Ross DM1E Operating Instructions Manual Download Page 9

6  Montage et installation

6.1 Raccordement mécanique

L’installation des électrovannes double corps décrites dans le présent mode 
d’emploi est strictement réservée au personnel quali é et dûment formé. Le 
produit doit exclusivement être employé conformément à l’utilisation conforme 
décrite dans le présent mode d’emploi. Les conduites, raccords de conduites 
et commande électrique des électrovannes double corps doivent satisfaire aux 
consignes de sécurité en vigueur.

6.2  Raccordement pneumatique et électrique

Les raccords pneumatiques 1 + 2 peuvent être employés des deux côtés. Deux 
bouchons d’obturation sont compris dans la fourniture pour les raccordements 
non utilisés. Ces raccordements pneumatiques peuvent être employés pour 
d’autres fonctions (par ex. pour la commande d’une vanne de démarrage).

 

f

Raccorder l’alimentation en air comprimé au raccord 1 et le consommateur 
au raccord 2 (voir  gure 1).
Le raccord 3 est équipé en usine d’un silencieux.

 

f

Procéder au raccordement électrique conformément aux  gures 2 et 3. Les 
prises d’appareil conformes à la norme DIN EN 175301-803, forme A (aupa-
ravant DIN 43650, forme A) pour pilotes a, b et rappel doivent être comman-
dées séparément. Le manostat contient une prise d’appareil.

7  Mise en service et fonctionnement

 ATTENTION

Dangers pour la santé en cas de volume élevé !

Les niveaux sonores supérieurs à 70 dB(A) comportent des dangers pour 
la santé !

 

f

Porter des casques antibruit durant tous les travaux.

Avant la mise en service, le personnel quali é dûment formé doit minutieuse-
ment contrôler l’installation.

 

f

S’assurer que les données techniques coïncident avec les critères de foncti-
onnement de la machine et/ou de l’installation pneumatique.

 

f

Toujours régler l’alimentation en air en veillant à ce la que pression de ser-
vice minimale soit toujours atteinte (voir chapitre 8 „Données techniques“).

La vanne de rappel (non disponible pour DM1E) doit uniquement être actionnée 
par une impulsion (électrique, manuelle ou pneumatique) de max. 3 secondes 
après avoir déconnecté les aimants a + b.

En cas de rappel pneumatique, la pression de rappel doit être supérieure 
ou égale à la pression de service !

 

f

Après le montage de la vanne et avant la première mise en service 
de l’installation pneumatique, toujours actionner la vanne de rappel a n 
de commuter la vanne DM en position de repos.
Dans cette position de commutation, la vanne DM est opérationnelle.

7.1  Réalisation du test de fonctionnement

Test

Résultat

1.  Aimant « a » actionné

La vanne bascule en position de 
défaillance ; faible fuite au raccorde-
ment 3

En cas de modèle DM1E, mettre hors tension ! 

En cas de modèle DM2E, actionner le rappel !

Vanne à nouveau opérationnelle.

2.  Aimant « b » actionné

La vanne bascule en position de 
défaillance ; faible fuite au raccorde-
ment 3

En cas de modèle DM1E, mettre hors tension ! 

En cas de modèle DM2E, actionner le rappel !

Vanne à nouveau opérationnelle.

3.  Aimants « a » et « b » actionnés 

en l’espace de t < 0,1 s

La vanne commute de manière 
irréprochable

4.  Aimants « a » et « b » actionnés 

avec t > 0,1 s

La vanne bascule en état de défail-
lance ; faible fuite au raccordement 3

5.  Après une défaillance du signal 

continu sur la vanne de rap-
pel – aimants « a » et « b » ou 
uniquement aimant « a » ou « b » 
actionnés

Si la vanne reste désactivée, 
faible fuite au raccordement 3

En cas de modèle DM1E, mettre hors tension ! 

En cas de modèle DM2E, actionner le rappel !

Vanne à nouveau opérationnelle.

Si ce test de fonctionnement se conclut par d’autres résultats, 
voir chapitre 4 „Service après-vente, réparation et maintenance“.

Tout mouvement asynchrone des éléments du piston > 0,1 s provoque 
des coupures de la vanne. Ces dernières peuvent avoir différentes causes, 
par exemple :
•  Joints de piston défectueux
•  Temporisation de la commutation des éléments de la vanne principale due 

à des impuretés ou à de l’huile résini ée

•  Signaux électriques insuf sants envoyés aux aimants de vanne ; aucune 

tension appropriée disponible

•  Signaux électriques n’atteignant pas les aimants de manière synchrone
•  Temporisation de la commutation des distributeurs pilotes due à des compo-

sants défectueux, à des impuretés ou à de l’huile résini ée

•  Accumulation trop importante d’eau à l’intérieur de la vanne

8  

Données techniques

Construction :

 deux éléments redondants de la vanne principale 3/2 à con-

struction à clapet, normalement fermé. Commande pneumatique. Rappel par 
ressort et rappel pneumatique combinés.

Commande :

 pilotage par aimant.

Fluide :

 air comprimé (gaz neutres),  ltré selon ISO 8573-1 (classe 7 / 40 m, 

recommandation classe 6 / 5 m), huilé ou non (huiles minérales selon 
DIN 51519/ISO-VG, classe de viscosité 32).

Plage de pression : 

2 à 8 bar. 

Température ambiante : 

-10 à 50 °C. 

Température du  uide : 

4 à 80 °C.

En présence de températures inférieures à 4 °C, l’air comprimé doit être séché 
selon ISO 8573-3, classe 7.

Essai de résistance aux chocs

 (selon la norme DIN EN 60068-2-27)

 :

•  Accélération : 30 g.
•  Durée des chocs : 18 ms.
•  Forme des chocs : demi-sinusoïdale.
•  Essai de résistance aux oscillations 

(oscillations selon la norme DIN EN 60068-2-6) :

•  Fréquence : 10 à 55 Hz.
•  Amplitude : 0,35 mm ±0,05 mm.

Fréquence de commutation min. :

 1 fois par mois a n de garantir le fonction-

nement conforme

Fréquence de commutation max. :

 30 Hz mesurés sans volume. La fré-

quence de commutation diminue en fonction du volume à piloter.

Position de montage :

 indifférente, de préférence à la verticale.

Surveillance :

 dynamique, cyclique, interne – à chaque changement de l’état 

de commutation et avec chaque état de commutation.

Aimants :

 modèle conforme à VDE 0580. Conçu pour un fonctionnement 

continu.
Raccordement électrique selon DIN EN 175301-803, forme A (auparavant 
DIN 43650, forme A). Indice de protection IP 65 selon DIN 400 50.

Unité d’af chage d’erreurs optionnelle (manostat) :

 contacts à inversion – 

5 A 250 V CA ou 5 A 30 V CC.

Tensions par défaut :

 24 V CC, 110 V 50-60 Hz, 220/230 V, 50-60 Hz, autres 

tensions sur demande.

Tolérance de tension :

 ±10 %.

Indication de la valeur B

10

 selon DIN 13849-1 et -2 :

 valeur caractéristique 

de la durée de vie mesurée la selon norme d’ingénierie (Engineering Standard) 
ROSS, procédures de test en laboratoire (Laboratory Test Procedures), sec-
tion 8 : B

10

 = 10 millions de cycles de commutation, B

10d

 = 20 millions de cycles 

de commutation.

Niveau de pression acoustique [dB(A)] :

 DM1E

®

 = 86 / DM2E

®

 = 88 / 

DM2C

®

 = 91, niveau de pression acoustique maximal des impulsions au point 

de mesure le plus élevé durant la purge de la vanne avec silencieux D5500 
approprié.

Puissance absorbée :

Distributeur pilote / 
Vanne de rappel

24 V CC

110 V CA

220 / 230 V CA

[W]

Serrage 

[VA]

Maintien 

[VA]

Serrage 

[VA]

Maintien 

[VA]

Distributeur pilote 
(tailles 2, 4, 12, 30)

5,8 W

15,8

12,8 

14,4 

10,4 

Distributeur pilote 
(taille 8)

15 W

35,4 

22,9 

35,7 

23,2 W

Vannes de rappel

5,8 W

15,8 

12,8 

14,4 

10,4

   DM1E, DM2E, DM2C | Français  

6

Summary of Contents for DM1E

Page 1: ...umatisk tvillingmagnetventil DM1E DM2E DM2C RE 02 10 2014 DE EN FR IT ES SV U S Patent Nr 6804256 6840259 weitere Patentanmeldungen weltweit U S patent no 6804256 6840259 further patents led worldwide...

Page 2: ...regler Pressure regulator R gulateur de pression Riduttore di pressione Regulador de presi n Tryckregulator 3 Manometer Pressure gauge Manom tre Manometro Man metro Manometer 4 lvernebler Oil vaporize...

Page 3: ...Konformit tserkl rung Declaration of conformity D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declaraci n de conformidad Konformitetsf rklaring 5...

Page 4: ...mory Fehlerspeicherung und Reset Funktion Zur cksetzen Das Produkt wurde nach den grundlegenden und bew hrten Sicherheitsprinzi pien der ISO 13849 1 und 2 entwickelt und gefertigt 5 1 2 Ausf lle aufgr...

Page 5: ...rtung Jede asynchrone Bewegung der Kolbenelemente 0 1 s f hrt zu Ventilabschal tungen Diese k nnen verschiedene Ursachen haben wie zum Beispiel defekte Kolbendichtungen verz gerte Schaltung der Hauptv...

Page 6: ...permissible values for vibration and impact loading Observe the temperature range Observe the compressed air quality as speci ed in the technical data Observe the permissible operating pressure 5 2 F...

Page 7: ...n Solenoid operated pilot control Medium Compressed air neutral gases ltered in acc with ISO 8573 1 class 7 40 m recommended class 6 5 m oiled or oil free mineral oils according to DIN 51519 ISO VG vi...

Page 8: ...namique De plus les s ries DM2E DM2C sont dot es d une fonction de m morisation enregistrement des erreurs et de r initialisati on remise z ro Le produit a t d velopp et fabriqu conform ment aux princ...

Page 9: ...aible fuite au raccordement 3 En cas de mod le DM1E mettre hors tension En cas de mod le DM2E actionner le rappel Vanne nouveau op rationnelle Si ce test de fonctionnement se conclut par d autres r su...

Page 10: ...ze nell impiego della tecnica di comando elettrica e pneumatica 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura Valvola DM Istruzioni per l uso 2 tappi per il secondo collegamento 1 2 vedere anche capitolo...

Page 11: ...formato Il prodotto pu essere utilizzato soltanto nel rispetto di quanto indicato nel capitolo Uso a norma delle presenti istruzioni per l uso I cavi i collega menti e l azionamento elettrico delle va...

Page 12: ...O PLQ SDUDPHWUL FROOHJDPHQWR Espa ol 1 Acerca de esta documentaci n Estas instrucciones contienen informaci n importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiad...

Page 13: ...r sticas constructivas impiden en gran medida que se produzca el embotamiento f Utilice las v lvulas DM nicamente con el silenciador correctamente monta do f Aseg rese de que no se limite la capacidad...

Page 14: ...ertical Supervisi n din mica c clica interna con cada cambio de estado de conmu taci n y en cada estado de conmutaci n Imanes versi n seg n VDE 0580 Dise ados para servicio continuo Conexi n el ctrica...

Page 15: ...s kerhetsprinciper enligt ISO 13849 1 och 2 5 1 2 Felfunktion p grund av gemensam orsak Common Cause Failure CCF Fel p grund av gemensam orsak inneb r bortfall av s kerhetsfunktionen efter som i detta...

Page 16: ...te magneterna synkront f rdr jd koppling av pilotventiler p grund av defekta komponenter neds mutsning eller f rh rdnad olja f r mycket vatten i ventilen 8 Tekniska data Konstruktion Tv redundanta 3 2...

Page 17: ......

Page 18: ...Fon 49 0 6103 7597 0 Fax 49 0 6103 74694 info rosseuropa com www rosseuropa com Originalfassung in Deutsch Original version in German Version originale en allemand Testo originale in lingua tedesca R...

Reviews: