Rotel RKF-100 Owner'S Manual Download Page 6

Mode de commutation entrée/
sortie Trigger 12 V CC

Avec le sélecteur de ce mode placé dans sa position 
« 12V », et en utilisant effectivement l’entrée « In », le 

RKF-100 se place automatiquement dans son mode de 
fonctionnement « Auto » dès qu’une tension comprise 
entre 6 et 15 volts est présente sur cette prise, et que la 

température initiale choisie est atteinte.

Si vous désirez utiliser plusieurs RKF-100 pour la même 
installation, vous pouvez synchroniser ces appareils 
en utilisant la position du sélecteur repérée « Sync ». 
Dans ce cas, vous devez également utiliser la prise de 
commutation Trigger « Out » du premier appareil (qui 
devient alors l’appareil « maître ») pour la relier à l’entrée 
du second appareil (qui devient l’appareil « esclave »). Les 
deux appareils seront alors parfaitement synchronisés et 
démarreront ensemble, dès que la température choisie sur 
le premier appareil « maître » sera atteinte.

Notez que dans ce type d’installation, tous les capteurs de 
température internes du ou des appareils « esclaves » sont 
automatiquement désactivés.

Capteur de température pour 
démarrage automatique

Ce sélecteur vous permet de choisir une des deux 
températures préréglées de mise en marche du RKF-100. 
Le réglage le plus bas est de 35 °C (95 °F), et le réglage le 
plus élevé est de 40 °C (104 °F). Ce réglage est important, 
puisque les ventilateurs ne deviendront actifs qu’au-dessus 
de cette température sélectionnée.

Si vous désirez expulser l’air chaud vers l’extérieur, vous 
devrez retirer les deux « bouchons » et attachez à la 
place des tuyaux fl exibles (non fournis par Rotel). Voir 
la page suivante pour une description complète de cette 
caractéristique.

Remplissez et renvoyez la carte de garantie. Conservez la 
facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre 
propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire 
pour mettre éventuellement en jeu la garantie.

Entretien de l’appareil

Nettoyez cet appareil uniquement en le dépoussiérant 
avec un chiffon sec. Ne laissez aucun objet d’aucune sorte 
pénétrer ou tomber à l’intérieur via ses ouïes d’aération.

Description générale

Le RKF-100 est un système de refroidissement multidirectionnel 
qui utilise trois ventilateurs silencieux de 120 mm de diamètre, 
dont la vitesse est constamment régulée par un circuit capteur 
de température. Le RKF-100 est conçu pour fonctionner 
selon trois modes – aspiration/souffl age et extraction d’air. 
Le mode de fonctionnement désiré peut être confi guré  en 
fonction des nécessités pratiques de refroidissement de votre 
propre installation.
Le RKF-100 possède d’autres caractéristiques et fonctions 
décrites dans les paragraphes qui suivent.

Description de la face avant

La façade de montage en rack (amovible) intègre un 
commutateur marche/arrêt et fonctionnement automatique 
(auto). Une diode LED bleue indique le fonctionnement 
effectif des ventilateurs.
Derrière la grille frontale se trouve un fi ltre à air amovible.

Il est important de noter que le seul moment 
où le commutateur précité doit se trouver sur 
sa position « On » est pendant la phase initiale 
de test, durant laquelle les ventilateurs doivent 
tourner à leur vitesse maximale. Une fois ces tests 
terminés pour le RKF-100, il est recommandé de 
placer le commutateur dans sa position « Auto ». 
Dans ce mode, les ventilateurs ne seront activés 
et la diode LED ne s’allumera que lorsque la 
température ambiante choisie sera dépassée.

Description du panneau arrière

La description ci-dessous permet d’identifi er chacun des 
branchements/commandes principales, en examinant la 
face arrière de gauche à droite.

Capteur de température

Cette entrée permet de brancher le capteur de température 
déporté (fourni). Sa « tête » magnétique sera placée à un 
point stratégique de votre installation, la où vous souhaitez 
mesurer la température ambiante, ce qui décidera de la 
vitesse de rotation des ventilateurs.

Veuillez noter qu’il y a également un second capteur de 
température intégré dans l’appareil, sous son châssis, mais 
qui est désactivé automatiquement dès que l’on branche 
le capteur externe précité. Si ce capteur externe n’est pas 
utilisé, le capteur intégré est automatiquement activé dès 
que la température minimum d’intervention a été réglée.

   RKF-100 

Kit de Ventilation

6

Summary of Contents for RKF-100

Page 1: ...nuel d utilisation Manuale Di Istruzioni Anv ndarmanual Manual de Instrucciones Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing RKF 100 Cooling Fan Kit Kit de Ventilation Kit ventole di raffreddamento Fl ktsys...

Page 2: ...and product will trouble free service Should you have any need to call upon our services please feel free to contact us at the address shown at the end of this booklet or of course you can contact the...

Page 3: ...kind to be pushed and or fall into the product through the enclosure openings General Description The RKF 100 is a multi directional fan system that uses three 4 75 inch 120 mm whisper quiet fans the...

Page 4: ...IDES AND RAISE INSIDE FAN ASSEMBLY TO TOP POSITION AND RETIGHTEN Top Exhaust Bottom Entry LOOSEN SCREWS ON BOTH SIDES AND LOWER INSIDE FAN ASSEMBLY TO BOTTOM POSITION AND RETIGHTEN 1 REMOVE TOP COVER...

Page 5: ...s donnera des ann es de satisfaction et de fonctionnement sans probl me En cas de probl me n h sitez pas contacter votre revendeur agr Rotel De plus amples d tails concernant les conditions de garanti...

Page 6: ...rte p n trer ou tomber l int rieur via ses ou es d a ration Description g n rale Le RKF 100 est un syst me de refroidissement multidirectionnel qui utilise trois ventilateurs silencieux de 120 mm de d...

Page 7: ...SAGE DE L AIR 3 4 Extraction parl arri re D VISSEZ LES VIS LAT RALES DE MAINTIEN DU BLOC DES VENTILATEURS ET PLACEZ LES EN POSITION BASSE BOTTOM REVISSEZ LES VIS 1 VISSEZLECAPOT EN PLASTIQUE DESTIN A...

Page 8: ...5 6 7 8 9 AV AVIS IS WA WARNI RNING NGSH SHOC OCK KHA HAZA ZARD RD DO DONO NOT TOP OPEN EN RI RISQ SQUE UEDE DE CH CHOC OCEL ELEC ECTR TRON ONIQ IQUE UE N NE EPA PAS S OU OUVR VRIR IR RKF 100 8 Rotel...

Page 9: ...RKF 100 auto LED 12 12V in RKF 100 auto 6 15 RKF 100 RKF 100 sync out RKF 100 in slave RKF 100 Fan Auto On Temperature RKF 100 35 40 Rotel 3 RKF 100 120 4 75 RKF 100 RKF 100 on 9...

Page 10: ...RKF 100 10 2 3 1 1 2 3 2 3 1 1 2 3 4 RKF 100 RKF 100 3 4 2...

Page 11: ...che potrete goderne pienamente per molti anni a venire Siete pregati di mettervi in contatto con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi a cui non trovate risposta in qu...

Page 12: ...rilevamento termico L RFK 100 progettato per essere utilizzato in tre diversi modi il flusso dell aria pu essere direzionato per aspirare l aria per soffiarla o per estrarla La modalit di funzionament...

Page 13: ...sizione pi alta quindi serrate nuovamente le viti Avvitate il coperchio plastico sopra il coperchio delle ventole Inserite i cilindri in gomma nei fori posteriori per bloccare il flusso dell aria Alle...

Page 14: ...men att kontakta oss p n gon av adresserna i slutet av denna manual Du kan naturligtvis ocks kontakta terf rs ljaren d r du k pte denna apparat S kerhetsinformation 1 Viktig s kerhetsinformation L s a...

Page 15: ...l och som anv nder tre tystg ende 120 millimeters fl ktar vars hastighet styrs av en temperaturavk nnande sensor RKF 100 r utformat f r att kunna anv ndas p flera olika s tt n r det g ller inbl s utbl...

Page 16: ...t skruvarna igen S tt tillbaka locket och skruva fast plastskyddet ovanp ventilationsh len Lossa p skruvarna p b da sidorna och h j fl ktenheten till sitt vre l ge Skruva sedan t skruvarna igen Skruva...

Page 17: ...mos seguros de que los mismos le proporcionar n muchos a os de satisfacci n sin fallos En el caso de que tuviera que recurrir a nuestros servicios le rogamos que se tome la libertad de contactar con n...

Page 18: ...ultidireccional que utiliza tres silenciosos ventiladores de 120 mm 4 75 cuyas velocidades de rotaci n son gobernadas por una circuiter a de detecci n t rmica El RKF 100 est dise ado para ser utilizad...

Page 19: ...ERIOR Y VUELVA A FIJAR LOS TORNILLOS FIJE LA TAPA DE PLASTICO EN LOS ORIFICIOS DISPUESTOS PARA ELLO EN LA PARTE INFERIOR DEL RKF 100 ESTRUJE LOS CILINDROS DE ESPUMA E INTROD ZCALOS EN LOS DOS ORIFICIO...

Page 20: ...ben werden Sollten wider Erwarten Probleme auftreten so wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Fachh ndler der Ihnen jederzeit gerne weiterhilft Sicherheitshinweise 1 Wichtige Sicherheitshinweis...

Page 21: ...g in Anspruch nehmen Allgemeine Beschreibung Der RKF 100 ist ein multidirektionales System mit drei leisen 120 mm L ftern deren Geschwindigkeit von einer Thermoschaltung geregelt wird Sie k nnen den R...

Page 22: ...ie Schaum stoffzylinder zusammen und stecken Sie diese in beide L cher an der R ckseite um den Luft strom zu blockieren L sen Sie die Schrauben auf beiden Seiten Bringen Sie die L ftereinheit innen in...

Page 23: ...maken aarzel dan niet contact op te nemen met uw leverancier of met het adres aan het eind van deze gebruiksaanwijzing Ook staan op die plek de garantievoorwaarden vermeld Veiligheidsinstructies 1 Di...

Page 24: ...ving De RKF 100 is een koelingssysteem dat in twee richtingen kan werken en is uitgerust met drie vrijwel geruisloze 12 cm ventilatoren waarvan de snelheid wordt geregeld middels temperatuursafhankeli...

Page 25: ...onderuitlaten Knijp en draai de meegeleverde schuimdoppen in de beide luchtgaten om deze te blokkeren Draai deze schroeven los breng de ingebouwde ventilator in de hoogste positie en zet de schroeven...

Page 26: ...hone 1 978 664 3820 Fax 1 978 664 4109 Rotel Europe Dale Road Worthing West Sussex BN11 2BH England Phone 44 0 1903 221600 Fax 44 0 1903 221525 Rotel Deutschland Kleine Heide 12 D 33790 Halle Westf Ge...

Reviews: