Ross DM1E Operating Instructions Manual Download Page 13

Todas las válvulas DM disponen de la función “

D

ynamic 

M

onitoring” (autoveri-

 cación dinámica). Las series DM2E/DM2C tienen adicionalmente una función 
de memoria y de reset.
Este producto ha sido diseñado y fabricado conforme a los principios de seguri-
dad básicos acreditados de la norma ISO 13849-1/-2.

5.1.2 

Fallos por causa común (CCF, Common Cause Failure)

Los fallos por causa común provocan la pérdida de la función de seguridad 
ya que, en este caso, se produce el fallo en ambos canales de un sistema 
de dos canales.
La aplicación de las medidas siguientes servirá para asegurar que no se pro-
duzcan fallos por causa común:
•  Respeto de los valores admisibles de esfuerzo por choque y vibraciones
•  Respeto del rango de temperatura
•  Respeto de la calidad del aire comprimido conforme a los datos técnicos
•  Respeto de la presión de servicio admisible

5.2  Usos incorrectos posibles

Advertencia:

 pueden producirse lesiones personales y daños materiales 

en caso de uso incorrecto del producto.

Entre los usos incorrectos posibles se incluye:
•  Uso en ámbito no industrial/ámbito residencial
•  Uso fuera de los límites de nidos en los datos técnicos del producto
•  Modi caciones por cuenta propia
•  Anulación de la función de seguridad
•  Utilización en modo reversible (inversión de entrada y salida de aire)
•  Funcionamiento en vacío

5.3  Requisitos para el explotador

 

f

Respete las indicaciones sobre el montaje y las condiciones de funciona-
miento que  guran en las instrucciones de servicio 
y en la hoja de datos.

 

f

Tenga en cuenta los requisitos adicionales establecidos en la norma 
ISO 13849 (p. ej., CCF, DC, PL

r

, software) cuando utilice el producto 

en las categorías superiores (2 a 4).

 

f

Asegúrese de que no se exceda el número máximo de ciclos de con-
mutación (B

10d

) dentro del tiempo de servicio T

M

 (supuesto típico según 

ISO 13849-1 = 20 años). En caso de que el número previsto de ciclos de 
conmutación de un componente exceda el valor B

10d 

durante su tiempo de 

servicio, deberá especi car los correspondientes intervalos de sustitución.

 

f

Conmute la válvula al menos una vez al mes para veri car que funciona 
correctamente.

 

f

Asegúrese de que se cumplen los principios de seguridad básicos acredita-
dos conforme a la norma ISO 13849 para la implementación y el funciona-
miento del componente.

 

f

Asegúrese de que se respeten los impulsos de conexión y desconexión 
admisibles que los equipos neumáticos pueden soportar sin que se produz-
can reacciones.

5.4  Indicaciones técnicas de seguridad

 

f

Si aplica medidas de protección contra sobretensión por desconexión, 
compruebe que no suponga una prolongación del tiempo de desconexión 
de la válvula.

 

f

En caso dado, determine el tiempo de marcha en inercia de una máquina 
equipada con válvulas DM (para evitar una posible intervención en zonas de 
peligro) colocando un tapón en la conexión “3” de la válvula o, en caso de 
estar disponible, en el punto de conmutación del control de marcha en iner-
cia de la máquina.

 

f

Veri que si para el tipo de utilización que hará del producto es necesario 
tender por separado los cables eléctricos de conexión de la válvula.

 

f

Si la máquina produce vibraciones intensas, utilice para la válvula una  jaci-
ón adecuada que amortigüe las vibraciones.

 

f

Evite las sobretensiones, ya que estas hacen que los imanes se quemen.

Las válvulas DM cuentan con un silenciador especial que cumple los requisitos 
de la norma ISO 13849 y cuyas características constructivas impiden en gran 
medida que se produzca el embotamiento.

 

f

Utilice las válvulas DM únicamente con el silenciador correctamente monta-
do.

 

f

Asegúrese de que no se limite la capacidad de  ujo del silenciador, ya que 
esto mermaría la capacidad de la válvula.

 

f

En caso de tener que sustituir el silenciador, utilice únicamente el modelo 
ROSS correspondiente (D5500, véase D510, punto 1).

6  Montaje e instalación

6.1 Conexión mecánica

Las válvulas dobles descritas en estas instrucciones deben ser instaladas úni-
camente por personal técnico debidamente cuali cado. El producto únicamente 
se debe utilizar según la utilización conforme a las especi caciones descrita en 
estas instrucciones. Los cables y las conexiones, así como el pilotaje eléctrico 
de las válvulas dobles deben respetar las disposiciones de seguridad vigentes.

6.2  Conexión neumática y eléctrica

Las conexiones neumáticas 1 + 2 se pueden utilizar a ambos lados. En el sumi-
nistro se incluyen dos tapones ciegos para las conexiones no utilizadas. Puede 
aprovechar estas conexiones neumáticas para otras funciones (p. ej., pilotaje 
de una válvula de arranque).

 

f

Conecte la alimentación de aire comprimido a la conexión 1, 
y el consumidor, a la conexión 2 (véase la  gura 1).
La conexión 3 está equipada de fábrica con un silenciador.

 

f

Realice la conexión eléctrica conforme a las  guras 2 y 3. Se deben pedir 
por separado las cajas de enchufe según DIN EN 175301-803, forma A (an-
tes, DIN 43650, forma A) para piloto a, b y reposición. El presostato incluye 
una caja de enchufe.

7  Puesta en servicio y funcionamiento

 PRECAUCIÓN

Daños para la salud por ruido intenso

Un nivel superior a 70 dB(A) puede ser perjudicial para la salud.

 

f

Utilice siempre protección auditiva en cualquier trabajo que realice 

con el producto.

Antes de la puesta en servicio, la instalación debe ser revisada atentamente 
por personal técnico debidamente cuali cado.

 

f

Asegúrese de que los datos técnicos coincidan con los criterios de servicio 
de la máquina o instalación neumática.

 

f

Ajuste la alimentación de aire de modo que la presión de servicio no pueda 
nunca descender por debajo del valor mínimo (véase el capítulo 8 „Datos 
técnicos“).

La válvula de reposición (no disponible en DM1E) únicamente debe ser accio-
nada por un impulso (eléctrico, manual o neumático) de máx. 3 segundos si los 
imanes a + b están desconectados.

En la reposición neumática, la presión de reposición debe ser igual o su-
perior a la presión de servicio.

 

f

Después del montaje de la válvula y antes de la primera puesta en servicio 
de la instalación neumática, accione siempre la válvula de reposición para 
conmutar la válvula DM a la posición inicial.
La válvula DM está operativa en esta posición.

7.1  Ensayo de funcionamiento

Ensayo

Resultado

1.  Imán “a” accionado

La válvula pasa a posición de fallo; 
fuga leve en conexión 3.

En DM1E: desconectar la tensión. En DM2E: accionar la reposición.

La válvula vuelve a estar operativa.

2.  Imán “b” accionado

La válvula pasa a posición de fallo; 
fuga leve en conexión 3.

En DM1E: desconectar la tensión. En DM2E: accionar la reposición.

La válvula vuelve a estar operativa.

3.  Imán “a” y “b” accionados 

en un intervalo t < 0,1 s

La válvula conmuta perfectamente.

4.  Imán “a” y “b” accionados en un 

intervalo t > 0,1 s

La válvula pasa a posición de fallo; 
fuga leve en conexión 3.

5.  Tras fallo, señal permanente 

en válvula de reposición: imán “a” 
y “b” accionados, o solo “a” 
o solo “b” accionado

Si la válvula permanece desactivada, 
fuga leve en conexión 3.

En DM1E: desconectar la tensión. En DM2E: accionar la reposición.

La válvula vuelve a estar operativa.

  DM1E, DM2E, DM2C | Español 

10

Summary of Contents for DM1E

Page 1: ...umatisk tvillingmagnetventil DM1E DM2E DM2C RE 02 10 2014 DE EN FR IT ES SV U S Patent Nr 6804256 6840259 weitere Patentanmeldungen weltweit U S patent no 6804256 6840259 further patents led worldwide...

Page 2: ...regler Pressure regulator R gulateur de pression Riduttore di pressione Regulador de presi n Tryckregulator 3 Manometer Pressure gauge Manom tre Manometro Man metro Manometer 4 lvernebler Oil vaporize...

Page 3: ...Konformit tserkl rung Declaration of conformity D claration de conformit Dichiarazione di conformit Declaraci n de conformidad Konformitetsf rklaring 5...

Page 4: ...mory Fehlerspeicherung und Reset Funktion Zur cksetzen Das Produkt wurde nach den grundlegenden und bew hrten Sicherheitsprinzi pien der ISO 13849 1 und 2 entwickelt und gefertigt 5 1 2 Ausf lle aufgr...

Page 5: ...rtung Jede asynchrone Bewegung der Kolbenelemente 0 1 s f hrt zu Ventilabschal tungen Diese k nnen verschiedene Ursachen haben wie zum Beispiel defekte Kolbendichtungen verz gerte Schaltung der Hauptv...

Page 6: ...permissible values for vibration and impact loading Observe the temperature range Observe the compressed air quality as speci ed in the technical data Observe the permissible operating pressure 5 2 F...

Page 7: ...n Solenoid operated pilot control Medium Compressed air neutral gases ltered in acc with ISO 8573 1 class 7 40 m recommended class 6 5 m oiled or oil free mineral oils according to DIN 51519 ISO VG vi...

Page 8: ...namique De plus les s ries DM2E DM2C sont dot es d une fonction de m morisation enregistrement des erreurs et de r initialisati on remise z ro Le produit a t d velopp et fabriqu conform ment aux princ...

Page 9: ...aible fuite au raccordement 3 En cas de mod le DM1E mettre hors tension En cas de mod le DM2E actionner le rappel Vanne nouveau op rationnelle Si ce test de fonctionnement se conclut par d autres r su...

Page 10: ...ze nell impiego della tecnica di comando elettrica e pneumatica 3 Fornitura Sono compresi nella fornitura Valvola DM Istruzioni per l uso 2 tappi per il secondo collegamento 1 2 vedere anche capitolo...

Page 11: ...formato Il prodotto pu essere utilizzato soltanto nel rispetto di quanto indicato nel capitolo Uso a norma delle presenti istruzioni per l uso I cavi i collega menti e l azionamento elettrico delle va...

Page 12: ...O PLQ SDUDPHWUL FROOHJDPHQWR Espa ol 1 Acerca de esta documentaci n Estas instrucciones contienen informaci n importante para montar y poner en funcionamiento el producto de un modo seguro y apropiad...

Page 13: ...r sticas constructivas impiden en gran medida que se produzca el embotamiento f Utilice las v lvulas DM nicamente con el silenciador correctamente monta do f Aseg rese de que no se limite la capacidad...

Page 14: ...ertical Supervisi n din mica c clica interna con cada cambio de estado de conmu taci n y en cada estado de conmutaci n Imanes versi n seg n VDE 0580 Dise ados para servicio continuo Conexi n el ctrica...

Page 15: ...s kerhetsprinciper enligt ISO 13849 1 och 2 5 1 2 Felfunktion p grund av gemensam orsak Common Cause Failure CCF Fel p grund av gemensam orsak inneb r bortfall av s kerhetsfunktionen efter som i detta...

Page 16: ...te magneterna synkront f rdr jd koppling av pilotventiler p grund av defekta komponenter neds mutsning eller f rh rdnad olja f r mycket vatten i ventilen 8 Tekniska data Konstruktion Tv redundanta 3 2...

Page 17: ......

Page 18: ...Fon 49 0 6103 7597 0 Fax 49 0 6103 74694 info rosseuropa com www rosseuropa com Originalfassung in Deutsch Original version in German Version originale en allemand Testo originale in lingua tedesca R...

Reviews: