background image

F

E

V7442

E. Rotate handle

clockwise

F. Fit adaptor

into test
socket

E. Griff im

Uhrzeigersinn
drehen.

F. Vierkant-

adapter in
Prüfbuchse
einsetzen.

E. Haga girar el

mango en el
sentido de las
agujas del
reloj

F. Monte el

adaptador en
el casquillo de
prueba

E. Faire tourner

le manche
dans le sens
des aiguilles
d'une montre

F. Insérer

l'adaptateur
dans la douille
d'essai

E. Ruotare

l'impugnatura
in senso
orario 

F. Montare

l'adattatore
nella presa di
prova

E. Drej

håndtaget 
med uret

F. Sæt

adapteren ind
i testsoklen

E. Draai de

handgreep
rechtsom.

F. Breng de

adapter in de
testhouder
aan.

E. Vrid handtaget

medurs

F. Passa in

adaptern i
testsockeln

 

SE

NL

DK

Torque analyser 0.2 to 4Nm 

623-883 

Torque analyser 1 to 12 Nm 

663-904

Presettable Driver 2 to 135 cNm 

603-592 

Presettable Driver 6 to 406 cNm 

603-609

CAUTION:

The torque calibration analysers are not suitable for
setting power driven torque tools. Do not over torque the
analysers. No lubrication should be used.

Instructions

1. Mount the analyser firmly to a bench using the mounting holes

provided.

2. Using the hexagon key supplied, remove the end cap from the

handle of the torque driver and fit a 1⁄4in. hex to 1⁄4in. sq. drive
adaptor (fig. 1).

3. Fit the adaptor into the 1⁄4in. test socket (a 3⁄8in. test socket is

also provided) and rotate handle clockwise (fig. 3) to check setting
on the analyser scale.

4. To adjust setting fit the hexagon key into the rear of the driver

handle and the adaptor into the dummy socket. Turn the key
clockwise to increase torque setting and anticlockwise to reduce
torque setting (fig. 2).

5. Re-check the torque setting in the test socket (fig. 3).
6. Make further finer adjustments as necessary to achieve the

required torque setting.

7. Replace end cap.

RS Components shall not be liable for any liability or loss of any nature (howsoever
caused and whether or not due to RS Components’ negligence) which may result
from the use of any information provided in RS technical literature.

Drehmomentkalibrator 0,2 bis 4Nm 

623-883

Drehmomentkalibrator 1 bis 12 Nm 

663-904

Drehmomentdrehgriff mit Voreinstellung 2 bis 135cNm 

603-592

Drehmomentdrehgriff mit Voreinstellung 6 bis 406cNm 

603-609

ACHTUNG: Die Drehmomentkalibratoren sind nicht für den Einsatz

mit motorgetriebenen Drehmomentwerkzeugen
geeignet. Die Kalibratoren nicht mit einem zu hohen
Drehmoment überlasten. Die Geräte sollten nicht
geschmiert werden.

Montageanleitung

1. Montieren Sie den Drehmomentkalibrator an den vorgesehenen

Befestigungspunkten fest auf einer Werkbank.

2. Nehmen Sie den mitgelieferten Sechskantsteckschlüssel, um die

Endkappe vom Griff des Drehmomentdrehgriffs zu entfernen, und
setzen Sie einen Vierkantadapter von 1/4" Sechskant auf 1/4"
Vierkant ein (siehe Abbildung 1).

3. Setzen Sie den Vierkantadapter in die 1/4" Prüfbuchse ein (eine 3/8"

Prüfbuchse wird ebenfalls mitgeliefert), und drehen Sie den Griff im
Uhrzeigersinn (siehe Abbildung 3), um die Einstellung auf der Skala
des Drehmomentkalibrators zu überprüfen.

4. Setzen Sie den Sechskantsteckschlüssel am Ende des Griffs des

Drehmomentdrehgriffs und den Vierkantadapter in die Blindbuchse
ein, um die Einstellung zu verändern. Drehen Sie dann den
Sechskantsteckschlüssel im Uhrzeigersinn, um das Drehmoment zu
erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um das Drehmoment zu
verringern (siehe Abbildung 2).

5. Überprüfen Sie die Drehmomenteinstellung erneut in der

Prüfbuchse (siehe Abbildung 3).

6. Nehmen Sie gegebenenfalls weitere Feineinstellungen vor, um das

erforderliche Drehmoment präzise einzustellen.

7. Setzen Sie die Endkappe wieder in den Griff des Drehmomentgriffs

ein.

RS Components haftet nicht für Verbindlichkeiten oder Schäden jedweder Art (ob auf
Fahrlässigkeit von RS Components zurückzuführen oder nicht), die sich aus der
Nutzung irgendwelcher der in den technischen Veröffentlichungen von RS
enthaltenen Informationen ergeben.

RS 

Best-Nr.

RS 

Stock No.

2

Summary of Contents for 623-883

Page 1: ...Extraiga el capuchón del extremo B Monte el adaptador de transmisión cuadrado de 1 4 A Enlever le capuchon d extrémité B Monter un adaptateur d entraînement carré de 1 4 A Smontare la copertura di estremità B Montare l adattatore per attacco quadrato da 1 4 poll A Tag endedækslet af B Påsæt 1 4 firkantet drevadapter A Verwijder het eindkapje B Plaats de adapter 1 4 inch vierkant A Avlägsna ändkåpa...

Page 2: ...r not due to RS Components negligence which may result from the use of any information provided in RS technical literature Drehmomentkalibrator 0 2 bis 4Nm 623 883 Drehmomentkalibrator 1 bis 12 Nm 663 904 Drehmomentdrehgriff mit Voreinstellung 2 bis 135cNm 603 592 Drehmomentdrehgriff mit Voreinstellung 6 bis 406cNm 603 609 ACHTUNG Die Drehmomentkalibratoren sind nicht für den Einsatz mit motorgetr...

Page 3: ... des dettes ou pertes de quelle que nature que ce soit quelle qu en soit la cause ou qu elle soit due ou non à la négligence de la société RS Components pouvant résulter de l utilisation des informations données dans la documentation technique de RS Analizzatore di coppia da 0 2 a 4Nm 623 883 Analizzatore di coppia da 1 a 12 Nm 663 904 Avvitatore preimpostabile da 2 a 135 cNm 603 592 Avvitatore pr...

Page 4: ...t enige verantwoordelijkheid of enig verlies door welke oorzaak dan ook en al of niet te wijten aan nalatigheid van de zijde van RS Components die zou kunnen ontstaan in verband met het gebruik van gegevens die in de technische documentatie van RS Components zijn opgenomen Momentmätare 0 2 till 4Nm 623 883 Momentmätare 1 till 12 Nm 663 904 Inställbart drev 2 till 135 cNm 603 592 Inställbart drev 6...

Reviews: