Motor Steuerelektronik • Motor Electronic Controller ID • Électronique de commande
du moteur • Comanda electronica motor • Э
лек
тронное у
стройств
о управ
ления
элек
тро
двиг
ат
елем ID •
Motor besturingselektronica • elektronika krmilje
nja motorja • Mo
-
tor upravljačka elektronika
• Motor szabályozóelektronika • Ovládacia elektronika motora
• Motor sistema eletrónico de controlo • Electrónica de control de motor • elektroniczne
obwody sterowania silnika • Motor styreelektronik • Elektronika řídící motor • Moottorin
ohjauselektroniikka • V
ariklio elektroninio valdiklio ID
Max. erlaubte Drehzahl • Max allowed speed • V
itesse de rotation maxi autorisée •
Tura
-
tia max admisa • М
ак
с. допу
стимая ск
орость вращ
ения • Max. toelaatbaar toerental
• maks. dovoljeno število vrtljajev •
Maks. dopušteni broj okretaja • Max. engedélyezett
ford.szám • Max. povolené otáčky
• V
elocidade máx. permitida • Número máx. admisible
de revoluciones •Maks. dopuszczalna prędkość obrotowa • Maks. tilladt hastighed • Max. povolené otáčky • Enimm. sallittu pyörimisnopeus • Didžiausias leistina greitis
Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée •
Consum de putere • По
тре
бление мощности • Stroomverbruik • Vhodna moč •
Snaga •
Teljesítményfelvétel • Príkon • Potencia absorvida • Potencia absorbida •
Pobór mocy • Optagen ef
fekt • Příkon • Ottoteho • Energijos sąnaudos
Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max. •
Consum max curent • М
ак
с. по
тре
бляемый т
ок • Max. opgenomen stroom • Maks.
sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel • Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente • Máxima intensidad de consumo • Maksymalny
prąd pobierany • Maks. strømforbrug • Max. Příjem proudu • Enimm. virrankulutus • Didžiausia naudojama srovė
Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. •
Temp. ambiante max. •
Temp. ambianta
maxima • М
ак
симальная т
емпера
ту
ра окр
ужающ
ей сре
ды • Max. omgevingstemp.
• Max. temp. okolice • Max. temperatura • Max. környezeti hőmérséklet • max. okolitá
teplota • Max temp.ambiente •
Temperatura ambiental máx.• Maks. temperatura otocze
-
nia • Maks. omgivelsestemp. • Max.
Teplota okolí • Enimm. ympäristön lämpötila • Maks.
aplinkos temperatūra
Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre • Сх
ема
по
дк
лю
чения •
Aansluitdiagram • V
ezalna shema • Shema spajanja • Bekötési rajz •
Schéma zapojenia • Esquema eléctrico • Esquema de conexiones eléctricas •Schemat
połączeń • Strømskema • Schéma zapojení • Kytkentäkaavio • Pajungimo schema
ID
ECC
H_rp
P
I
max
t
A
[Rpm]
[W]
[A]
[°C]
EL 400 EC 01
119384
TE04
3300
1540
8,8
(2)
80
119339
EL 450 EC 01
119337
TE04
2600
1700
9,9
(2)
55
119339
EL 500 EC 01
119321
IFT03
2400
1850
3,3
(2)
55
119339
EL 560 EC 01
119351
T04
1970
2450
4,4
(2)
50
119339
EL 630 EC 01
119322
T04
1500
2250
3,8
(2)
50
119339
EL 710 EC 01
119359
T06
1550
3100
5,7
(2)
80
119339
(2)
Die Vorsicherung bei EC-Motoren ist den entsprechenden Unterlagen des EC-Controllers zu entnehmen!
The fuse requirements for EC motors can be found in the relevant documents of the EC controller!
Pour en savoir plus sur le fusible des moteurs EC, consulter la documentation du contrôleur EC !
Характеристики предохранителей для электродвигателей ЕС указаны в соответствующей документации на контроллеры ЕС!
El pre-fusible de los motores EC está especificado en la documentación correspondiente del controlador EC!
EC Motor Steuerelektronik
• Motor Electronic Controller ID • Électronique de commande du moteur
Электронное устройство управления электродвигателем ID • Electrónica de control de motor
Tab. 6
Tab. 5
für EC-Motor
•
Fans fitted with EC Motors.
Pour moteur EC •
Для электродвигателей
• para motor EC
ECC
ID
U
f
P
I
max
IP
L_rp
H_rp
[V]
[Hz]
[W]
[A]
[Rpm]
[Rpm]
TE04
119697
230V 1~
50
1800
10,0
IP 20
0
s. Tab. 5
IFT03
125030
400V 3~
50
2000
3,0
IP 20
0
s. Tab. 5
T04
118880
400V 3~
50
3000
4,5
IP 20
0
s. Tab. 5
T06
119698
400V 3~
50
4500
6,7
IP 20
0
s. Tab. 5
Assembly Instruction
Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право
вносить изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo iz
-
mjena • Változtatások joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone
• Med forbehold for ændringer • Změny vyhrazeny • Oikeus muutoksiin pidätetään • Galimi pakeitimai