Rupes SM43N Operating And Maintenance Instructions Manual Download Page 12

12

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

FRANCAIS

TYPE

CLASSE DE PROTECTION
TENSION DE TRAVAIL 
COURANT ABSORBE
PUISSANCE ABSORBEE
TOURS/min
DIAMETRE MEULE/PORTE DISQUE ABRASIF
MASSE Kg

SM43

N

II

230 V - 50 Hz

5,3 A

1.100 W

4.200

178

4,2

12

RECOMMANDATIONS GENERALES

INSTRUCTIONS RELATIVES A LA SECURITE 

ET A LA PROTECTION CONTRE LES ACCIDENTS DU TRAVAIL

Les instructions relatives à la sécurité et à la protection contre les
accidents du travail sont contenues dans le fascicule "INDICATIONS
RELATIVES A LA SECURITE" qui fait partie intégrante de la présente
documentation; le livret d'instructions relatives à l'utilisation indique
uniquement les informations complémentaires qui sont étroitement
linées à l'utilisation spécifique de la machine.
Ne jamais faire fonctionner les outils sans avoir monté les dispositifs
de protection.
Chaque opération effectuée sur la machine ait lieu aprés que la fiche
ait étè dèbranchèe.
Avant sa mise en marche, la machine soit empoignée solidement et
qu’elle ne soit pas en contact avec la surface de travail.
A machine travaille toujours avec la coiffe de protection montèe.
La meule abrasif et le porte disque abrasif soient montées et serrées
correctement.
Portez des vêtements adaptés au travail que vous devez exécute.
S'assurer que les étincelles provoquées en travaillant ne risquent pas
de toucher les personnes ou d'incendier des substances inflammables.
Si des poussières nocives se forment pendant l'utilisation de la machine,
portez un dispositif adéquat de protection des voies respiratoires et
respectez les mesures de sécurité requises par le matériau en cours
d'usinage.
Pendant l'utilisation de l'appareil, des morceaux de ressort ou du 

matériel en cours d'usinage pourraient se détacher et provoquer des
lésions personnelles ou des dégâts matériels : n'oubliez pas de
porter toujours tous les dispositifs de protection personnelle (DPP)
(comme des gants, un casque, des lunettes de protection, etc..)
conformément aux dispositions légales en vigueur afin de prévenir ou
de réduire les risques d'accident.

Attention!

l'outil continue à fonctionnner pendant quelques secondes

après l'arrêt!

UTILISATION CONFORME

Respectez scrupuleusement les recommandations d'utilisation indi-
quées par le producteur des produits abrasifs
Vérifier avant l'utilisation que les caractéristiques de travail de la meule
abrasif ou du porte disque abrasif soient compatibles avec celles de
l'outil et qu'elles ne sont pas cassées ou usées.
Vérifier que la meule abrasif ou porte disque abrasif soient montées,
maniées et conservées avec soin, conformément aux indications du
constructeur.
La machine ne doit jamais fonctionner ni dans une ambiance humide
ni en présence de gaz ou de liquides inflammables.
Ne pas utiliser le côté des meules de coupe comme meuleuse.
Contrôler que le poids de la pièce à travailler est suffisamment fixé.
En cas d'utilisation non conforme aux buts prévus, l'utilisateur sera tenu
responsable des éventuels dommages et accidents.

Summary of Contents for SM43N

Page 1: ...en garantia Bewijs dat samen met het aankoopbe wijs bij het gereedschap gevoegd moet worden in geval van reparatie tijdens de garantieperiode S p A Via Marconi 3A 20080 VERMEZZO Mi Italy Tel 02 94694...

Page 2: ...MEZZO Mi Italy Tel 02 946941 Fax 02 94941040 Uff Vendite e assistenza clienti Tel 02 94694312 e mail info_rupes rupes it web http www rupes it COD ART 9 2404 FEBBRAIO 2008 SOLO LA COMPLETA COMPILAZION...

Page 3: ...1 4 10 11 12 13 3 2 5 4 6 7 8 3 9...

Page 4: ...mabili Durante l utilizzo possono formarsi polveri nocive alla salute pro teggere le vie respiratorie con dispositivi a norma di legge e ri spettare le disposizioni di sicurezza valide per il material...

Page 5: ...FUNZIONE SMERIGLIATRICE Inserire la ghiera cilindrica 7 sull albero mandrino 6 inserire la mola abrasiva sull albero mandrino avvitare la ghiera di fissaggio mola 8 e serrare con la chiave a pio li ma...

Page 6: ...5014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMAZIONE DI RUMORE Il livello di pressione sonora al posto di lavoro generato dalla macchina in condizioni normali di 88 7 dB A potenza sonora 99 7 dB A misu...

Page 7: ...rizzati contattare le autorit locali competenti per cono scere dove smaltire il prodotto secondo le norme di legge Il cor retto smaltimento del prodotto contribuisce alla tutela della salute e alla sa...

Page 8: ...people or inflammable substances If harmful dust is formed during work wear an appropriate face mask and observe the safety norms valid for the processed work piece During tool use pieces of the whee...

Page 9: ...drical ring nut 7 on the spindle 6 fit the grinding abrasive wheel on the spindle screw on the grinding wheel lock nut 8 and tighten it using the pin wrench preventing the spindle from moving using th...

Page 10: ...mination of radio disturbances measured in accordance with standard EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 NOISE The noise pressure produced by the machine in normal working con ditions at the wo...

Page 11: ...ORMATION 1 Type of tool 2 Nominal working voltage in Volts V 3 Working frequency in Hertz Hz 4 Absorbed current in Amperes A Ensure that the power supply to which the tool is connected can easily tole...

Page 12: ...es Si des poussi res nocives se forment pendant l utilisation de la machine portez un dispositif ad quat de protection des voies respiratoires et respectez les mesures de s curit requises par le mat r...

Page 13: ...oduire le collier cylindrique 7 sur l arbre mandrin 6 introduire la meule abrasif sur l arbre mandrin visser le collier de fixation de la meule 8 et serrer l aide de la cl t tons en immobilisant l arb...

Page 14: ...s EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 FORMATION DU BRUIT Le niveau de pression sonore au poste de travail g n r par la machine en conditions normales est de 88 7 dB A puissance sonore 99 7 dB...

Page 15: ...e 2 Tension nominale de travail en Volts V 3 Fr quence de travail en Hertz Hz 4 Courant absorb exprim en Amp res A S assurer que la ligne lectrique laquelle la machine est branch e pourra ais ment sup...

Page 16: ...g des Ger ts k nnen sich Teile der Schleif scheiben oder des zu bearbeitenden Materials l sen was zu ern sthaften Verletzungen von Personen bzw zu schwerwiegenden Sach sch den f hren kann Achten Sie d...

Page 17: ...e Spindelwelle 6 schieben den Trennscheibe auf die Spindelwelle aufsetzen die Spannmutter des Schleiftellers 8 aufschrauben und mit dem Stirnlochschl ssel festdrehen Dabei die Spindelwelle mit dem 17...

Page 18: ...0 3 3 SCHALLPEGEL Der von der Maschine unter normalen Betriebsbedingungen am Ar beitsplatz verursachte Schalldruckpegel entspricht 88 7 dB A Schalleistung 99 7 dB A gemessen gem EN ISO 3744 UNI EN ISO...

Page 19: ...DNUNG UND BEDEUTUNG DER ANGABEN 1 Ger tetyp 2 Nenn Anschlu spannung in Volt V 3 Frequenz in Hertz Hz 4 Stromaufnahme in Ampere A Es ist sicherzustellen da die Stromleitung an die das Ger t angeschloss...

Page 20: ...do Durante el uso de la herramienta pueden desprenderse trozos de la muela o del material mecanizado que pueden causar graves lesiones a personas o cosas acordarse de utilizar siempre todos los D P I...

Page 21: ...NTAJE DE LA MUELA ABRASIVA FUNCION AMOLADORA Introducir la virola cil ndrica 7 en el rbol mandril 6 introducir la muela abrasiva en el rbol mandril atornillar la virola de fijaci n de la muela 8 y apr...

Page 22: ...os de prevenci n y eliminaci n de las perturbaciones radiof nicas medidos seg n la normas EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 EMISION DE RUIDO El nivel de presi n sonora en el puesto de trabaj...

Page 23: ...n en Voltios V 3 Frecuencia de operaci n en Hertz Hz 4 Dat s tecnic s de la m quina 5 Corriente absorbida expresada en Amperes A Controlar que la linea el ctrica a la cual se conecta la m quina pueda...

Page 24: ...dragen en moeten de veiligheid svoorschriften die voor het materiaal dat bewerkt moet worden gelden in acht genomen worden Tijdens het gebruik van het gereedschap kunnen er stukken van de slijpschijf...

Page 25: ...DE ONDERSTEUNINGSPAD SLIJPFUNCTIE Plaats de cilindrische klemring 7 op de houderas 6 schuif de slijpschijf op de houderas draai de bevestigingsring van de slijpschijf 8 erop en draai hem met de pensle...

Page 26: ...s de normen EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 UITGESTRAALD GELUID Het geluidsniveau op de werkplek dat in normale omstandigheden door de machine wordt voortgebracht is 88 7 dB A geluidsni...

Page 27: ...p A VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING TYPEPLAATJE VAN DE MACHINE PLAATS EN BETEKENIS VAN DE GEGEVENS 1 Type machine 2 Nominale aansluitspanning in Volt V 3 Frequentie in Hertz Hz 4 Stroomopname in amp re...

Page 28: ...28 CCK SM43N II 230 50 5 3 A 1 100 4 200 178 4 2 28...

Page 29: ...29 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 17 31 10 7 6 8 17 11 6 12 17 3 2 2 3 2...

Page 30: ...30 C 178 178 EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN55014 1 EN55014 2 EN61000 3 2 EN61000 3 3 88 7 A 99 7 A EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 2 5 2 RU PES 12 RUPES RUPES...

Page 31: ...91 263 CEE 92 31 CEE 93 68 CEE EN 60745 1 EN 60745 2 3 EN ISO 3744 UNI EN ISO 11203 UNI EN 28662 UNI EN ISO 5349 EN 55014 1 EN 55014 2 EN 61000 3 2 EN61000 3 3 EN 50366 IL PRESIDENTE G Valentini S p A...

Reviews: