adaptadores suministrados, el minipuerto USB 

se conecta a una variedad de dispositivos electrónicos pequeños 

para cargarlos.

INDICADOR DE CARGA CON DIODO 

LUMINISCENTE

El diodo luminiscente ubicado en la parte superior del producto indica 

que un dispositivo se está cargando o que el paquete de baterías de 

4 V se está quedando sin carga.

DESEMPAQUETADO

Embarcamos este producto completamente armado.

  Extraiga cuidadosamente de la caja el cargador y los accesorios, 

si  se  incluyen.  Asegúrese  de  que  estén  presentes  todos  los 

artículos enumerados en la lista de empaquetado.

 

ADVERTENCIA: 

No use este producto si no está totalmente ensamblado o si 

alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no 

se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede 

sufrir lesiones graves.

  Inspeccione  cuidadosamente  el  cargador  para  asegurarse 

de  que  no  haya  sufrido  ninguna  rotura  o  daño  durante  el 

transporte.

  No  deseche  el  material  de  empaquetado  hasta  que  haya 

inspeccionado  cuidadosamente  la  herramienta  y  la  haya 

utilizado satisfactoriamente.

  Si  hay  piezas  dañadas  o  faltantes,  le  suplicamos  llamar  al  

1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.

LISTA DE EMPAQUETADO

Suministro de corriente portátil

Juego de adaptadores

Manual del operador

 

ADVERTENCIA: 

Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta herramienta 

sin  haber  reemplazado  las  piezas  dañadas  o  faltantes.  La 

inobservancia  de  esta  advertencia  puede  causar  lesiones 

graves.

 

ADVERTENCIA:

No  intente  modificar  este  producto  ni  hacer  accesorios 

no  recomendados  para  la  misma.  Cualquier  alteración  o 

modificación  constituye  maltrato  el  cual  puede  causar  una 

condición  peligrosa,  y  como  consecuencia  posibles  lesiones 

corporales serias.

ARMADO

FUNCIONAMIENTO

FUNCIONAMIENTO

 

ADVERTENCIA: 

No permita que su familarización con las productos lo vuelva 

descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante 

es suficiente para causar una lesión grave.

 

ADVERTENCIA: 

No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por 

el  fabricante  de  este  producto.  El  empleo  de  aditamentos  o 

accesorios no recomendados podría causar lesiones graves.

CARGA DE DISPOSITIVOS ELECTRÓNICOS

Vea las figuras 2 - 4.

Este  producto  carga  diversos  dispositivos  electrónicos, 

como  teléfonos  celulares,  reproductores  de  MP3  y  agendas 

electrónicas.

NOTA: 

Las  instrucciones,  el  tiempo  de  carga  y  los  resultados 

pueden  variar  en  los  diferentes  tipos  y  marcas  de  dispositivos. 

Por  ejemplo,  algunos  artículos  se  deben  encender  antes  de 

cargarse o es posible que actúen de distinta forma cuando están 

completamente descargados. Para ver las instrucciones específicas 

del dispositivo que desea cargar, consulte el manual del operador 

de ese producto.

Para cargar un dispositivo electrónico:

  Destornille la tapa del compartimiento de las baterías.

  Coloque un paquete de baterías de iones de litio de 4 V de Ryobi 

cargadas en el compartimiento de baterías en la dirección que 

se muestra. Asegúrese de que la costilla realzada del paquete 

de  baterías  se  alinee  con  la  ranura  del  compartimiento  de  la 

batería.

  Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y presiónela hasta 

que toque la rosca en el extremo del suministro de corriente. 

  Atornille firmemente la tapa al producto. 

  Si  el  dispositivo  que  desea  cargar  requiere  un  adaptador, 

seleccione el adaptador y conéctelo al suministro de corriente 

portátil. 

  Conecte el dispositivo al adaptador.

  Es  posible  que  el  dispositivo  que  desea  cargar  sólo  necesite 

el  cordón  del  adaptador  suministrado.  Si  es  así,  conecte  el 

cordón al suministro de corriente y el dispositivo al cordón del 

adaptador. 

  El diodo luminiscente situado en la parte superior del suministro 

de  corriente  se  enciende  al  conectarse  a  un  dispositivo 

electrónico.

  Habrá una demora de algunos segundos entre el momento en 

que  se  conecta  un  dispositivo  y  el  momento  en  que  el  diodo 

luminiscente  se  enciende.  Al  desconectar  un  dispositivo, 

también habrá una demora antes de que el diodo luminiscente 

se apague.

 

NOTA: 

Algunos  dispositivos  electrónicos  no  están  totalmente 

cargados cuando el diodo luminiscente se apaga. Respete los 

tiempos de carga recomendados para su dispositivo.

  Desconecte  el  dispositivo  electrónico  y  el  adaptador  del 

suministro de corriente.

NOTA:

  Cuando no se lo utiliza, retire siempre el paquete de baterías de 

la unidad.

  Retire los adaptadores y los cordones del suministro de corriente 

cuando la unidad no esté en uso. Esto ayudará a prolongar la 
vida de su paquete de baterías.

  El  diodo  luminiscente  comienza  a  brillar  intermitentemente 

cuando el paquete de baterías de 4 V tiene poca carga y se debe 
recargar.

  Siempre mantenga cerrada la cubierta del puerto USB cuando 

no utilice el puerto.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:

Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete 

de  baterías  de  la  herramienta  al  limpiarla  o  darle  manten-

imiento.

MANTENIMIENTO GENERAL

Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría 

de  los  plásticos  son  susceptibles  a  diferentes  tipos  de  solventes 

comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para 
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.

 

ADVERTENCIA:

No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, 

productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen 

a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden 

dañar,  debilitar  o  destruir  el  plástico,  lo  cual  a  su  vez  puede 
producir lesiones corporales serias.

BATERÍAS

Este producto acepta Ryobi 4V baterías de iones de litio. El período 

de  funcionamiento  obtenible  con  cada  carga  depende  dispositivo 

que desea cargar.

REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE 

DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO

 

ADVERTENCIA:

Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales de la misma 

con  cinta  adhesiva  reforzada.  No  intente  destruir  o  desarmar  el 

paquete de baterías, ni de desmontar ninguno de sus componentes. 

Las baterías de litio deben reciclarse o desecharse debidamente.

 

También,  nunca  toque  ambas  terminales  con  objetos  metálicos 

y partes del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito. 

Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobservancia de 

estas advertencias puede causar incendios y lesiones corporales 
serias

.

RP4900

RP4900

RP4900

Reviews: