background image

ROSE Bikes GmbH 

Schersweide 4, 46395 Bocholt, Germany  

Made in Taiwan, www.rosebikes.de

XTREME S.P.R. III

LT // NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 

BAGAŽO LAIKIKLI // PROD. CODE: 1148112

GA // TREOIR ÚSÁIDE 

T-IOMPRÓIR BAGÁISTE // PROD. CODE: 1148112

PAVOJUS

Avarijos pavojus netinkamai sumontavus arba netinkamai naudojant bagažo laikiklį!

•  Balno atramos naudojimo instrukciją reikia patikrinti dėl suderinamumo.
•  Šis bagažo laikiklis netinkamas montuoti ant „Carbon“ ir „Vario“ balno atramų.
•  Šis bagažo laikiklis skirtas naudoti tik su balno atramomis, kurių skersmuo yra nuo 

25,4 mm iki 31,8 mm.

•  Bagažo laikiklio maksimali keliamoji galia yra 10 kg.
•  Bagažo laikiklį draudžiama modifikuoti arba keisti.
•  Draudžiama viršyti maksimalų dviračio sistemos svorį.
•  Už bagažo laikiklio draudžiama kabinti bet kokias priekabas.
•  Važiavimo dviračiu savybės, ypač vairavimo ir stabdymo savybės, dėl pakrauto 

bagažo laikiklio gali pasikeisti.

•  Kitą bagažo laikiklio įrangą (pakavimo krepšius ir pan.) montuoti reikia pagal į 

atitinkamo gamintojo nurodymus.

•  Bagažą tvirtinti reikia taip, kad nesumažėtų galinio žibinto ir atšvaitų matomumas.
•  Bagažas turi būti tolygiai paskirstytas abiejose bagažo laikiklio pusėse.
•  Kilus neaiškumų arba klausimų reikia kreiptis į kvalifikuotą dviračių mechaniką..

DAINSÉAR

Tá baol timpiste mura suiteáiltear an t-iompróir bagáiste i gceart nó mura 
n-úsáidtear go cuí é.

•  Ní mór treoir úsáide déantúsóir an taca diallaite a scrúdú maidir le comhoiriúnacht.
•  Níl an t-iompróir bagáiste oiriúnach d’fheistiú ar thacaí diallaite carbóin ná Vario.
•  Níl an t-iompróir bagáiste beartaithe ach amháin do thacaí diallaite le trastomhas 

25.4 mm go 31.8 mm.

•  Is é 10 kg cumas iompair uasta an iompróir bagáiste.
•  Ní cead an t-iompróir bagáiste a mhionathrú ná a athrú.
•  Ná sáraítear meáchan córais uasta an rothair.
•  Ná ceanglaítear leantóir ar an iompróir bagáiste.
•  Is féidir leis an iompróir bagáiste difríocht a dhéanamh d’iompar tiomána an rothair 

nuair a bhíonn sé faoi ualach, go háirithe don stiúradh agus don gcoscánú.

•  Ní mór trealamh breise an iompróra bhagáiste (málaí taoibh srl) a fheistiú de réir 

treoracha an déantúsóra lena mbaineann.

•  Ní mór bagáiste a fheistiú ar shlí nach gclúdaíonn sé an solas cúil ná na 

frithchaiteoirí.

•  Ní mór don mbagáiste a bheith suite go cothrom ar dhá thaobh an iompróra 

bhagáiste.

•  Má tá aon rud míshoiléir nó má tá ceisteanna agat faigh comhairle ó mheicneoir 

rothair sainoilte.

Bendra / Sauga

Šią naudojimo instrukciją būtina perskaityti ir suprasti prieš pirmą kartą naudojant bagažo 
laikiklį. Saugokite šią naudojimo instrukciją, kad prireikus galėtumėte ir vėliau ją perskaityti. 
Jeigu parduosite ar padovanosite savo bagažo laikiklį, reikia pridėti ir šią naudojimo 
instrukciją.

Montavimo galimybės

Bagažo laikiklį galima montuoti ekscentriku arba kartu tiekiamu varžtu.

Jeigu bagažo laikiklis nėra reguliariai išmontuojamas, rekomenduojame naudoti varžtą.

Montavimas prie balno atramos

1.  Nuvalykite montavimo paviršių ant balno atramos ir bagažo laikiklio ir pašalinkite nuo jų 

riebalus.

2.  Pritvirtinkite bagažo laikiklį ekscentriku arba varžtu prie apatinio balno atramos galo.

•  Jeigu tvirtinimui naudojamas varžtas, jis priveržiamas 6 Nm veržimo momentu.
•  Jeigu tvirtinimui naudojamas ekscentrikas, jį reikia kuo tvirčiau priveržti ranka.

Patikra prieš kiekvieną kelionę

Patikrinkite, ar bagažo laikiklis laikosi tvirtai.

Dviračiams su galine pakaba bagažo laikiklis, esant visiškai suspaustai spyruoklei, negali 
liesti jokios dviračio dalies.

Naudodami pakavimo krepšius užtikrinkite, kad šie neliestų galinio rato ar sparno. 
Paversdami stovintį vidurį simuliuokite važiavimą vingiais.

Pasvirus dviračiui bagažo laikiklis negali neturi palinkti į šoną.

Nuo bagažo laikiklio neturi kabėti jokios laisvos dalys, tokios kaip, pvz., įtempimo diržai. 
Turimas bagažas ant bagažo laikiklio turi būti patikimai pritvirtintas.

Techninis aptarnavimas ir priežiūra

Reguliariai atliekant techninio aptarnavimo ir priežiūros darbus užtikrinamas ilgas ir patikimas 
naudojimas bei nepriekaištingas veikimas. „ROSE Bikes“ rekomenduoja atlikti šiuos veiksmus:

•  Reguliariai tikrinkite,ar tvirtinimo elementai (įtempimo diržai ir pan.) tinkamai veikia ir ar 

nenusidėvėję.

•  Bagažo laikiklį reguliariai valykite ir tikrinkite. Jeigu bagažo laikiklio paviršius įtrūko, 

deformavosi arba pakito, jo toliau naudoti nebegalima.

Všeobecne / bezpecnost

Pred prvým použitím batožinového nosiča je potrebné si prečítať a porozumieť tomuto 
návodu na obsluhu. Tento návod na obsluhu si uchovajte pre prípadné ďalšie použitie. 
Ak sa rozhodnete tento batožinový nosič predať alebo darovať, priložte k nemu aj tento 
návod na  obsluhu.

Roghanna feistithe

Is féidir an t-iompróir bagáiste a fheistiú le luamhán mearscaoilte nó leis an scriú atá faoi 
iamh leis an méid a seachadtar.

Mura ndíchoimeáiltear an t-iompróir bagáiste go tráthrialta moltar an scriú a úsáid.

An taca diallaite a fheistiú

1.  Glan an dromchla feistithe ar an iompróir bagáiste agus ar an taca diallaite agus bain 

gréisc díobh.

2.  Feistigh an t-iompróir bagáiste le luamhán mearscaoilte nó leis an scriú ar cheann 

íochtair an taca diallaite.

•  Má úsáidtear an scriú chun é a dhaingniú, ní mór é a theanntú le casmhóimint 6 

Nm.

•  Má úsáidtear an luamhán mearscaoilte chun é a dhaingniú ní mór é a theanntú de 

láimh an oiread agus is féidir.

Scrúduithe roimh gach turas

Cinntigh go bhfuil an t-iompróir bagáiste feistithe go daingean. I gcás rothar ag a 
bhfuil crochadh cúil ní cóir go ndéanfadh an t-iompróir bagáiste aon teagmháil le 
cuid ar bith den rothar nuair a bhíonn an roth cúil sraonta go hiomlán. Má úsáidtear 
málaí taoibh, cinntigh nach ndéanfaidh siad teagmháil leis an roth cúil ná leis an 
bpludgharda. Tiomáint trí chora bóthair a ionsamhlú tríd an rothar a chlaonadh gan a 
bheith ag tiomáint. Ní cóir don iompróir bagáiste luascadh amach chuig an taobh nuair 
a chlaontar an rothar. Ná bíodh aon páirteanna scaoilte ar nós strapaí ag crochadh 
ón iompróir bagáiste. Ní mór bagáiste a bheith daingnithe go sábháilte ar an iompróir 
bagáiste.

Cothabháil / Cúram

Trí chothabháil agus cúram rialta cinntítear gur féidir an trealamh a úsáid agus go bhfuil 
sé iontaofa go ceann i bhfad agus go n-oibríonn sé i gceart gan fhabht. Molann ROSE 
Bikes na rudaí seo a leanas a dhéanamh:

•  Scrúdaigh feidhm agus caitheamh na gcomhbhall daingnithe (strapaí srl) go 

tráthrialta agus athsholáthair iad más gá.

•  Glan agus scrúdaigh an t-iompróir bagáiste go tráthrialta. Ní cead an t-iompróir 

bagáiste a úsáid a thuilleadh má tá scoilteacha, dífhoirmíochtaí nó athruithe ar an 
ndromchla.

Tá an treoir úsáide seo ar fáil leis, ag rosebikes.de/Bedienungsanleitungen.

Šią naudojimo instrukciją galima atsisiųsti iš interneto svetainės rosebikes.de/Bedienunsganleitungen.

Summary of Contents for XTREME S.P.R. III

Page 1: ...r Schraube am unteren Ende der Sattelstütze anbringen Wird die Schraube zur Befestigung verwendet muss diese mit einem Anzugsdreh moment von 6 Nm angezogen werden Wird der Schnellspannhebel zur Befestigung verwendet muss dieser so fest wie möglich von Hand angezogen werden Prüfungen vor jeder Fahrt Festen Sitz des Gepäckträgers prüfen Bei Fahrrädern mit Hinterbaufederung darf der Gepäckträger bei ...

Page 2: ...que possible Révisions avant chaque sortie à vélo Vérifiez le montage sûr du porte bagages Si le porte bagages est monté sur un vélo tout suspendu et la suspension arrière est complètement comprimée il ne faut pas que le porte bagages puisse entrer en contact avec aucun élément du vélo Si vous utilisez des sacoches assurez vous qu elles ne touchent ni la roue arrière ni le garde boue Pour ce faire...

Page 3: ...jak ga je treba zategniti z zateznim momentom 6 Nm Če se za pritrditev uporabi napenjalna ročica jo je treba kolikor je mogoče ročno zategniti Kontrola pred vsako vožnjo Preverite stabilnost prtljažnika Pri kolesih z zadnjo vzmetjo se prtljažnik pri popolnoma vzmetenem zadnjem kolesu ne sme dotikati nobenega dela celotnega kolesa Pri uporabi torb za prtljago zagotovite da se ne dotikajo zadnjega k...

Page 4: ... for fastgjøring må denne trekkes til med et moment på 6 Nm Brukes strammespaken for montering så må denne trekkes til så fast som mulig for hånd Tester før hver bruk Se til at bagasjebrettet sitter fast På Sykler med bakhjulsoppheng får ikke bagasjebrettet berøre noen deler ved fullt fjæret bakhjul Ved bruk av sykkelvesker må man se til at disse ikke berører bakhjulet eller beskyttelsesplaten Und...

Page 5: ... brukes for fastgjøring må denne trekkes til med et moment på 6 Nm Brukes strammespaken for montering så må denne trekkes til så fast som mulig for hånd Tester før hver bruk Se til at bagasjebrettet sitter fast På Sykler med bakhjulsoppheng får ikke bagasjebrettet berøre noen deler ved fullt fjæret bakhjul Ved bruk av sykkelvesker må man se til at disse ikke berører bakhjulet eller beskyttelsespla...

Page 6: ...ranka Patikra prieš kiekvieną kelionę Patikrinkite ar bagažo laikiklis laikosi tvirtai Dviračiams su galine pakaba bagažo laikiklis esant visiškai suspaustai spyruoklei negali liesti jokios dviračio dalies Naudodami pakavimo krepšius užtikrinkite kad šie neliestų galinio rato ar sparno Paversdami stovintį vidurį simuliuokite važiavimą vingiais Pasvirus dviračiui bagažo laikiklis negali neturi pali...

Page 7: ...ruvi kasutamisel pingutage seda pingutusmomendiga 6 Nm Kiirpingutushoova kasutamisel pingutage seda käsitsi võimalikult tugevalt Kontrollimine enne sõitmist Veenduge et pakiraam on kindlalt kinnitatud Tagavedrustusega jalgratastel ei tohi pakiraam tagaratta vedrustuse täiskoormusel puudutada ühtki jalgratta osa Pakiraamikottide kasutamisel veenduge et need ei puuduta tagaratast või porilauda Katse...

Page 8: ...lo sgancio rapido stringere saldamente la leva di sgancio rapido a mano Verifiche prima dell utilizzo Controllare che il portapacchi sia ben fissato Nelle biciclette con sospensione posteriore accertarsi che il portapacchi non interferisca con nessuna parte della bici anche a compressione completa della sospensione posteriore Quando si utilizzano borse laterali assicurarsi che non entrino in conta...

Page 9: ...lja húzza meg azt 6 Nm nyomatékig Ha a gyorszárat használja zárja be finoman Kerékpározás előtti ellenőrzés Ellenőrizze hogy a csomagtartó szorosan rögzítve van A hátsó rugózással rendelkező kerékpárokon a csomagtartó nem érhet a kerékpár egyetlen részéhez teljes rugózás esetén sem Amikor csomagtartót használ bizonyosodjon meg róla hogy nem érintkezik a hátsó kerékkel vagy sárvédővel Szimuláljon k...

Page 10: ...α ποδηλάτου πρέπει να καθαρίζεται και να ελέγχεται τακτικά Σε περίπτωση ρωγμών παραμορφώσεων ή μεταβολών της επιφάνειας απαγορεύεται η περαιτέρω χρήση της σχάρας ποδηλάτου ROSE Bikes GmbH Schersweide 4 46395 Bocholt Germany Made in Taiwan www rosebikes de XTREME RACK SP Упътването за обслужване е на разположение също и на rosebikes de Bedienungsanleitungen ОПАСНОСТ Опасност от злополуки при неправ...

Reviews: