background image

16

РУССКИЙ

Контейнер для кофейной гущи (13)
Когда  на  дисплее  появится  значок  о  заполнении  контей-
нера, пожалуйста, опорожните контейнер (13).

РАБОТА И ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ
Включение кофемашины
Вставьте сетевой шнур в гнездо на задней стенке панели 
и  подключите  устройство  к  электрической  сети.  На 
панели  управления  (4)  по  центру  загорится  индикатор 
(28) (рис. 1).
Нажмите на кнопку (30) 

, машина включится, запустит 

самодиагностику,  нагрев  и  процесс  самоочистки.  Когда 
вышеуказанные  процессы  будут  завершены,  машина 
будет готова к использованию (рис. 2).
Примечание: Кнопки режимов работы на панели управ-
ления  (4)  сенсорные,  для  включения  нужного  режима 
работы, к кнопке достаточно прикоснуться. 

Эспрессо/лунго/горячая вода/очистка
Для приготовления эспрессо – нажмите кнопку (23) 

.

Для приготовления лунго – кнопку (24) 

.

Для того чтобы налить горячую воду – кнопку (22) 

.

Для  того,  чтобы  запустить  внутреннюю  промывку  – 
нажмите кнопку (25) 

.

Отмена любого из вышеперечисленных процессов повтор-
ное нажатие на кнопку выбранной функции. 

Функция для взбивания молока паром
1.  Нажмите на кнопку (26) 

 и индикатор кнопки начнет 

мигать  синим  цветом  (рис.  3).  Дождитесь  когда  вну-
тренний бойлер нагреется, а индикатор кнопки (26) ста-
нет постоянно гореть синим 

.

2.  Для  того  чтобы  вспенить  молоко  паром  нажмите 

кнопку (26). Поместите трубку выхода пара (5) в молоко 
(рис. 4). Для того чтобы остановить процесс выработки 
пара нажмите повторно кнопку (26).

Примечание:  После  использования  функции  вспени-
вания  пара,  не  прикасайтесь  непосредственно  к  трубке 
выхода  пара  (5).  Мы  предлагаем  пользователям  снова 
сделать короткое пропаривание, чтобы вытолкнуть остав-
шееся молоко из трубки (5), а затем использовать чистя-
щую ткань, чтобы стереть молоко с ее поверхности.
3.  По завершении функции подачи пара нажмите кнопку 

горячей  воды  (22) 

,  машина  автоматически  начнет 

остывать до температуры приготовления кофе. Значок 
горячей  воды  (22)  и  значок  пара  (26)  будут  попере-
менно  мигать  во  время  процесса  охлаждения.  Значки 
индикации также будут поочередно светиться (рис. 5).

4.  Не включайте кофемашину и подождите, пока не пре-

кратится  попеременное  мигание  значков  и  индикато-
ров, а кнопки (22, 23, 24, 25, 26) не начнут светиться, 
постоянным синим цветом (рис. 6), после чего машина 
снова готова к приготовлению кофе или горячей воды.

НАСТРОЙКИ КОФЕМАШИНЫ
Настройки объема кофе
–  Для того чтобы задать объем чашки кофе:

Для эспрессо – нажмите кнопку (23) 

;

Для лунго – нажмите кнопку (24) 

–  Держите  кнопку  нажатой,  около  5  секунд.  Индикатор 

включенной функции сначала будет мигать, затем нач-
нет светиться постоянным синим цветом и кофемашина 
автоматически начнет делать выбранный напиток. 

–  Когда  объем  кофе  достигнет  требуемого  пользовате-

лем  объема,  нажмите  на  кнопку  выбранной  функции 
еще раз, и машина перестанет подавать кофе.

–  Произведенный объем кофе будет запомнен машиной, 

и кофемашина будет производить такой же объем кофе 
для следующей чашки. 

Удаление накипи вручную
Шаг 1
Включите  кофемашину,  добавьте  средство  для  удаления 
накипи в емкость для воды (8), затем удерживайте, одно-
временно  нажатые,  кнопки  (23) 

  и  (24) 

  в  течение 

5 секунд, чтобы начать процесс удаления накипи (рис. 7).
Индикаторы  будут  светиться  по  очереди,  и  все  индика-
торы значков настройки, будут гореть постоянным синим 
цветом,  насос  будет  работать  30  секунд,  остановится  на 
3 минуты и так проработает 9 циклов до завершения про-
цесса удаления накипи.
После завершения процесса очистки накипи, все функ-
циональные кнопки, значки индикации и кнопки настроек 
будут  светиться  постоянным  синим  цветом  (рис.  8), 
напоминая,  что  требуется  заменить  воду  в  резервуаре 
(8) на свежую. 

Шаг 2 
После замены воды в резервуаре (8) нажмите кнопку (24) 

 и машина перекачает 300 мл. чистой воды для очистки 

заварочного блока (10) и автоматически завершит процесс 
декальцинации (рис. 9).
Примечания: 

Процесс 

декальцинации 

кофема-

шины  невозможно  остановить  до  полного  завершения. 
Приостановить  процесс  декальцинации  ,  можно  только 
отключив машину от сети.

Summary of Contents for RDE-1102

Page 1: ...RDE 1102 ...

Page 2: ...Рис 3 Рис 4 Рис 2 Рис 1 8 11 12 1 16 2 3 4 6 5 7 9 13 14 10 17 18 19 20 30 31 32 15 21 22 23 24 27 29 26 28 25 ...

Page 3: ...Рис 5 Рис 6 Рис 7 Рис 8 Рис 10 0 5ч 4ч 8ч 12ч ВЫКЛ Под светка Мига ние Подсветка Рис 11 Рис 11а Рис 11б Рис 9 ...

Page 4: ...Подсветка Подсветка Мига ние Под светка Мига ние Подсветка Подсветка Подсветка Мига ние Рис 11в Рис 11г Рис 12б Рис 12а Рис 12в Рис 12г Рис 13 Рис 14 Рис 15 ...

Page 5: ...6 GB MANUAL INSTRUCTION 10 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 14 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ COFFEE MACHINE AUTOMATIC RDE 1102 ...

Page 6: ... leave or store the coffee machine in rooms with tempera tures below 0 C Place the coffee machine on a dry flat stable surface and not on the edge of a table Do not place the coffee machine on hot surfaces Do not use the coffee machine near sources of heat moisture or open flame Avoid the power cord to hang off a table and keep it away from hot surfaces and sharp edges of furniture Be careful when...

Page 7: ...ray Brewing unit 10 Please do not open the shutter or move the brewing unit while mak ing coffee If the display shows the icon indicating that the brew ing unit 10 is missing please remove and then reinsert it until it stops clicking Used coffee grounds container 13 If the display shows the icon indicating that the container is full please empty the container 13 OPERATION AND FUNCTIONALITY Activat...

Page 8: ...d for 5 seconds The indicators 28 will light up alternately blue Wait for them to go out The buttons 22 23 24 and 25 will be on the factory settings will be recovered and the machine will be ready for use Switching off Press the button 30 The coffee machine will be deactivated and remain in standby mode after self cleaning Setting the automatic switching off of the coffee machine To set the coffee...

Page 9: ... out of reach of children and dis abled persons DELIVERY SET Coffee machine 1 pc Coffee dust brush 1 pc Power cord 1 pc Instruction manual 1 pc Warranty card 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 Hz Operating power consumption 1200 1450 W Water tank capacity 1 8 L RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the batter ies if included do not discard the unit...

Page 10: ...0 C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebenen und standfesten Oberfläche und keinem Tischrand auf Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen Oberflächen Benutzen Sie die Kaffeemaschine in keiner direkten Nähe von Wärme und Feuchtigkeitsquellen oder offener Flamme Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht herab hängt und keine heißen Oberflächen und scharfen Möbelkan...

Page 11: ...len Sie den Behälter 8 mit sauberem Wasser Geben Sie Kaffeebohnen über 30 g in den Bohnenbehälter 1 vor dem ersten Gebrauch zu Anmerkungen Fügen Sie dem Behälter 1 nur Kaffeebohnen und bitte kein Wasser keinen gemahlenen Kaffee oder keine mit festen Partikeln vermischten Kaffeebohnen hinzu da sonst die Mahlsteine der Kaffeemühle beschädigt werden Tropfschale 7 Wenn der Füllstand abgelassener Flüss...

Page 12: ...ur durchs Abtrennen der Kaffeemaschine vom Stromnetz unter brochen werden Automatische Entkalkung Die Kaffeemaschine erinnert den Benutzer an die Entkalkung auto matisch alle Einstellzeichen werden beleuchtet und die Taste 24 blinkt Abb 10 Drücken Sie die Taste 24 und die Kaffeemaschine führt den Entkalkungsvorgang laut dem Abschnitt Manuelle Entkalkung oben durch Werkseinstellungen Um zu den Werk...

Page 13: ... zurück auf stellen Sie das Gitter auf die Tropfschale 7 auf Wasserbehälter 8 Der Wasserbehälter 8 soll regelmäßig etwa zweimal pro Monat mit einem feuchten Tuch und einem milden Reinigungsmittel gerei nigt werden AUFBEWAHRUNG Bevor Sie das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen trennen Sie es vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen Reinigen Sie das Gerät laut dem Abschnitt Reinigung Las...

Page 14: ...го поломке причинению вреда пользователю или его имуществу Перед первым включением убедитесь в том что рабо чее напряжение кофемашины соответствует напряже нию в электрической сети Сетевой шнур снабжён евровилкой включайте её в электрическую розетку имеющую надёжный контакт заземления Во избежание риска возникновения пожара не исполь зуйте переходники при подключении кофемашины к электрической роз...

Page 15: ... и на сайте www rondell ru Перевозите устройство только в заводской упаковке Храните устройство в сухом прохладном месте недо ступном для детей и людей с ограниченными возмож ностями ДАННЫЙ ПРИБОР ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВА НИЯ ТОЛЬКО В БЫТОВЫХ УСЛОВИЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ КОММЕРЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА В ПРОИЗВОДСТВЕННЫХ ЗОНАХ И РАБОЧИХ ПОМЕЩЕНИЯХ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ После тр...

Page 16: ...фе Значок горячей воды 22 и значок пара 26 будут попере менно мигать во время процесса охлаждения Значки индикации также будут поочередно светиться рис 5 4 Не включайте кофемашину и подождите пока не пре кратится попеременное мигание значков и индикато ров а кнопки 22 23 24 25 26 не начнут светиться постоянным синим цветом рис 6 после чего машина снова готова к приготовлению кофе или горячей воды ...

Page 17: ...я кноп ками 30 31 Выберете нужную вам температуру из 4 степеней каждая степень 2 C Подтвердите выбор нажатием кнопки 32 Выход из настройки нажатие кнопки 32 Регулирование степени помола кофе Степень помола кофе регулируется во время работы кофемолки Откройте крышку контейнера 1 Поверните регулятор степени помола 2 рис 13 Если повернуть регулятор 2 против часовой стрелки то помол будет более мелким...

Page 18: ...одами передайте прибор и элементы питания в специализированные пункты для дальнейшей утилизации Отходы образующиеся при утилизации изделий подле жат обязательному сбору с последующей утилизацией в установленном порядке Для получения дополнительной информации об утилиза ции данного продукта обратитесь в местный муниципали тет службу утилизации бытовых отходов или в магазин где Вы приобрели данный п...

Page 19: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Page 20: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Page 21: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Page 22: ...g organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 447 Кофемашина автоматическая RDE 1102 ...

Page 23: ... ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 447 447 447 Кофемашина автоматическая RDE 1102 Кофемашина автоматическая RDE 1102 Кофемашина автоматическ...

Page 24: ......

Reviews: