2
1
3
4
5
6
7
1
2
3
4
5
6
7
MODEL PRODUKTU:
RCCS-3.5L
RCCS-7L/2
RCCS-3L
RCCS-6L/2
RCCS-9L/3
RCCS-1.5L/G
RCCS-4.5L/3W
RCCS-3L/2W
MODELL:
PRODUCT MODEL:
MODÈLE:
MODELLO:
MODELO:
MODEL VÝROBKU:
CAŁKOWITA POJEMNOŚĆ
3,5l
2x3,5l
3l
2x3l
3x3l
1.5l
3x1,5l
2x1,5l
MAXIMALE KAPAZITÄT
CAPACITY
CAPACITÉ
CAPACITÁ
CAPACIDAD
OBJEM NÁDRŽE
2
Rev. 13.03.2017
3
Rev. 13.03.2017
PL:
OBSZAR ZASTOSOWANIA:
Dozownik do płatków przeznaczony jest do porcjowania płatków.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania
niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.
EN:
SCOPE OF APPLICATION:
Cereal Dispenser is designed for cereal dispensing.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use
of the device!
DE:
ANWENDUNGSGEBIET:
Der Cerealienspender ist zum Portionieren von Cerealien bestimmt.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet
allein der Betreiber.
CZ:
OBLAST POUŽITÍ:
Dávkovač na cereálie je určen na dávkování müsli.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použití zařízení v
rozporu s určením nese uživatel.
IT:
CAMPO DI APPLICAZIONE:
Il dispenser di cereali permette di creare porzioni di cereali.
La responsabilità di eventuali danni arrecati durante l’utilizzo improp-
rio del dispositivo ricade sull’utente.
FR:
CHAMP D‘APPLICATION:
Le distributeur de céréales est conçu pour créer des portions de cé-
réales.
L‘utilisateur est responsable de tous les dommages résultant d’une
utilisation inappropriée.
ES:
ÁMBITO DE APLICACIÓN:
El dispensador de cereales está diseñado para racionar este alimento.
El usuario será el único responsable de cualquier daño derivado del
uso indebido del producto.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed pierwszym użyciem: Przed pierwszym użyciem należy umyć
urządzenie ciepłą wodą z odrobiną łagodnego środka myjącego.
Opłukać urządzenie czystą wodą i osuszyć miękką ściereczką.
Regularne czyszczenie: Do czyszczenia powierzchni należy
stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po
każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć,
zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy
przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed
wilgocią i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
CLEANING AND MAINTENANCE
Before the first use:Before first use clean the device with warm water
and mild detergent. Rinse the device with clean water and dry a soft
cloth.
Regular cleaning:Use cleaner without corrosive substances to clean
Surface.Dry all parts well after cleaning before the device is used
again.Store the unit in a dry, cool place, free from moisture and direct
exposure to sunlight.
REINIGUNG UND WARTUNG
Vor der ersten Anwendung:Vor der ersten Anwendung soll das Gerät
mit warmen Wasser mit wenig mildem Reinigungsmittel gereinigt
werden. Das Gerät mit sauberem Wasser abspülen und mit einem
weichen Tuch trocknen.
Regelmäßig reinigen:Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche
ausschließlich Mittel ohne ätzende Stoffe. Lassen Sie nach jeder
Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor Sie das Gerät erneut
verwenden. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor
Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM:Před prvním použitím by zařízení mělo být
umyto teplou vodou s trochou čisticího prostředku. Poté by mělo být
opláchnuto čistou vodou a osušeno měkkým hadříkem.
Pravidelné čištění: K čištění povrchu používejte výhradně prostředky
neobsahující žíravé látky.Po každém čištění je nutno všechny prvky
dobře osušit, než bude zařízení opět použito. Zařízení skladujte na
suchém a chladném místě, chráněném proti vlhkosti a přímému
slunečnímu svitu
PULIZIA E MANUTENZIONE
Operazioni prima dell’utilizzo: prima di utilizzare il dispositivo per la
prima volta il dispositivo deve essere pulito con acqua calda mista e
del detergente delicato. Risciacquare il dispositivo con acqua pulita e
asciugare con un panno morbido.
Pulire regolarmente: per la pulizia utilizzare solo detergenti senza
sostanze irritanti. Lasciare asciugare bene tutti i pezzi dopo ogni pulizia
prima di utilizzare di nuovo il dispositivo. Conservare il dispositivo in un
luogo asciutto, fresco e riparato dall’umidità e dai diretti raggi del sole.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant la première utilisation: Avant la première utilisation, l‘appareil
doit être nettoyé à l‘eau tiède avec un peu de détergent doux. Rincez
l‘appareil avec de l‘eau propre et sécher avec un chiffon doux.
Nettoyez régulièrement: Pour nettoyer la surface, utilisez uniquement
des matières et produits non corrosifs. Après le nettoyage, veillez à
ce que l’appareil soit complétement séché avant de l’utiliser. Gardez
l‘appareil dans un endroit sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons du
soleil.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes del uso: antes del primer uso, el artículo deberá limpiarse con
agua templada y una pequeña cantidad detergente delicado. Tras esto,
enjuagar con agua limpia y secar con un paño suave.
Limpiar regularmente: para la limpieza de la superficie, utilice
únicamente detergentes sin sustancias corrosivas. Tras la limpieza,
deje secar bien cada componente antes de volver a utilizar. Almacene
este producto en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y
de la luz solar.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
1
2
1
5
4
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
7
EN
Lid
cylinder
support
doser
handle
Bowl
Assembly parts
DE
Deckel
Behälter /
Zylinder
Stütze
Spender
Halterung
Schüssel
Montageteile
PL
Pokrywa
pojemnik
podpora
dozownik
uchwyt
miska
Części
montażowe
FR
Couvercle
Cylindre
Supports
Doseur
Poignée
Récipient
Éléments
d'assemblage
IT
coperchio
cilindro
supporto
dosatore
manopola
recipiente
parti di mon-
taggio
ES
Tapa
Cilindro
Soporte
Dosificador
Mango
Bol
Piezas de
montaje
CZ
víko
nádoba
podpora
dávkovač
úchyt
miska
montážní díly
1705 RCCS-3.5L:
1706 RCCS-7L/2:
1707 RCCS-3L:
1708 RCCS-6L/2:
1709 RCCS-9L/3:
1710 RCCS-1.5L/G:
1711 RCCS-4.5L/3W:
1712 RCCS-3L/2W: