6
BA018BB1118A23
Im Förderstrom dürfen keinesfalls
feste oder flüssige Stoffe (z.B. Farb-
partikel aus Lackieranlagen oder
Flugrost) enthalten sein, die sich auf
dem Motor absetzen können! Gege-
benfalls ist ein geeignetes Filter
(z.B. aus Synthetikfaser mindestens
G4) einzusetzen.
Der Ventilator darf nur im Kenn-
linienbereich rechts des Abrisspunk-
tes betrieben werden!
There must be no case of any solid
or liquid materials (i.e. paint particles
from lacquering equipment or rust
film) in the air flow which may de-
pose on the motor. Where neces-
sary, a suitable filter (e.g. from syn-
thetic fiber at least G4) must be
used.
The fan must only be operated in the
performance curve field right of the
firing point!
6 Lagerung, Transport
Storage, Transport
-
Lagern Sie den Ventilator in seiner
Originalverpackung trocken und
wettergeschützt.
-
Decken Sie offene Paletten mit Planen
ab und schützen Sie die Ventilatoren
vor Schmutzeinwirkung
(z.B. Späne, Steine, Draht usw.).
-
Halten Sie Lagertemperaturen
zwischen - 20 °C und + 40 °C ein.
-
Bei Lagerzeiträumen von über 1 Jahr
prüfen Sie vor der Montage die Leicht-
gängigkeit der Lager (
Drehen mit
der Hand). Ebenso sind vor der In-
betriebnahme die Spaltabstände von
rotierenden Teilen zu überprüfen
(
Montage).
-
Transportieren Sie den Ventilator mit
den geeigneten Lastaufnahmemitteln
(
Gewicht: laut Ventilatortypenschild)
-
Vermeiden Sie ein Verwinden des Ge-
häuses oder andere Beschädigungen.
-
Verwenden Sie geeignete Montagehil-
fen wie z.B. vorschriftsmäßige Gerüste
-
Store the fan on a dry place and
weather protected in its original pack-
ing.
-
Cover open paletts with a tarpaulin and
protect the fans against influence of dirt
(i.e. stones, splinters, wires, etc.).
-
Storage temperatures between - 20 °C
and + 40 °C
-
With storage times of more than 1 year
please check the bearings on soft run-
ning before mounting (
turn by hand).
Prior to putting in operation the gap dis-
tances of rotating components must al-
so checked (
Installation)
-
Transport the fan with suitable loading
means
(
weight as signed on the type plate).
-
Avoid a distortion of casing or blades or
other damage.
-
Use suitable assembling means as e.g.
scaffolds conforming to specifications.
Lebensgefahr! Nicht unter schwe-
bende Last treten!
Danger! Do not step under hanging
load!
7 Montage
Installation
7.1 Anzugsmomente
Gewinde/ Thread
Stahl/ Steel
Edelstahl/ Stainless
Steel
Festigkeitsklasse/ Property Class
4.8
8.8
10.9
70
80
M3
0,6 Nm
1,3 Nm
1,9 Nm
0,9 Nm
1,2 Nm
M4
1,4 Nm
2,9 Nm
4,1 Nm
1,6 Nm
1,8 Nm
M5
3,0 Nm
6,0 Nm
8,5 Nm
3,5 Nm
4,7 Nm
M6
4,9 Nm
10,0 Nm
14,0 Nm
6,0 Nm
8,0 Nm
M8
10,5 Nm
25,0 Nm
35,0 Nm
16,0 Nm
22,0 Nm
Toleranz ± 5 %