background image

03

MS 25 MO, MK

Einleitung / Introduction 1

Die MS 25 Längenmessgeräte dürfen nur zur Ermittlung von Längen- bzw. Wegin-

formationen verwendet werden. Jeder andere Gebrauch kann Personen- bzw. Sach-

schäden verursachen!

The MS 25 linear encoders may only be used to determine length and path information. 

Any other use may cause personal injury or property damage!

1.4 BESTIMMUNGSGEMÄßER GEBRAUCH / 

INTENDED USE

Lesen Sie die Montageanleitung sorgfältig und bewahren Sie sie gut auf. 

Online verfügbar unter: 

http://www.rsf.at/de/service-support/downloadbereich/

Carefully read the mounting instructions and keep them safely. 

Online available at: 

http://www.rsf.at/en/service-support/downloads/

Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise, 

 

die Personenschäden verhindern.

This symbol indicates important information that prevents  

personal injuries.

Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise, 

 

die Sachschäden verhindern. 

This signal word indicates important information that prevents 

damage to property.

Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Tipps, Empfehlungen  

sowie  zusätzliche Informationen. 

This symbol indicates useful tips, recommendations and addi-

tional information.

Dieses Symbol kennzeichnet Handlungsanweisungen. 

This symbol indicates instructions.

1.1  VORWORT / 

PREAMBLE

1.3  SYMBOLE /

 SYMBOLS

HINWEIS

NOTICE

 

RoHS-Richtlinie / 

RoHS-directive

 2011/65/EU, 2015/863/EU

 

The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical  

  and Electronic Equipment Regulations 2012

1.2  KONFORMITÄT MIT RICHTLINIEN / 

DIRECTIVES CONFORMITY

Summary of Contents for MS 25 MK

Page 1: ...EANLEITUNG MOUNTING INSTRUCTIONS MS 25 MO MK Stahlmaßband lose oder mit aufgezogenem Klebeband Steel tape scale only or with adhesive tape Für Montage des Abtastkopfes bitte separate Anleitung verwenden For mounting the scanning head please use separate instructions ...

Page 2: ...se 06 Safety notes 06 4 Montagevorbereitungen 07 Mounting preparations 07 5 Montage 08 09 Mounting 08 09 6 Schaltpunkte einstellen Referenzmarke wählbar 10 Switch points adjusting selectable reference mark 10 7 Demontage Umweltschutz Entsorgung 11 Demounting environmental protection disposal 11 INHALT CONTENT Inhalt Content ...

Page 3: ...upport downloads Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise die Personenschäden verhindern This symbol indicates important information that prevents personal injuries Dieses Signalwort kennzeichnet wichtige Hinweise die Sachschäden verhindern This signal word indicates important information that prevents damage to property Dieses Symbol kennzeichnet nützliche Tipps Empfehlungen sowie zusätzliche...

Page 4: ...eitsklasse Accuracy grade 5 15 µm m bei 20 C at 20 C Wärmeausdehnungskoeffizient Coefficient of thermal expansion α 10 10 6 K Linearitätsabweichung Non linearity 3 µm m Max Messlänge Max measuring length 20 000 mm Referenzmarken RI Reference marks RI Standard 50 mm äquidistant equidistant Position kundenseitig wählbar Kunde aktiviert RI durch Abkleben Position selectable by customer customer activ...

Page 5: ...05 MS 25 MO MK 2 3 ABMESSUNGEN DIMENSIONS Technische Daten Technical data 2 ...

Page 6: ...propriate isolate the devices machines plants from the mains and remove the pressure from pneumatic BenützenSiegeeigneteSchutzausrüstungfürdieMontage Demontage Handschuhe Schutzbrille Wear suitable protective equipment for mounting demounting gloves goggles HINWEIS NOTICE Reinigungsmittel Stahlmaßband Cleaning agents steel tape scale Erlaubt Allowed Verboten Prohibited Weiches fusselfreies nicht s...

Page 7: ...e Abmessungen s S 05 Mill a guide groove or mount stop pins as a mounting surface onto the machine Demands for mounting see in dimensions see page 05 Wählen Sie den Anbau so dass der Verfahrweg der Maschine innerhalb der Messlänge ML des Messgeräts liegt Außerhalb der Messlänge kann es zu Fehlmessungen oder einem Ausfall der Zählsignale kommen When mounting the linear encoder make sure that the ma...

Page 8: ... the working gap Entfernen Sie die Abstandsfolie nach dem Montieren des TMT Remove the gap foil after mounting the TMT Ziehen Sie die Schutzfolie vom Klebeband ungefähr 80 mm ab Remove protective foil from adhesive tape approximately 80 mm Beschädigungsgefahr durch Knicken des Stahlmaßbands Das Stahlmaßband verfügt über eine feine Teilungsstruktur Beachten Sie den kleinst zulässigen Biegeradius 60...

Page 9: ...pe scale over the first 100 mm Enfernen Sie das TMT MS 25 MK Remove the TMT MS 25 MK Drücken Sie das Stahlmaßband mit einem Anpressdruck von 20 N cm an Press down the steel tape scale with a contact pressure of 20 N cm Beachten Sie die idealen Bedingungen zur Haftung des Klebebands Verklebungstemperatur min 18 C 64 F max 38 C 100 F Max Endklebekraft nach ca 72 h Observe the ideal conditions for ta...

Page 10: ...tivation sticker inside the marking in front of the reference mark Within the measuring length any RI position k is possible additional reference marks j can be selected at a distance of 50 mm BEISPIEL EXAMPLE S1 20 mm vom Beginn ML S1 20 mm from beginning of ML X1L 30 mm S2 40 mm vor Ende ML S2 40 mm before end of ML X2R 75 mm S1 Schaltpunkt Signal S1 vom Beginn ML Switch point signal S1 from beg...

Page 11: ...the steel tape scale Hot air gun with temperature control alternative heating plate with temperature control Strip steel or metal foil or feeler gauge strip with a thickness of 0 04 mm to 0 3 mm or half as thick as the adhesive tape used Alternative Braided fishing line multi braided 0 13 mm diameter steel wire 0 13 mm diameter or dental floss Solvents 2 propanol isopropanol ethanol acetone methyl...

Page 12: ...308 01 Dok Nr D1252308 02 A 02 Certified acc to ISO 9001 ISO 14001 Elektronische Längen und Winkelmessgeräte Präzisionsteilungen Tarsdorf 93 5121 Tarsdorf Österreich 43 0 6278 8192 0 FAX 43 0 6278 8192 58 e mail info rsf at internet www rsf at ...

Reviews: