background image

37

日本

ロクステック Rフレーム  取扱説明書

2ページ目の図を参照

ロクステック RSシール  取扱説明書

3ページ目の図を参照

フレームの外側は薄めに内側は特に角の部分は念入

りにルブリカント(潤滑剤)を塗布します。埃や汚れを

取り除き、フレームをスリーブ/穴に挿入します。 

前部のフィッテング(管継手)を、横方向へずらし広

げます。
ナイフまたは指を使い、フレームについているネッ

トを切り取りケーブル/パイプがフレームを貫通さ

せます。
ケーブル/パイプの径に合わせてモジュールのレイヤ

ーを剥がします。
ケーブル/パイプにあてがった際に、モジュール半片同

士のギャップが0.1-1.0mmになるようにします。
ルブリカントをモジュールの内側と外側部分に塗布

します。
貫通部のプランに基づいてモジュールを挿入します。
前部のフィッティングを中心に向かってスライドさ

せます。
ナットをクロスする順番に締めて下さい。フレーム

は圧縮されシーリングされます。詳細は52、

54ペー

ジを参照。

備考

施工を確実にする為に、設置から最低24時間は、

ケーブル/パイプを圧力や負担をかけないようにし

ます。
ケーブル/パイプは、スリーブ又は、穴に対して垂直に

なるように貫通させて下さい。

1

 

 

 

 

2

 

3A

 

3B

 

3C

 

4

 

5

 

6

1

 

2

 

3

 

4

 

5

6

 

 

スリーブ/穴に付着している埃や汚れを取り除き、ケー

ブル/パイプを挿入します。
ケーブル/パイプの径に合わせてモジュールのレイヤ

ーを剥がします。
ケーブル/パイプにあてがった際に、モジュール半片同

士のギャップが0-1.0mmになるようにします。
モジュールの外側は薄めに、内側は念入りにルブリカ

ントを塗布します。
スリーブ内へ半片ずつ挿入します。
ナットをクロスする順番に締めてください。シール

部材が圧縮されシーリングされます。詳細は53、

54

ページ参照。

Summary of Contents for R 100

Page 1: ...ons for R frame Installation Instructions for RS seal 2 3 ASS0003000001 ver_4 1 multilingual 1121 thoge Roxtec and Multidiameter are trademarks of Roxtec in Sweden and or other countries Thanks to MultidiameterTM the Roxtec technology based on sealing modules with removable layers each module can handle a wide range of different cable or pipe sizes The Roxtec sealing system saves valuable assembly...

Page 2: ...ge the Roxtec system or part thereof shall be kept indoors in its original packaging at room temperature b Installation shall be carried out in accordance with Roxtec installation instructions in effect from time to time The product information provided by Roxtec does not release the purchaser of the Roxtec system or part thereof from the obligation to independently determine the suitability of th...

Page 3: ... information 52 54 Languages English 8 Svenska Swedish 10 Suomi Finnish 12 Deutsch German 14 Français French 16 Nederlands Dutch 18 Italiano Italian 20 Español Spanish 22 Português Portuguese 24 Türkçe Turkish 26 Arabic 28 fgUnh Hindi 30 Persian 32 繁體中文 Chinese 34 日本語 Japanese 36 한국어 Korean 38 Čeština Czech 40 Русский Russian 42 Polski Polish 44 Magyar Hungarian 46 العربية فارسی ...

Page 4: ...te the two stayplates Insert the final row between them Drop the upper stayplate on top of the modules Lubricate all sides of the wedge except front and back Turn it according to the markings and insert it in the top of the frame standard position Face with Stayplate this side must always face a stayplate Tighten the screws until full stop approx 20 Nm 15 ft lb Attach the Wedge Clip to the bolts t...

Page 5: ...les and cables pipes according to your installation plan Push the front fittings back towards the centre Tighten the nuts crosswise The frame will compress until it is sealed For detailed infor mation see page 52 and 54 Note Wait 24 hours or longer after installation before exposing the cables pipes to strain or pressure Cables shall go straight through the frame 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Rem...

Page 6: ...an dem Släpp ned den övre stagbrickan på modu lerna 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 7 8 9 Packningsyta Se illustration på sid 6 Smörj alla sidor på wedgen utom fram och baksida Vänd wedgen enligt märkningen och installera den överst i ramen standardplace ring Sidan med texten Stayplate this side måste ligga mot en stagbricka Dra åt skruvarna till fullt stopp ca 20 Nm 15 ft lb Fäst ett Wedge Clip på skruvarna f...

Page 7: ...uler och kablar rör enligt pack ningsplanen För tillbaka frontbeslagen mot mitten Dra åt skruvarna växelvis Ramen komprime rar tills den är tätad För detaljerad informa tion se sid 52 och 54 Observera 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Avlägsna all smuts från hylsan hålet och dra igenom kabeln röret Anpassa tätningen till kabeln röret genom att dra bort lager från halvorna Se till att få ett gap på 0 ...

Page 8: ...ista Erota välilevyt toisistaan Aseta viimeinen moduulirivi niiden väliiin Laske ylempi välilevy moduulirivin päälle Rasvaa Puristinyksikön kaikki sivut etu ja taka osaa lukuun ottamatta Aseta Puristinyksikkö kehykseen merkintöjen mukaisesti kehyksen yläreunaan vakioasennus Stayplate this side merkinnän on aina oltava välilevyä vasten Kiristä ruuvit pohjaan saakka noin 20 Nm Varmista ruuvien riitt...

Page 9: ...ket kehyk seen pakkausmallisi mukaisesti Työnnä päätyhelat takaisin kehyksen kes kustaa kohti Kiristä mutterit ristikkäin Kehys puristuu tiiviiksi Lisätietoa sivuilta 52 ja 54 Huom Odota 24 tuntia tai enemmän asennuksen jälkeen ennen kuin kaapelit putket altistetaan jännitykselle tai paineelle Kaapelit tulee vetää kehyksestä kohtisuo rassa läpi 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Poista mahdollinen lik...

Page 10: ...n packen Die obere Ankerscheibe auf die letzte Modullage drücken Alle Seiten der Keildichtung außer der Vorder und Rückseite einfetten Keildichtung entsprechend den Markierungen drehen und oben in den Rahmen einschieben Standardposition Die Seite mit der Aufschrift Stayplate this side Ankerscheibe auf dieser Seite muss stets einer Ankerscheibe gegenüber liegen Schrauben vollständig anziehen ca 20 ...

Page 11: ...ionsplan Belegplan einbauen Äußeren Beschlag Richtung Mitte zurück schieben Muttern kreuzweise festziehen Der Rahmen wird komprimiert bis eine Dichtung herge stellt ist Ausführliche Informationen auf den Seiten 52 und 54 Hinweis 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Schmutz aus dem Mantelrohr Loch entfernen und Kabel Leitung durchziehen Dichtung durch Entfernung der erforderlichen Pellen von den Hälften ...

Page 12: ...s entre ces deux plaques Laissez retomber la plaque de maintien supérieure sur le dessus des modules Lubrifiez tous les côtés du coin à l exception de l avant et de l arrière Positionnez le conformément aux marquages et insérez le par le haut du cadre position standard La face portant Stayplate this side plaque de maintien de ce côté doit toujours être installée face à une plaque de maintien Serre...

Page 13: ...s modules et les câbles tuyaux selon votre plan de traversée Ramenez les ferrures vers le centre Serrez les écrous en croix La bague va se resserrer jusqu à réaliser l étanchéité Pour obtenir des informations détaillées voir pages 52 et 54 Remarque 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Nettoyez l intérieur du fourreau carottage puis insérez y le câble tuyau Adaptez la bague au câble ou au tuyau en enleva...

Page 14: ... de laatste rij modulen tussen de twee fixeerplaten Leg de bovenste fixeerplaat op de modulen Vet de Wedge in met Roxtec Lubricant en schuif hem in het frame Let op de Wedge heeft een uitsparing voor het frame en een pasvlak voor de fixeerplaat De zijde waar Stayplate this side op staat moet altijd op een fixeerplaat komen te liggen Draai de bouten aan tot de voelbare stop onge veer 20 Nm 15 ft lb...

Page 15: ...ame indeling Duw de frontplaten aan de voorzijde weer naar elkaar toe Draai de moeren kruislings aan Hierbij wordt compressie opgebouwd waardoor het frame wordt afgedicht Voor gedetailleerde informa tie zie pagina 52 en 54 Opmerking 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Reinig de sparing of buis grondig en trek de kabel of leiding er doorheen Maak het RS frame op maat van de door te voeren kabel of leidi...

Page 16: ...tima fila di moduli tra le piastre Lasciar cadere la piastra di ancoraggio superiore sopra ai moduli Lubrificare tutti i lati del cuneo fatta eccezione per i lati anteriore e posteriore Ruotarlo in base ai contrassegni e inserirlo nella parte superio re del telaio posizione standard Il lato con la dicitura Lato piastra di ancoraggio deve essere sempre posto in direzione della piastra di ancoraggio...

Page 17: ... moduli e i cavi tubi secondo lo schema di installazione Spingere i listelli frontali verso il centro Serrare i dadi trasversalmente Il telaio si comprimerà fino a chiudersi Per informazioni dettagliate vedere alle pagine 52 e 54 Nota Attendere almeno 24 ore dopo l installazione prima di esporre cavi e tubi a sollecitazioni o pressioni I cavi devono passare in linea retta nel telaio 1 2 3A 3B 3C 4...

Page 18: ...tar la última fila entre ellas Colocar la placa de separación superior encima de los módulos Lubricar todos los lados del compresor excepto el frontal y trasero Comprobar el etiquetado del compresor e introducirlo en la parte superior del marco posición estándar El lado donde se indica Stayplate this side Placa de separación a este lado es en el que siempre debe colocarse la placa de separación Ap...

Page 19: ...s según el plano de montaje diseñado Volver a colocar las placas frontales hacia el centro Apretar las tuercas siguiendo un patrón de apriete en zig zag El marco irá comprimiéndo se hasta quedar sellado Si desea información detallada consulte la página 52 Nota Esperar 24 horas o más tras la instalación an tes de exponer los cables tuberías a tensión o presión Los cables deben atravesar el marco en...

Page 20: ... duas placas e introduza a última fileira entre elas Coloque a placa superior por cima dos módulos Lubrifique todos os lados da cunha exceto na frente e atrás Gire a de acordo com as marcas e coloque a em cima da moldura posição padrão O lado com a indicação Stayplate this side tem de ficar sempre virado para a placa de fixação superior Aperte os parafusos até ao fim torque de cerca de 20 Nm 15 ft...

Page 21: ...acor do com o seu plano de instalação Empurre os flanges frontais de volta para o centro Aperte as porcas em cruz A moldura deverá se comprimir até promover a vedação Para informações detalhadas consulte as páginas 52 e 54 Observação Aguarde 24 horas ou mais depois da instalação antes de submeter os cabos tubos a esforço ou pressão Os cabos devem atravessar a moldura na perpendicular 1 2 3A 3B 3C ...

Page 22: ...irin Üst tutucu plakayı modüllerin üzerine bırakın Ön ve arka hariç olmak üzere kamanın tüm kenarlarını yağlayın İşaretlere göre döndürün ve çerçevenin üstüne takın standart konum Kamanın Stayplate this side ile işaretli yüzü her zaman bir tutucu plakaya dönük olmalıdır Vidaları tam olarak durana veya yaklaşık 20 Nm 15 ft lb tork elde edilene kadar sıkın Kamanın düzgün yerleştirildiğini kontrol et...

Page 23: ...j planını za göre takın Ön sabitleyicileri yeniden ortaya doğru itin Somunları çaprazlamasına sıkın Çerçeve sız dırmaz hale gelene kadar sıkışacaktır Ayrıntılı bilgi için 52 ve 54 sayfalara bakın Not 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Zıvanadaki delikteki pislikleri temizleyin ve kabloyu boruyu içinden geçirin Yarım parçalardaki katmanları soyarak contayı kabloya ya da boruya uygun hale getirin Kabloy...

Page 24: ...عن التقوية ّ لوحي افصل بينهما التجميع قطع فوق العلوي التقوية لوح أنزل األمامي الجانبين عدا فيما الويدج جوانب كافة بتشحيم قم الوضع اإلطار أعلى في وأدخله للعالمات ً ا طبق وأدره والخلفي Stayplate this side عليه المكتوب الوجه القياسي التقوية لوح يقابل أن ً ا دائم يجب متر نيوتن 20 حوالي ً ا تمام تتوقف أن إلى البراغي ربط أحكم رطل قدم 15 ربط إحكام إتمام من للتحقق بالبراغي الويدج مشبك أرفق الصحيحة بالطريق...

Page 25: ...جميع قطع بإدخال قم بك الخاص المركز تجاه أخرى مرة األمامية التثبيت قطع ادفع اإلطار ينضغط سوف متصالبة بطريقة الصواميل ربط أحكم معلومات على للحصول للتسرب ً ا ومانع ً ا محكم يصبح أن إلى 54 و 52 الصفحتين انظر مفصلة مالحظة 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 الكبل واسحب الفتحة الجلبة داخل من أوساخ أية بإزالة قم خاللها من األنبوب تقشير طريق عن األنبوب الكبل بحسب التسرب مانع بتهيئة قم التسرب مانع نصفي من الطبق...

Page 26: ...chp vafre iafDr yxk aA Åij okyh LVsIysV dks ekWM wYl ds Åij fxjk saA ost ds lHkh fdukjksa ij fpdukbZ yxk sa flok lkeus vkSj ihsNs dh vksj dks NksM djA bls ladsrksa ekÉdx ds vuqlkj kqek sa vkSj Ýse ds Åij LVSaMMZ ikst h ku yxk aA ftl vksj LVsIysV fnl lkbM fy kk gks og ges kk LVsIysV ds lkeus gksuh pkfg A iwjh rjg d tkus rd isapksa dks dlsa yxHkx 20 Nm 15 ft lb ost Bhd rjg ls dl x k gS k ugha g ns k...

Page 27: ... dh viuh kstuk ds vuqlkj ekWM wYl yxk aA lkeus dh fQfVaXl dks okil chp esa ys vk saA uV l dks ØkWl dh rjg dlsaA Ýse tc rd lhy ugha gks tkrk fldqM k jgsxkA foLr r tkudkjh ds fy i B 52 vkSj 54 ns ksaA 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Lyho Nsn esa fn kwy gks rks lkQ djsa vkSj dscy ikbi dks mlesa ls ckgj khpsaA lhy ds nksuksa vk ks fgLlksa dh ijrsa kksydj mUgsa dscy ikby ds fy rS kj djsaA dscy ikbi dks ...

Page 28: ...و کنید جدا هم از را شده گذاشته کار stayplate دو دهید قرار دو آن بین را ها مدول ردیف بگذارید ها مدول روی را باالیی stayplate آن عقبی و جلویی های دیواره جز به wedge سطوح تمام درج های نشانه با مطابق را wedge کنید کاری روغن را حالت قاب باالی در را آن سپس و بچرخانید آن روی بر شده Stayplate this نوشته دارای طرف کنید وارد استاندارد باشد stayplate به رو همیشه باید side 20 تقریبی نیروی با و ممکن حد تا را W...

Page 29: ...ا مدول دهید قرار خود دهید فشار مرکز سمت به دوباره را جلو اتصاالت فشار تحت قاب کنید محکم متقاطع شکل به را ها مهره کسب برای کند می بندی آب را عبور مسیر و گرفته قرار نمایید مراجعه 54 و 52 صفحات به بیشتر اطالعات نکته ها لوله دادن قرار از پیش و نصب کار پایان از پس است بهتر کنید صبر ساعت 24 کشش یا فشار معرض در ها کابل یا گیرند قرار مستقیم حالت به قاب درون باید ها کابل 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 هرگو...

Page 30: ...最後一行模块之前装入两块隔层板 把两块隔层板分开 然后在两块隔层板之间装入最 後一行模块 将最后一片隔层板放在模块上 在楔形压紧块的所有边略涂润滑剂安装 除了前面 和后面 把楔形压紧块装入框架顶部之前 标准位 置 请阅读楔形压紧块上的标示 并以正确方法 转动 标有 面向隔层板 的这一面 必须装在隔 层板上面 用螺栓将其拧紧 大约20 Nm 15 ft lb 把楔形压紧块夹子装在螺栓上 以确定楔形紧块已压 紧 达到密封要求 可选择楔形压紧件的位置 框架内的任何位置 可使用隔层板夹 d 及隔层板夹紧装置 e 以简化垂 直安装工作 2 4 6和8号型框架包含的模块高度分别应为60毫 米 120毫米 180毫米和240毫米 例如 6号框型应 使用模块的总高度为180毫米 也就是 4排RM 40加一 排RM 20 注意 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ...

Page 31: ... 在与电缆 管道相接触的两部分之间保留0 1 1 0mm 的缝隙 将框架中每一个模块都涂上润滑剂 包括内外部的 表面 按照安装图纸装入模块 把插入的模块向中心挤压 栓紧螺丝钉 框架将被压缩 直到密封 详情请参阅第52及第54页 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 清除套管 孔内的污物 电缆 管道拉直穿过套 管 孔内 剥离芯层直至使模块与电缆或管道的外径相适应 在与电缆 管道相接触的两部分之间保留0 1 0mm 的缝隙 使用烙克赛克润滑剂润滑密封圈内部 密封圈外部也 可略微使用润滑剂 插入剩余的半块模块於套管或孔洞内 栓紧螺丝钉 框架将被压缩 直到密封 详情请参阅第53及第54页 注意 安装后须等待24小时或以上方可对电缆 管道施 加外力 电缆须在框架内拉直 ...

Page 32: ...ートを挿入します 2枚のステイプレートを離してその間に最後のモジュ ール列を挿入します 上のステイプレートを最後のモジュール列に落と します ルブリカントをウェッジに塗布します 但し 前部と後 部には塗布しないようにします ウェッジに記されてい る通りに 上下に誤りがないか確認して下さい ステイプレート面と記されている面は必ずステイプレ ート側にあてがいます ネジを止まるまで締めます 締付けトルク 約20Nm 15ft lb 最後にウェッジクリップをボルトに取付け 適切に締 付けが完了したか確認します オプションのウェッジ位置 フレーム内 どの位置で も装着可能 ステイプレイトのクリップ D とクランプ E を使用 することにより 水平時の施工が容易になります フレームサイズ2 4 6 8は それぞれ 60mm 120mm 180mm 240mmの高さに対応します 図例のフレームサイズ6で...

Page 33: ...なるようにします ルブリカントをモジュールの内側と外側部分に塗布 します 貫通部のプランに基づいてモジュールを挿入します 前部のフィ ッティングを中心に向かってスライドさ せます ナッ トをクロスする順番に締めて下さい フレーム は圧縮されシーリングされます 詳細は52 5 4ペー ジを参照 備考 施工を確実にする為に 設置から最低24時間は ケーブル パイプを圧力や負担をかけないようにし ます ケーブル パイプは スリーブ又は 穴に対して垂直に なるように貫通させて下さい 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 スリーブ 穴に付着している埃や汚れを取り除き ケー ブル パイプを挿入します ケーブル パイプの径に合わせてモジュールのレイヤ ーを剥がします ケーブル パイプにあてがった際に モジュール半片同 士のギャップが0 1 0mmになるようにします モジュールの外...

Page 34: ... 두 개 를 삽입합니다 두 개의 Stayplate를 분리합니다 둘 사이에 마지막 열을 삽입합니다 모듈의 상단에 상부 Stayplate를 놓습니다 앞면과 뒷면을 제외한 Wedge의 모든 면 에 윤활제를 바릅니다 표시에 따라 돌린 후 프레임 상부 표준 위치 에 삽입합니다 Stayplate this side 라고 표시됨된 면이 항상 Stayplate를 향해야 합니다 완전히 멈출 때까지 나사를 약 20 Nm 15 ft lb 로 조입니다 Wedge가 제대로 조여졌는지 확인하기 위해 Wedge Clip을 Bolt에 부착합니다 선택적 Wedge 위치 프레임 내 아무곳 Stayplate clip D 과 clamps E 는 바닥면 설치 를 용이하게 하기 위해 사용될 수 있습니다 프레임 크기 2 4 6 및 8은 다음의 모듈 ...

Page 35: ...제Lubricant를 꼼꼼히 바릅니다 설치 도면에 따라 모듈 및 케이블 파이프를 삽입합니다 앞쪽 철판을 중앙을 향해 다시 밀어 넣습 니다 열십자 형태로 나사를 조입니다 Sealing될 때까지 프레임이 압착됩니다 자세한 내용은 52 및 54페이지 참조 참고 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 슬리브 구멍의 이물질을 제거하고 케이블 파 이프를 통과시킵니다 절반 부분에서 모듈 내의 layer를 벗겨내어 케이블 파이프의 Size에 맞게 조절합니다 케이블 파이프를 고정한 상태에서 둘 사이의 간격이 0 1 0 mm가 되도록 합니다 내부 표면은 꼼꼼히 Roxtec Lubricant를 바르 고 RS Seal 외부에는 살짝 바릅니다 슬리브 구멍에 절반을 RS Seal을 반씩 삽입 합니다 열십자 형태로 나...

Page 36: ...žte dvě přepážky Oddělte tyto dvě přepážky Poslední řadu vložte mezi ně Přiložte horní přepážku na horní část modulů Namažte všechny strany klínu kromě přední a zadní Otočte ho podle označení a vložte ho nahoru do rámu standardní poloha Strana s nápisem Stayplate this side musí vždy přiléhat k přepážce Utáhněte šrouby až na doraz přibližně silou 20 Nm Přiložte svorku ke šroubům klínu abyste zjisti...

Page 37: ...ly a kabely trubky podle svého instalačního plánu Stlačte přední díly zpět směrem ke středu Utáhněte matice příčně Rám se bude staho vat dokud nebude zcela utěsněn Podrobnější informace najdete na straně 52 a 54 Poznámka 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Odstraňte všechny nečistoty v objímce otvo ru a protáhněte kabel trubku Přizpůsobte vnitřek průchodky podle kabelu trubky sloupnutím vrstev z obou č...

Page 38: ...ыми пластинами разместите оставшийся ряд модулей Опорная пластина должна оказаться сверху последнего ряда модулей Смажьте компрессионный блок со всех сторон кроме передней и задней части В соответствии с маркировкой вставьте его в верхнюю часть рамы стандартное положение Сторона с надписью Stayplate this side должна быть всегда обращена на опорную пластину Затяните болты до упора с усилием примерн...

Page 39: ...ньте наружные накладки муфты к центру в исходное положение Закрутите гайки равномерно в перекрестном порядке Муфта будет сдавливаться до полного уплотнения Подробнее см стр 52 и 54 Примечания Завершив монтаж не подвергайте кабели или трубы натяжению или давлению в течение как минимум 24 часов Кабели проходят прямо через раму 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Очистите от загрязнений гильзу монтажное о...

Page 40: ...rzekładki Ułóż ostatni rząd między rozdzielonymi płytkami Opuść górną płytkę usztywniającą na moduły Nasmaruj wszystkie boki klina poza częścią przednią i tylną Obróć klin zgodnie z oznacze niami i włóż go w górną część ramki pozycja nor malna Napis Stayplate this side Tą stroną do płytki usztywniającej musi być zawsze zwrócony w kierunku przekładki Dokręć śruby do oporu z siłą ok 20 Nm Przyłóż za...

Page 41: ... planem montażu Przesuń płytki przedniego kołnierza z powro tem w kierunku środka Dokręć nakrętki w prawo Ramka zostanie dociśnięta do pełnego uszczelnienia Szcze gółowe informacje można znaleźć na stronach 52 i 54 Uwaga 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Usuń zanieczyszczenia z tulei otworu i prze ciągnij kabel rurę Dopasuj wielkość uszczelnienia do kabla rury zdejmując kolejne warstwy z połówek Spró...

Page 42: ...t tegyen be két elválasztó lapot Válassza el a két elválasztó lapot Az utolsó modulsort helyezze közéjük Tegye a felső elválasztó lapot a modulok tetejére Kenje meg az ék összes oldalát kivéve az elejét és a hátulját Forgassa el a jelölések szerint és il lessze a keret tetejébe normál helyzet A Stay plate this side feliratnak mindig a elválasztó lap felé kell esni Húzza meg ütközésig a csavarokat ...

Page 43: ...beleket csöve ket a átvezetési terv szerint Tolja vissza az elülső szorító lemezeket a helyükre Húzza meg keresztben az anyacsavarokat A keret befeszül a nyílásba ezáltal létrejön a tömítés Részletesebb információ az 52 és 54 oldalon található Megjegyzés 1 2 3A 3B 3C 4 5 6 1 2 3 4 5 6 Távolítson el bárminemű szennyeződést a nyí lásból furatból és húzza át a kábelt csövet A belső lapok eltávolításá...

Page 44: ...48 Rectangular frames Packing plans Grid size 1 square 10x10 mm size 2 Packing space 60 x 120 mm size 4 Packing space 120 x 120 mm ...

Page 45: ...49 Packing plans size 6 Packing space 180 x 120 mm size 8 Packing space 240 x 120 mm ...

Page 46: ...50 R frames Packing plans Grid size 1 square 10x10 mm R 70 R 75 Packing space 40 x 40 mm R 100 Packing space 60 x 60 mm R 125 R 127 Packing space 80 x 80 mm R 150 Packing space 90 x 90 mm ...

Page 47: ...51 R 200 Packing space 120 x 120 mm Packing plans ...

Page 48: ...2 R 70 70 71 75 R 75 75 76 75 R 100 100 102 80 R 125 125 127 75 R 127 127 129 75 R 150 150 152 75 R 200 200 202 75 Aperture dimensions Type Aperture Clearance Ø mm depth mm R and RS detailed information ...

Page 49: ...8 68 70 83 RS 75 75 77 83 RS 100 100 102 83 RS 125 125 127 83 RS 150 150 152 83 RS 175 175 177 83 RS 200 200 203 83 Aperture dimensions RS 225 225 228 75 RS 250 250 253 75 RS 300 300 303 75 RS 350 350 353 75 RS 400 400 403 75 RS 450 450 453 75 RS 500 500 503 75 RS 550 550 553 75 RS 600 600 603 75 RS 644 644 647 75 R and RS detailed information ...

Page 50: ...material in the cable sheet etc The recommended max torque depends on several things e g cable or pipe size amount of used lubricant sleeve size or material in the cable sheet etc Type Rec torque Nm R 70 R 127 6 7 R 150 R 200 9 11 Type Rec max torque Nm RS 25 RS 31 1 RS 43 RS 100 4 RS 125 RS 200 7 RS 225 RS 400 17 RS 450 RS 644 35 Torque values ...

Reviews: