ROSIERES LVI 980 A Manual Download Page 48

Zout indicator

Dit  model  heeft  een  indicatielampje  op  het
controlepaneel  dat  gaat  branden  als  het
zoutreservoir bijgevuld moet wor den.

Belangrijk: Witte  vlekken  op  het  servies
geven  aan  dat  het  zoutreservoir  aangevuld
moet worden.

Het verstellen van de 
bovenste korf   

Borden  met  een  doorsnee  van  27  tot  31  cm
moeten  in  de  onderste  korf  geplaatst  worden
nadat  de  bovenste  korf  in  de  hoogste  positie
versteld is. Dit gaat als volgt:

1) Schuif de bovenkorf uit;

2) Pak de bovenkorf aan de zijkanten vast en
verplaats deze naar boven (fig. 20).

Borden die groter zijn dan 20 cm ø kunnen niet
geplaatst  worden  in  de  bovenste  korf  en  de
"wijnglashouders"  kunnen  niet  in  de  hoogste
positie  gebruikt  worden  als  ook  de  korf  in  de
hoogste positie staat.

HET  VERSTELLEN  VAN  DE  BOVENKORF
NAAR DE LAGERE POSITIE:

1) Pak de bovenkorf aan de zijkanten vast en
til deze lichtjes op (fig. 21a);

2)  Daarna  voorzichtig  loslaten  in  de  goede
positie (fig. 21b).

LET  OP “TIL DE  KORF  NOOIT  AAN  ÉÉN
ZIJKANT OP (fig. 21/1).

Waarschuwing:
Het is raadzaam de korf te verstellen voordat
u deze inlaadt.

De belading

Het laden van het apparaat

Voor  een  goed  wasresultaat  is  het  belangrijk
eerst de grove etensresten zoals pitten, botjes
en schillen te verwijderen.
Zo wordt vermeden dat het filter verstopt raakt
en het afwasresultaat nadelig beïnvloed wordt.
Het  is  daarentegen  niet  altijd  nodig  het  vuile
servies eerst af te spoelen onder de kraan.
Als pannen en ovenschalen zijn aangekoekt of
aangebrand is het aan te raden deze eerst in
een sopje te laten weken.

Het laden van de bovenkorf

De  bovenkorf  is  uitgerust  met  uitschuifbare
rails  en  kan  door  middel  van  de  wieltjes  op
twee verschillende hoogtes  geplaatst worden
al naar gelang de hoogte van het serviesgoed.
Let op dat de wieltjes goed in de rails lopen.
Op 

de 

bovenkorf 

plaatst 

men 

klein

en  middelmatig  serviesgoed  zoals  glazen,
kleine  bordjes,  kopjes,  lage  kommetjes  en
lichte  plastic  voorwerpen  die  tegen  hitte
bestand zijn.

De  bovenkorf  heeft  aan  de  linkerkant  een
rekje  waarop  lage  kopjes  en  keukengerei
geplaatst kunnen worden.
Glazen,  kopjes,  lage  kommetjes  en  kleine
bordjes  kunnen  onder  het  rekje  geplaatst
worden.
Glazen  op  een  voetje  kunnen  veilig  aan  de
uiteinden van het rekje geplaatst worden.

Soepborden  en  platte  borden  kunnen  naast
het rekje geplaatst worden in één rij (fig. 13) of
in twee rijen naast elkaar (fig. 14).
Borden worden met hun bovenkant naar voren
geplaatst en met de achterkant van de borden
gericht 

naar 

de 

achterkant 

van 

de

afwasautomaat.  Kopjes  en  bakjes  worden
altijd met de opening naar beneden geplaatst.
Grote  borden  moeten  altijd  iets  schuiner
geplaatst  worden,  zodat  deze  ook  in  de
machine passen.
Voor een goed wasresultaat is het van belang
om enige ruimte tussen de borden te bewaren.
Voor  een  optimale  korfindeling  is  het  aan  te
raden de borden op grootte te sorteren.

Plastic  bakjes  en  schalen  kunnen  ook  in  de
bovenste korf geplaatst worden. Het is aan te
raden  deze  vast  te  zetten  tussen  het  andere
serviesgoed,  zodat  deze  niet  door  hun  lichte
gewicht omver gesproeid worden.

De bovenste korf is ontworpen voor maximale
flexibiliteit  in  gebruik  en  kan  beladen  worden
met 24 borden in twee rijen of 30 glazen in vijf
rijen, of een combinatie hiervan.

Het laden van de onderkorf

Pannen, deksels, ovenschalen, saladeschalen,
soepterrines,  platte  borden,  dessertborden,
soepborden,  kommen  en  soeplepels  kunnen
in de onderste korf geplaatst worden.
Plaats  het  bestek  in  het  daarvoor  bestemde
plastic 

rekje. 

Plaats 

het 

bestekrekje

vervolgens  in  de  onderste  korf  (fig.  15)  en
controleer 

dat 

er 

geen 

uitstekende

bestekdelen  zijn  die  het  draaien  van  de
spoelarm verhinderen.

95

Wateronthardingssysteem

Naar gelang de bron van de wateraansluiting,
bevat  het  water  zouten  en  mineralen  die
vlekken  en  beschadigingen  aan  kunnen
brengen  op  de  vaat.  Hoe  meer  van  deze
zouten  en  mineralen  in  het  water  aanwezig
zijn, des te harder het water is. 
De  vaatwasser  heeft  een  wateronthardings-
systeem,  wat  met  neutraliserend  zout  het
water onthardt voor het in de vaatwasser komt.
De hoogte van de hardheid van uw water kunt
u opvragen bij het Waterschap.

Regulatie van het
onthardingssysteem 
door een electronisch
programma

De  automatische  waterverzachter  kan  water
met  een  hardheidsgraad  tot  90° fH  (Franse
aanduiding)  of  50° dH  (Duitse  aanduiding)
door 8 posities verzachten.

In  de  tabel  hieronder  zijn  de  verschillende
graden weergegeven die corresponderen met
de positiezetting van het systeem.

De positie die wordt aangegeven (dH) van het
wateronthardingprogramma  is  de      standaard
positie,  ingesteld  door  de  fabrikant,  voor  de
meerderheid 

van 

de 

gebruikers 

die

overeenkomt  met  de  hardheid  van  het  water.
Om deze positie naar de juiste stand te zetten
die  overeenkomt  met  de  hardheidsgraad,
handel als volgt:
Open  de  deur,  druk  op  de  vertraagde
start-knop          tegelijkertijd met de stop/start-
knop        .

De  fabriekspositie  D4  komt  in  het  display  te
staan. Om deze positie te veranderen druk op
de vertraagde start-knop            . Bij elke druk 

op deze knop wordt de positie verhoogd met 1
graad.  Na  de  hoogste  positie  D7,  is  de
volgende  positie  D1  en  vervolgens  lopen  de
posities weer op.
Wanneer  de  gewenste  positie  op  het  scherm
staat  wacht  op  een  geluidssignaal  dat
bevestigt  dat  deze  positie  in  het  geheugen
staat.

Het vullen van het 
zoutreservoir

De  afwasmachine  is  uitgerust  met  een
automatische  waterverzachter  die  de  harde
bestanddelen aan het water onttrekt.
Hard  water  laat  witachtige  vlekken  op  het
servies achter.
Op de bodem van de vaatwasser bevindt zich
het  zoutreservoir  voor  de  regeneratie  van  de
wasverzachter (fig. A1). Het is aan te bevelen
slechts  het  speciale  regenereerzout  voor
afwasautomaten te gebruiken.
Ander  zout  bevat  kleine  hoeveelheden
onoplosbare  deeltjes,  die  na  verloop  van  tijd
de  automatische  waterverzachter  aantasten
en verslechteren. 
Schroef  het  dekseltje  van  het  reservoir  los
(fig. 8). 
Bij  de  eerste  vulling  het  reservoir  eerst  met
water vullen en daarna het zout erin gieten tot
het reservoir vol is. Het is normaal dat tijdens
het bijvullen wat water over loopt. Verwijder de
zoutresten en draai het dekseltje er weer vast
op.  Als  de  afwasmachine  niet  direkt  gebruikt
hoeft  te  worden,  schakel  dan  het  programma
"voorwas"  in,  zodat  de  zoutoplossing  die
overloopt 

meteen 

door 

water 

wordt

weggespoeld.
De  inhoud  van  de  ontharder  is  tussen  de  1,5
en  1,8  kg,  om  de  ontharder  efficiënt  te  laten
werken,  moet  het  apparaat  van  tijd  tot  tijd
gevuld  worden  met  neutraliserend  zout,  naar
gelang het wateronthardingssysteem.

94

Niveau

0
1
2
3
4
5
6
7

Hardheid

°fH 

0-5

6-10

11-20
21-30
31-40
41-50
51-60
61-90

Hardheid

°dH

0-3
4-6

7-11

12-16
17-22
23-27
28-33
34-50

Gebruik 

neutraliserend

zout

NEE

JA
JA
JA
JA
JA

JA

JA

Positie

D1
D1
D2
D3
D4
D5
D6
D7

DISPLAY

VERTRAAGDE

START KNOP

START/STOP

KNOP

Summary of Contents for LVI 980 A

Page 1: ...mploi du Lave Vaisselle LVI 980 A S A ROSIERES 18400 LUNERY RCS BOURGES B 553 720 053 CAPITAL DE 18 000 000 F SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE TEL 02 48 55 78 00 TELEX 783486 F FAX 02 48 68 02 20 FR IT EN ES PT NL DE ...

Page 2: ...3 9 10 B 11 A B 12 14 A B C D F E G H 15 D F A G E B C 13 A B C D E F 2 3 1 4 5 Fig A 2 1 4 2 3 8 5 6 7 A F C C C G B E D H H L I 16 ...

Page 3: ...eux manque de sel I Témoin luminex manque de produit de rinçage L Touche Marche Arrêt M Description des programmes Dimensions Hauteur Profondeur Largeur Encombrement porte ouverte cm cm cm cm 82 88 5 55 59 8 117 Données techniques Couvert EN 50242 Capacité avec casseroles et assiettes Pression admise pour l installation hydraulique Calibre fusible Puissance maximum absorbée Tension 12 8 personnes ...

Page 4: ...t après le repas Adapté au lavage de vaisselle et casseroles d usage quotidien normalement sales avec utilisation de lessive à base d enzyme Programme normalisé EN 50242 Adapté au lavage de la vaisselle délicate décorée ou en cristal Indiqué pour le lavage de la vaisselle d usage quotidien peu sale à l exclusion des casseroles Adapté au lavage de verres et porcelaines délicates avec salissures non...

Page 5: ...ection de cette fonction Vous empechera la sélection des autres touches à l exception des touches P et Touche HP Le lave vaisselle est doté d un moteur particulier capable de développer deux vitesses différentes En appuyant sur la touche le moteur developpe une puissance supplémentaire attaquant les salissures avec une quantité d eau supplémentaire et une pression plus élevée Ces fonctions particu...

Page 6: ... le robinet empéchant l eau de couler même si le robinet est ouvert Si la boîte contenant les parties électriques devait être endommagée il est nécessaire de dé brancher l appareil Pour installer Waterblock A Fig 1 correctement le systéme de sécurité la boîte A avec le tuyau doit être reliée au robinet comme indiqué sur la figure 1 Le tuyau d arrivée ne doit pas être coupé car il contient des part...

Page 7: ... une cuillère Après cette opération nettoyer le filetage en enlevant les résidus de sel revisser le bouchon Si vous n avez aucun lavage à faire immédiatement mettre en route le programme Prélavage froid de façon à ce que la solution saline ayant débordé soit vidangée par la machine Pour une utilisation optimale de l appareil le réservoir à sel dont la capacité varie de 1 5 à 1 8 kg doit être rempl...

Page 8: ...ces maximum ou bien avec de la vaisselle mixte Utilisation du panier inférieur Dans le panier inférieur vous placerez les casseroles les poêles les soupières les saladiers les couvercles les plats les assiettes plates et creuses et les louches Les couverts doivent être placés manche vers le bas dans le panier à couverts que l on placera à son tour dans le panier inférieur fig 15 en s assurant qu i...

Page 9: ... le sens contraire des aiguilles d une montre fig 5 Pour un entretien facilité le réservoir central est amovible fig 6 Retirer la plaque métallique fig 7 et laver l ensemble du système de filtrage sous le robinet d eau Si nécessaire une petite brosse peut être utilisée L entretien du micro filtre autonettoyant est limité un contrôle toutes les deux semaines d utilisation est suffisant Néanmoins ap...

Page 10: ...t appuyer sur la touche Marche Arrêt pour arrêter le fonction nement de la machine Si la machine doit rester inutilisée un certain temps il est nécessaire de procéder aux opé rations suivantes 1 Exécuter un programme de lavage sans vaisselle avec lessive pour dégraisser la machine 2 Débrancher la prise électrique 3 Fermer le robinet d eau 4 Remplir le réservoir du produit de rinçage 5 Laisser la p...

Page 11: ... lavée L eau d alimentation est particulièrement dure Les pièces de vaisselle se cognent Les bras de lavage tournants cognent contre la vaisselle Manque de circulation d air Contrôler Incrustations trop tenaces qu il faut enlever avant le lavage dans la machine Positionner mieux les casseroles Démonter les bras de lavage en dévissant l écrou moleté de fixation dans le sens des aiguilles d une mont...

Page 12: ...se nel contenitore Fine del programma La fine del programma viene segnalata dal suono di un segnalatore acustico se non disattivato aprendo la porta sul display appare il numero del programma appena terminato Attenzione Qualora sul display venga visualizzato il programma lampeggiante e la macchina non accetta nessuna impostazione tenere pre muto il tasto fino a quando il numero del programma smett...

Page 13: ...olar mente sporche Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano da usarsi subito dopo il pasto Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole di uso quotidiano normalmente sporche utilizzando detersivi contenenti enzimi Programma normalizzato EN 50242 Adatto al lavaggio di stoviglie delicate e con decorazioni...

Page 14: ...care l apparecchio con mani o piedi bagnati o umidi non usare l apparecchio a piedi nudi non tirare il cavo di alimentazione o l appa recchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente non esporre l apparecchio ad agenti atmo sferici pioggia sole ecc non permettere che l apparecchio sia usato dai bambini senza sorveglianza In caso di incompatibilità tra la presa e la spina dell apparecch...

Page 15: ...o la miscela con un cucchiaio Ultimata l operazio ne pulire la filettatura dai resti di sale e riavvi tare il tappo Se non si deve effettuare alcun lavaggio subito inserire il programma Prelavaggio freddo in modo che la soluzione salina traboccata venga scaricata dalla mac china Il contenitore ha una capacità di circa 1 5 1 8 kg di sale e per una efficace utilizza zione dell apparecchio è necessar...

Page 16: ...nella posizione alta PER RIPORTARE IL CESTO IN POSIZIONE BASSA 1 Impugnare il cesto da entrambi i lati e tirar lo leggermente verso l alto fig 21a 2 Lasciare lentamente ricadere il cesto accompagnandolo fig 21b N B NON SOLLEVARE O ABBASSARE MAI IL CESTO DA UN SOLO LATO fig 21 1 Attenzione Si consiglia di effettuare la regolazione del cestello prima del carico delle stoviglie Caricamento delle stov...

Page 17: ... di plastica pentole con manici di legno stoviglie in alluminio di cristallo o vetro piombato se non specificatamente indicato Certe decorazioni possono tendere a sbiadire pertanto si consiglia di effettuare più volte il lavaggio in macchina di un sol pezzo e solo dopo essere certi che non si scolori inserire il carico totale È inoltre consigliabile non lavare posate in argento con posate in accia...

Page 18: ... un panno umido eliminando accuratamente eventuali tracce di cibo o brillantante Per meglio garantire la rimozione di piccoli depositi di calcare o di sporco si consiglia periodicamente di eseguire un lavaggio com pleto versando preventivamente 1 bicchiere di aceto sul fondo della macchina ed impostare il programma delicato Se malgrado la normale pulizia dei filtri si nota no stoviglie o pentole i...

Page 19: ... è troppo blando Stoviglie cesto inferiore non lavate Acqua di rete con eccessiva durezza Le stoviglie sbattono tra di loro I bracci rotanti sbattono sulle stoviglie Mancanza di circolazione d aria Controllare Croste troppo tenaci da ammorbidi re prima del lavaggio in lavastoviglie Posizionare meglio la pentola Smontare i bracci di lavaggio svitando le ghiere di fissaggio in senso orario e lavare ...

Page 20: ... a day for normal soiled pans and any other items that have been left all day for washing Suitable for heavily soiled items that are to be washed straight after a meal Energy Saving Programme suitable for normal soiled items Using detergents with enzyme Programme standardised to EN 50242 Suitable for delicate crockery and glassware Also for less soiled items excluding pans For washing glassware an...

Page 21: ...necessary top up the dispenser End of programme The end of the programme is indicated by an audible signal if it has not been deactivated When the door is opened the number of the programme that has just finished will appear on the display Important If the programme shown in the display starts to flash and the machine will not let any more programmes be selected press the button and keep this butt...

Page 22: ...c do not let children or others incapable of operating it use the machine without supervision make sure that the plug fitted to the machine is compatible with the power supply socket If it is not get a suitably qualified person to fit the correct type and to make sure that the cables to the mains socket are able to cope with the power rating of the appliance ensure that the dishwasher does not cru...

Page 23: ...tant the appearance of white stains on dishes is generally an important sign that the salt container needs filling 44 Water connection The inlet and drain hoses can be directed to left or right The dishwasher can be connected to either cold or hot water as long as it is no hotter than 60 C Water pressure must be between 0 08 MPa and 0 8 MPa If the pressure is below the minimum consult our service ...

Page 24: ... supports cannot be used when the basket is in the upper position ADJUST BASKET TO THE LOWER POSITION 1 Grasp the basket from both sides and lift slightly upwards fig 21a 2 Then slowly release into the correct position fig 21b N B NEVER LIFT OR LOWER THE BASKET BY ONE SIDE ONLY fig 21 1 Attention It is advisable to adjust the basket before loading the dishes Loading dishes To load dishes For good ...

Page 25: ...pans with wooden handles items in aluminium crystal leaded glass unless otherwise stated Certain decorations may fade It is therefore a good idea before loading the whole batch to wash just one of the items first so as to be sure that others like it will not fade It is also a good idea not to put silver cutlery with non stainless steel handles into the dishwasher as there could be a chemical react...

Page 26: ...ning agent suitable for a gloss finish The dishwasher does not require special maintenance because the tank is selfcleaning Regularly wipe the door gasket with a damp cloth to remove any food remains or rinse aid It is advisable to remove limestone deposits or dirt periodically by doing an empty wash pour a glass of vinegar on the bottom of the tank and select the light wash If in spite of the rou...

Page 27: ...shes knock against one another The revolving arms knock against the dishes Inadequate air flow Check Burnt on food remains must be soaked before putting pans in dishwasher Reposition saucepans Remove spray arms by unscrewing ring nuts clockwise and wash under running water Do not place the dishes too closely together The end of the outlet hose must not come into contact with the outflow water Incr...

Page 28: ...stencia de detergente y en caso contrario rellenar el contenedor Final del programa La finalización del programa se identifica mediante una señal acústica si no se ha desactivado Abriendo la puerta en el visor se indica el número del programa realizado Atención Cuando en el visor se observe el programa de manera intermitente y la maquina no acepte ninguna introducción mantenga apretada la tecla ha...

Page 29: ...ecialmente sucia Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario con suciedad normal Apto para lavar la vajilla y cacerolas de uso diario inmediatamente después de la comida Indicado para el lavado de vajillas y ollas de uso cotidiano con suciedad normal utilizando detergentes con enzimas Programa normalizado EN 50242 Apto para lavar la vajilla delicada y con decoración así como la cristalerí...

Page 30: ...as de seguridad de la CEE y está provisto de clavija tripolar que asegura su completa puesta a tierra La completa seguridad depende también de la correcta puesta a tierra de la instalación eléctrica de la casa La falta de una buena instalación puede provocar una leve difusión de corriente a través de las partes metálicas del lavavajillas debido a la presencia del filtro anti radiointerferencias En...

Page 31: ...e el visor aparecerá el valor D4 introducido en fábrica Para cambiar el valor apretar la tecla de puesta en marcha diferida con cada presion sobre la tecla el valor aumenta 1 grado Después de la aparición del valor D7 el indicador salta de nuevo al valor D1 En este punto el valor introducido ha estado memorizado Cargar la sal El lavavajillas está provisto de un descalcificador que depura el agua d...

Page 32: ...e 24 piezas únicamente con vasos en cinco filas hasta un máximo de 30 piezas o bien con una carga mixta Uso del cesto inferior En el cesto inferior se colocan las cacerolas sartenes soperas ensaladeras tapas fuentes platos planos platos hondos y cucharones Los cubiertos se colocarán con el mango hacia abajo en el depósito contenedor de plástico que después se introducirá en el cesto inferior fig 1...

Page 33: ...iltrante basta levantarlo estirando del mismo fig 5 El contenedor central puede ser extraído para facilitar las operaciones de limpieza fig 6 Extraer la placa fig 7 y lavarlo bajo un chorro de agua ayudándose eventualmente con un cepillo Con el microfiltro autolimpiante la manutención es mínimo y la revisión del grupo de filtros puede realizarse cada 15 días No obstante se aconseja controlar despu...

Page 34: ...po aconsejamos las siguientes operaciones 1 realizar un programa de lavado sin vajilla pero con detergente para desengrasar la máquina 2 desenchufar la toma corriente 3 cerrar el grifo del agua 4 rellenar el recipiente del abrillantador 5 dejar la puerta ligeramente abierta 6 Dejar el interior de la máquina limpio 7 Si la máquina se encuentra en un ambiente donde la temperatura es inferior a 0 C e...

Page 35: ...ior no lavadas Agua de red con excesiva dureza La vajilla golpea entre sí Los brazos girantes golpean sobre la vajilla Falta de circulación de aire Comprobar Costras demasiado tenaces Ablandar antes lavado Colocar mejor Desmontar y limpiar los brazos de lavado No acercar excesivamente la vajilla una contra la otra La extremidad del tubo desagüe no debe tocar el agua desaguada Adecuar la dosis en f...

Page 36: ...utos Apto para lavar a loiça e tachos de uso diário muito sujos Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário com sujidade normal Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição Adequado para lavar a loiça e tachos de uso diário imediatamente após a refeição Programa segundo normas EN 50242 Adequado para lavar a loiça delicada e decorada assim como os cristais...

Page 37: ...utro programa NOTA Se quando premir a tecla de INÍCIO do programa o símbolo 00 começar a piscar no mostrador isso significa a máquina tem água no seu interior Feche a porta da máquina para permitir a descarga da água e espere que seja emitido um sinal sonoro uma vez satisfeitas estas condições poderá então programar a máquina da forma pretendida Antes de iniciar um novo programa deverá sempre cert...

Page 38: ...rectamente desligue a feche a alimentação de água e não tente repará la Qualquer trabalho de reparação deverá ser sempre feito por um técnico autorizado devendo sempre ser instaladas peças sobressalentes originais O incumprimento desta norma poderá acarretar sérias consequências para a segurança dos equipamentos Instalação Observações técnicas Atenção Se o electrodoméstico for instalado num local ...

Page 39: ...mada está devidamente ligada à terra a alimentação de corrente de que dispõe é suficiente para fazer frente ao consumo indicado na placa de características da sua máquina Atenção O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por quaisquer danos ou avarias provocados por uma ligação incorrecta à terra da sua máquina Este aparelho está em conformidade com as directivas europeias 89 336 CEE 7...

Page 40: ...ue a longo prazo podem afectar e deteriorar a acção do amaciador Para colocar o sal no reservatório situado no fundo da máquina deverá desaparafusar a respectiva tampa e encher então o reservatório fig 8 É natural que durante esta operação transborde uma pequena quantidade de água continue a deitar o sal até o reservatório ficar cheio mexendo a mistura com uma colher Isto feito limpe eventuais res...

Page 41: ...agem que se adaptam às várias exigências de sujidade e de tipos de loiça a lavar Consulte a Tabela de Programas anexa ao presente manual para escolher o programa que melhor se adapte às suas necessidades 81 Cesto superior para lavagem de 1 2 carregamento 1 2 carregamento misto fig 18 A copos B chávenas de café ou de chá C pratos de sopa D pratos rasos E pratos de fruta F pires de café chá etc G ta...

Page 42: ...iver cheia de loiça 2 Se a loiça não estiver muito suja ou se quiser lavar a loiça sem que a máquina esteja completamente cheia opte pelo programa ECONÓMICO Reja se pelas indicações constantes da Tabela de Programas Como obter os melhores RESULTADOS de lavagem 1 Coloque a loiça na máquina com as aberturas voltadas para baixo 2 Se possível evite que as peças de loiça e os utensílios fiquem encostad...

Page 43: ...fixação e lavando os sob jacto de água Não encoste os objectos uns aos outros A extremidade da mangueira de descarga não deve ficar a tocar na água que foi despejada Aumente a quantidade de detergente utilizada em função da sujidade da loiça ou substi tua o detergente Aparafuse a tampa até ao fim Escolha um programa mais enérgico Prima a tecla de meia carga Verifique o nível de sal e aditivo Caso ...

Page 44: ...eschikt voor het wassen van afwas van huishoudelijke aard u kunt uw afwasautomaat niet ergens anders voor gebruiken Controleer of de op het apparaat aangegeven waarden voor netspanning en frequentie overeenkomen met de netspanning en frequentie in uw huis De reinigingsmiddelen die u voor uw afwas automaat gebruikt zijn niet geschikt voor inwendig gebruik Houd ook daarom deze middelen ver weg van k...

Page 45: ...gewenste programma in het display komt te staan druk de startknop in De duur van het geselecteerde programma komt op het display te staan Sluit de deur en na een geluidssignaal wanneer deze ingeschakeld is start het programma automatisch Half Half knop Uw afwasautomaat geeft u de mogelijkheid om in verschillende behoefte te voorzien bijvoorbeeld bij kleine afwassen half half knop Halve lading bove...

Page 46: ...ort vaatwerk Voor dagelijks gebruik Voor het wassen van zeer verontreinigde pannen en serviesgoed Voor dagelijks gebruik Voor het wassen van serviesgoed en pannen direct na de maaltijd Voor dagelijks gebruik Geschikt voor normaal bevuilde pannen en keukengerei Gebruik makend van wasmiddelen met enzymen Programma volgens norm EN 50242 Voor het snel afspoelen van vaatwerk dat lang niet gebruikt werd...

Page 47: ...ntstaan door het niet nakomen van de installatievoor schriften Dit apparaat voldoet aan de EEC richtlijnen 89 336 73 23 en eventuele wijzigingen Watertoevoer De aan en afvoerbuizen voor het water kunt u naar keuze naar rechts of links draaien De afwasmachine mag naar keuze worden aangesloten op een koude of een warme leiding mits de temperatuur niet boven de 60 C komt De waterdruk moet liggen tuss...

Page 48: ...len saladeschalen soepterrines platte borden dessertborden soepborden kommen en soeplepels kunnen in de onderste korf geplaatst worden Plaats het bestek in het daarvoor bestemde plastic rekje Plaats het bestekrekje vervolgens in de onderste korf fig 15 en controleer dat er geen uitstekende bestekdelen zijn die het draaien van de spoelarm verhinderen 95 Wateronthardingssysteem Naar gelang de bron v...

Page 49: ... hoeveelheid aanwezige kalk in het water bepaalt de mate van kalkafzetting en drogingsgraad Het is daarom belangrijk de hoeveelheid toe te dienen naglansmiddel te kunnen regelen om steeds optimale resultaten te verkrijgen Mocht het vaatwerk aan het einde van het programma strepen vertonen dan moet de afstelling met één streep terug gebracht worden In het geval waarbij kringen of witach tige vlekke...

Page 50: ...ilters gecontroleerd worden na elke was Om de filters te verwijderen draai het handvat tegen de klok in fig 5 Om het schoonmaken te vergemakkelijken is de centrale houder verwijderbaar fig 6 Verwijder de platte zeef fig 7 en spoel het gehele onderdeel met water indien nodig kan hierbij een klein borsteltje gebruikt worden Het zelfreinigende microfilter hoeft maar een keer in de twee weken te worde...

Page 51: ...chakel de machine uit Watertoevoer aan zetten Reset het programma Elektrische apparaten met display E1 is te zien in het scherm met geluidssignaal Schakel de machine uit Watertoevoer aan zetten Reset het programma 100 101 DE Beschreibung der Bedienelemente A Digitales Display B Taste Programmwahl C Taste Startverzögerung D Taste Spülkorb wählen E HP Taste F Spartaste E G Taste START Programmstart ...

Page 52: ...sgespült wurde Sollte dies der Fall sein füllen Sie die Kammer neu Programmende Das Programmende wird durch ein akustisches Signal angezeigt Beim Öffnen der Tür erscheint auf dem Display die Nummer des gerade durchgeführten Programmes Achtung Falls das Display die blinkende Programmnummer anzeigt und das Gerät keine weitere Einstellung akzeptiert halten Sie die Start Taste gedrückt bis die Program...

Page 53: ...e und Geschirrteile die sofort nach der Mahlzeit gespült werden Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr bei Verwendung von Spülmittel mit Enzymen Das Programm entspricht den Normen EN 50242 Für den Abwasch von empfindlichem Geschirr Geschirr mit Dekoren sowie Gläsern und Kristallgefäßen Auch zu empfehlen für nur leicht verschmutztes Geschirr des täglichen Gebrauchs Für Töpfe nicht geeignet Beso...

Page 54: ... aufstellen achten Sie darauf daß die Lufteinlässe am Boden des Gerätes nicht verstopft werden Bitte stellen Sie sicher daß der Netzstecker auch nach der installation zugänglich ist Vorkontrollen Das Gerät entspricht den Sicherheitsnormen Es ist mit einem Schuko Stecker mit Erdung versehen Diese Schutzmaßnahme ist nur dann wirkungs voll wenn auch die Elektroinstallation im Hause eine einwandfreie ...

Page 55: ...ieder zudrehen Wenn Sie die Spülmaschine nicht sofort wieder benutzen aktivieren Sie bitte einmal das Vorspülprogramm mit klarem Wasser damit die übergelaufene Salzlösung aus dem Gerät gespült wird Der Behälter faßt ca 1 5 1 8 kg Salz Um das Gerät effizient zu nutzen muß der Salzbehälter regelmäßig je nach Einstellung der Enthärteranlage häufiger oder seltener nachgefüllt werden Salz Nachfüllanzei...

Page 56: ...orb Abb 15 gestellt wird Achten Sie darauf daß das Besteck die Rotation der Sprüharme nicht hindert Die normale Befüllung der Geschirrkörbe ersehen Sie bitte aus den Zeichnungen 13 14 und 15 oberer Geschirrkorb Zeichnung 13 A tiefe Teller B flache Teller C Dessertteller D Untertassen E Tassen F Gläser oberer Geschirrkorb Zeichnung 14 A tiefe Teller B flache Teller C Dessertteller D Untertassen E T...

Page 57: ...krofilters ist die Wartung reduziert und die Überprüfung der Filteranlage braucht nur alle 14 Tage vorgenommen zu werden Trotzdem ist es anzuraten nach jeder Benutzung zu kontrollieren ob der zentrale Filtersatz und die Siebplatte nicht verstopft sind Achtung Versichern Sie sich nach der Reinigung der Filter daß sie untereinander richtig befestigt sind und daß die Siebplatte genau in der Bodenwann...

Page 58: ...immer sauber 7 Steht das Gerät in einem Raum mit Temperatur unter 0 C so kann das Restwasser in den Schläuchen gefrieren In diesem Fall sollte zuerst die Raumtemperatur erhöht und die Spülmaschine erst nach 24 Stunden in Betrieb gesetzt werden Wichtig Eine reibungslose Funktion kann nur bei genauer Einhaltung der Bedienungsanlei tung und ordentlicher Wartung gewährlei stet werden Es kann keine Gar...

Page 59: ... oder hart Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen Das gewählte Spülprogramm ist nicht angemessen Geschirr im unteren Korb ist nicht gespült Wasser besonders hart Spülmittel verklumpt oder feucht Netzwasserdruck wegen Fremd ablagerungen zu niedrig Das Geschirr klappert Sprüharme klappern gegen das Geschirr Keine Lüftung Schalten Sie das Gerät aus Öff nen Sie den Wasserhahn Stell...

Page 60: ......

Page 61: ...cturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet The manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics La firma fabricante declina toda responsabilitad por los posibles errores de impresión que puedan haber en este libreto Asimismo se reserva el derecho de efectuar las modifi...

Reviews: