background image

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) 

this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 

including interference that may cause undesired operation. Please note that changes or modifications not 

expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the 

equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to 

Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a 

residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and 

used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio interference to radio communications. 

However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause 

harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the 

user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: (1) Reorient or relocate 

the receiving antennas. (2) Increase the separation between the equipment and receiver. (3) Connect the equipment 

into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. (4) Consult the dealer or an experienced 

radio/TV technician for help.

Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques

(En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés)

Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas 

être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers. Vous devez au contraire vous débarasser de 

ce produit afin qu’il soit recyclé aux points de collecte respectifs fournis par les communautés locales. 

Pour vous, ceci est sans frais. 

Si l’équipement contient des piles amovibles (rechargeables), celles-ci doivent également être retirées 

de l’équipement et, si nécessaire, être éliminées à leur tour conformément aux règlements en vigueur 

(voir également les commentaires respectifs dans la notice d’utilisation de ce produit). 

De plus amples renseignements à ce sujet sont disponibles auprès de votre mairie, votre compagnie de ramassage 

d’ordures locale, ou dans le magasin où vous avez acheté cet équipement.

Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos

(Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos 

domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para 

reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito.

Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, 

si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los 

comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades).

La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden 

proporcionarle información adicional sobre este tema.

Disposal of Electric and Electronic Equipment

(Applicable in the EU and other European countries with separate collection systems)

This equipment contains electric and/or electronic parts and must therefore not be disposed of as 

normal household waste. Instead, it should be disposed at the respective collection points for recycling 

provided by the communities. For you, this is free of charge.

If the equipment contains exchangeable (rechargeable) batteries, these too must be removed before 

and, if necessary, in turn be disposed of according to the relevant regulations (see also the respective 

comments in this unit’s instructions). 

Further information about the subject is available at your community administration, your local waste collection 

company, or in the store where you purchased this equipment.

TO INSTALL OR REPLACE BATTERIES

Carefully read all instructions before use and save for future reference.

Your Bushnell RUBICON Flashlight operates on AA alkaline or lithium batteries 

(model T100L: 1x AA, 

model T200L: 2x AA)

.

1.  Rotate Tail Cap counterclockwise to loosen and remove 

(Fig. 1)

.

2.  Install batteries in the correct orientation as shown below 

(also imprinted on flashlight)

. Make 

certain the batteries are installed correctly before replacing the Tail Cap.

3.  Replace Tail Cap and rotate clockwise until tightened.

Your RUBICON Flashlight provides easy access to the options of Momentary-On or Constant-On 

operation.

OPERATION

To access Momentary-On settings:

•  WHITE LIGHT

: Depress Switch 

(Fig. 2)

 half-way once and hold. Release to turn off.

•  RED HALO 

(Fig. 3)

: Quickly depress Switch half-way twice and hold. Release to turn off.

To access Constant-On settings:

•  WHITE LIGHT

: Depress Switch fully once to “click” on. Depress fully again to “click” off.

•  RED HALO

: Quickly and fully depress Switch twice until “Red Halo” mode is on. Depress fully 

again to “click” off.

IMPORTANT INFORMATION

1.  Operating time for your RUBICON Flashlight depends on continuous or intermittent use. 

Intermittent operation extends the run time of a set of batteries.

2.  The LED is a lifetime light source. It will never need to be replaced.

3.  Do not leave discharged batteries in the RUBICON Flashlight. This could lead to permanent 

damage to the flashlight.

4.  It is normal for the flashlight’s aluminum body to get very warm during continuous use.

Lithium Battery Warning

Lithium batteries 

(if user supplied-not included) 

can explode, leak, or cause burns if not handled 

appropriately. 

Please observe the following:

•  Use only name brand batteries.

•  Do not mix with used or other types/brands.

•  Replace all cells at the same time.

•  Do not open batteries.

•  Do not dispose of in fire.

•  Do not heat above 75º C (167º F).

•  Do not expose contents to water.

•  Do not recharge

•  Do not install backwards

FLASHLIGHT USER GUIDE

   Model # 10T100 / 10T200     

                              

ENGLISH

                                                                              12-13

F

FIG. 1

Tail Cap

Switch

F

FIG. 2

Red Halo

F

FIG. 3

POUR METTRE EN PLACE OU REMPLACER LES PILES

Veuillez lire soigneusement l’ensemble des instructions avant toute utilisation et conservez-les afin de 

pouvoir les consulter ultérieurement.

Votre lampe de poche Rubicon™ de Bushnell® fonctionne avec des piles au lithium ou alcalines AA  

(modèle T100L : 1x AA, modèle T200L : 2x AA).

.

1.  Tournez le capuchon d’assemblage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le 

desserrer et le retirer 

(Fig. 1)

.

2.  Placez les piles dans le bon sens, comme illustré ci-dessous 

(le sens est également représenté sur 

la lampe de poche)

. Assurez-vous que les piles sont correctement placées avant de remettre le 

capuchon d’assemblage.

3.  Remettez le capuchon d’assemblage et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre 

jusqu’à ce qu’il soit serré.

Votre lampe de poche Rubicon offre un accès facile aux options de fonctionnement (éclairage en 

continu ou momentané).

FONCTIONNEMENT

Pour accéder aux réglages de l’activation momentanée :

•  LUMIÈRE BLANCHE : 

enfoncez une fois à moitié le commutateur 

(Fig. 2)

 et maintenez-le ainsi. 

Relâchez-le pour éteindre la lampe.

•  HALO ROUGE 

(Fig. 3

) : 

enfoncez rapidement deux fois à moitié le commutateur et maintenez-le 

enfoncé. Relâchez-le pour éteindre la lampe.

Pour accéder aux réglages de l’activation constante :

•  LUMIÈRE BLANCHE : 

enfoncez entièrement une fois le commutateur jusqu’à l’obtention d’un « 

déclic » pour allumer la lampe. Enfoncez-le entièrement de nouveau jusqu’à l’obtention d’un « 

déclic » pour éteindre la lampe.

•  HALO ROUGE 

: enfoncez entièrement et rapidement le commutateur à deux reprises jusqu’à 

ce que le mode « halo rouge » soit activé. Enfoncez-le entièrement de nouveau jusqu’à 

l’obtention d’un « déclic » pour éteindre la lampe.

INFORMATIONS IMPORTANTES

1.  Le temps de fonctionnement de votre lampe de poche Rubicon dépend de son utilisation en 

continu ou par intermittence. Un fonctionnement par intermittence permet de rallonger le 

temps d’autonomie des piles.

2.  La LED est une source de lumière qui fonctionnera pendant toute la durée de vie de la lampe. Il 

ne sera jamais nécessaire de la remplacer.

3.  Ne laissez pas de piles déchargées dans la lampe de poche Rubicon. Cela risquerait 

d’endommager de manière permanente la lampe de poche.

4.  Il est normal que le corps en aluminium de la lampe de poche devienne très chaud lors d’un 

usage continu.

Avertissement concernant les piles au lithium

Les piles au lithium 

(si l’utilisateur les fournit, elles ne sont pas incluses) 

peuvent exploser, fuir ou 

provoquer des brûlures si elles ne sont pas manipulées correctement. 

Veuillez respecter les recommandations suivantes :

•  Utilisez uniquement des piles de marque connue.

•  Ne les mélangez pas avec des piles usagées ou d’autres types/marques.

•  Remplacez toutes les cellules au même moment.

•  N’ouvrez pas les piles.

•  Ne les jetez pas dans le feu.

•  Ne les chauffez pas à une température supérieure à 75 ºC (167 ºF).

•  N’exposez pas leur contenu à l’eau.

•  Ne les rechargez pas

•  Ne les placez pas à l’envers

MANUEL D’UTILISATION DE LA LAMPE TORCHE

   Modèle # 10T100 / 10T200    

 

      

FraNçaIS

                                                                             12-13

F

FIG. 1

Capuchon 

d’assemblage

Commutateur

F

FIG. 2

Halo rouge

F

FIG. 3

PARA COLOCAR O CAMBIAR LAS PILAS

Lea todas las instrucciones detenidamente antes de usar la unidad y guárdelas para referencias 

futuras.

Su linterna Bushnell® Rubicon™ funciona con pilas AA alcalinas o de litio 

(modelo T100L: 1 x AA, 

modelo T200L: 2 x AA)

.

1.  Gire la tapa trasera en sentido contrario a las agujas del reloj para aflojarla y sacarla 

(Fig. 1

).

2.  Coloque las pilas con la orientación correcta como se muestra a continuación 

(también impresa 

en la linterna)

. Compruebe que las pilas están colocadas correctamente antes de volver a colocar 

la tapa trasera.

3.  Coloque la tapa trasera y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede apretada.

Su linterna Rubicon proporciona un acceso sencillo a las opciones de funcionamiento puntual o 

constante.

FUNCIONAMIENTO

Para acceder a la configuración de funcionamiento puntual:

•  LUZ BLANCA

: Pulse el interruptor 

(Fig. 2)

 hasta la mitad y manténgalo presionado. Suéltelo para 

apagarla.

•  HALO ROJO

 

(Fig. 3)

: Pulse rápidamente el interruptor hasta la mitad dos veces y manténgalo 

presionado. Suéltelo para apagarla.

Para acceder a la configuración de funcionamiento constante:

•  LUZ BLANCA

: Pulse el interruptor hasta el tope una vez para encenderla. Pulse el interruptor 

hasta el tope otra vez para apagarla.

•  HALO ROJO

: Pulse rápidamente el interruptor hasta el tope dos veces hasta que se active el 

modo “Halo rojo”. Pulse el interruptor hasta el tope otra vez para apagarlo.

INFORMACIÓN IMPORTANTE

1.  El tiempo de funcionamiento de su linterna Rubicon depende de si tiene un uso puntual o 

constante. El funcionamiento puntual amplía el tiempo de funcionamiento de un juego de pilas.

2.  El LED es una fuente de luz que dura toda la vida. Nunca tendrá que sustituirla.

3.  No deje las pilas descargadas dentro de la linterna Rubicon. Podrían producirse daños 

permanentes en la linterna.

4.  Es normal que la carcasa de aluminio de la linterna se caliente mucho durante el uso 

continuado.

Advertencia para pilas de litio  

Las pilas de litio 

(si las suministra el usuario-no incluidas)

 pueden explotar, provocar fugas o 

quemaduras si no se manipulan correctamente. 

enga en cuenta lo siguiente:

•  Utilice únicamente pilas de marcas conocidas.

•  No mezcle las pilas con otras usadas o de otros tipos/marcas.

•  Sustituya todas las pilas al mismo tiempo.

•  No abra las pilas.

•  No las arroje al fuego.

•  No las caliente por encima de los 75 ºC.

•  No exponga el contenido al agua.

•  No las recargue.

•  No las coloque del revés.

GUÍA DE USUARIO DE LA LINTERNA 

   Modelos # 10T100 / 10T200    

 

        

ESpañoL

                                                                             12-13

F

FIG. 1

Tapa trasera

Interruptor

F

FIG. 2

Halo rojo

F

FIG. 3

Reviews: