background image

10

DEUTSCH

KAFFEEMASCHINE AUTOMATISCHE  RDE-1101 

Die Kaffeemaschine ist zum Zubereiten von «ESPRESSO», «LUNGO» 

und «DOPPELTEM ESPRESSO» bestimmt. 

BESCHREIBUNG

1. Bohnenbehälter

2. Mahlregler

3. Aufheizplatte 

4. Bedienungsplatte

5. Kaffeeausgabeeinheit

6.  Abnehmbare Tropfschale

7. Wasserbehälter

8.  Trichter für Reinigungstablette

9. Brüheinheit

10. Seitentür 

11.  Auffangschale für Mahlkaffeereste

12. Kaffeesatzbehälter

13. Schwimmerwasserstandsanzeiger 

Bedienungsplatte (4)

14. Warnzeichen

15. Wassermangel

16.  Fehlen/falsche Aufstellung der Brüheinheit

17.  Fehlen/Überfüllung des Kaffeesatzbehälters oder abnehmbarer 

Auffangschale

18.  Seitentür offen

19.  Brüheinheit spülen

20. Funktionszeichen

21. Espresso

22. Lungo

23. Reinigung

24. Anzeigezeichen

25. Anzeigen 

26. Stromnetz-/Einstellungszeichen

27. Ein-/Ausschaltung

28. Bohnen

29. Temperatur 

ACHTUNG!

Als zusätzlicher Schutz ist es zweckmäßig, einen FI-Schalter mit 

Nennstrom maximal bis 30 mA im Stromversorgungskreis aufzustellen. 

Wenden Sie sich dafür an einen Spezialisten.

GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE

•  Le sen  Sie  die  Be triebs an lei tung  sorg fäl tig  durch,  be vor  Sie  das 

Gerät  ver wen den.  Be wah ren  Sie  die se  Be triebs an lei tung  wä hrend 

der  gan zen  Gerä te be triebs zeit.

•  Nicht ordnungsgemäße Gerätenutzung kann zu seiner Störung 

führen und einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim 

Nutzer hervorrufen.

•  Vergewissern Sie sich vor dem ersten Einschalten, dass die 

Betriebsspannung der Kaffeemaschine mit der Netzspannung über-

einstimmt.

•  Das Netzkabel ist mit einem „Eurostecker“ ausgestattet; stecken Sie 

diesen in die Steckdose mit sicherer Erdung ein.

•  Verwenden Sie keine Adapterstecker beim Anschließen der 

Kaffeemaschine ans Stromnetz, um Brandgefahr zu vermeiden.

•  Benutzen Sie die Kaffeemaschine nur bestimmungsgemäß.

•  Es ist nicht gestattet, das Gerät draußen zu benutzen.

•  Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen Räumen mit 

Temperaturen unter 0°C.

•  Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen, ebenen und 

standfesten Oberfläche und keinem Tischrand auf.

•  Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen Oberflächen auf. 

•  Verwenden Sie die Kaffeemaschine in keiner Nähe von Wärme-, 

Feuchtigkeitsquellen oder offenem Feuer. 

•  Achten Sie darauf, dass das Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt 

und keine heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten berührt.

•  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Heißwasser handhaben.

•  Um einen Stromschlag zu vermeiden, tauchen Sie die 

Kaffeemaschine, das Netzkabel oder den Netzstecker in Wasser 

oder jegliche andere Flüssigkeiten nicht ein.

•  Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör.

•  Schalten Sie die Kaffeemaschine ohne Wasser nicht ein.

•  Verwenden Sie nur sauberes Kaltwasser, es ist empfohlen, das mit 

Haushaltswasserfiltern zusätzlich gereinigte Wasser zu verwenden.

•  Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten der Kaffeemaschine, 

dass alle abnehmbaren Teile korrekt aufgestellt sind. 

•  Lassen Sie die Kaffeemaschine niemals unbeaufsichtigt laufen.

•  Berühren Sie das Netzkabel, den Netzstecker und das 

Kaffeemaschinengehäuse mit nassen Händen nicht. 

•  Während der Kaffeezubereitung und unmittelbar nach dem 

Geräteausschalten  berühren  Sie  keine  heißen  Oberflächen  der 

Kaffeemaschine (Kaffeeausgabeeinheit, Boiler), um Verbrühungen 

zu vermeiden.

•  Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie das Zubehör 

entfernen oder das Gerät reinigen.

•  Entfernen Sie die Kaffeeausgabeeinheit und die Brüheinheit wäh-

rend des Kaffeemaschinenbetriebs nicht. 

•  Trennen Sie die Kaffeemaschine vor der Reinigung oder bei 

Nichtbenutzung vom Stromnetz ab.

•  Wenn Sie das Gerät vom Stromnetz abtrennen, ziehen Sie das 

Netzkabel nicht, sondern halten Sie den Netzstecker.

•  Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie Plastiktüten, die als 

Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht.

Acht ung!  Las sen  Sie  Kin der  mit  Plas tikt ü ten  oder  Ver pac kungs fo lien 

nicht  spie len. 

Er stic kungs ge fahr!

•  Dieses Gerät soll von Kindern nicht verwendet werden.

•  Das Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließ-

lich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder 

Summary of Contents for RDE-1101

Page 1: ...RDE 1101 ...

Page 2: ...7 10 11 1 15 2 3 4 5 6 8 12 13 9 16 17 18 19 27 28 29 14 20 21 24 26 23 25 22 ...

Page 3: ...Рис 1 Рис 2 Рис 3 Рис 4 Рис 5 Рис 6 Рис 7 0 5ч 4ч 8ч 12ч ВЫКЛ Под светка Мига ние Подсветка Рис 7а Рис 7б ...

Page 4: ...Мига ние Подсветка Подсветка Подсветка Подсветка Подсветка Мига ние Под светка Мига ние Рис 7в Рис 7г Рис 8а Рис 8б Рис 8в Рис 8г Рис 9 Рис 10 Рис 11 ...

Page 5: ...6 GB MANUAL INSTRUCTION 10 DE DIE BETRIEBSANWEISUNG 14 RUS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ www rondell ru КОФЕМАШИНА АВТОМАТИЧЕСКАЯ COFFEE MACHINE AUTOMATIC RDE 1101 ...

Page 6: ...nit outdoors Never leave or store the coffee machine in rooms with tem peratures below 0 C Place the coffee machine on a dry flat stable surface and not on the edge of a table Do not place the coffee machine on hot surfaces Do not use the coffee machine near sources of heat moisture or open flame Avoid the power cord to hang off a table and keep it away from hot surfaces and sharp edges of furnitu...

Page 7: ...r 1 before using for the first time Notes Only coffee beans can be placed in the container 1 please do not add water ground coffee coffee beans mixed with solid particles otherwise the grinder millstones will be damaged Drip tray 6 When the level of the drained liquid rises to the upper limit the float water level indicator 13 emerges after that it is necessary to empty the drip tray Brewing unit ...

Page 8: ...f of the coffee machine To set the coffee machine to switch off automatically press the buttons 27 28 29 simultaneously The switching off is set with buttons 27 28 Select the desired automatic switching off interval from the following values 0 5 4 8 12 hours and Off after the last operation of the coffee machine fig 7 To confirm the selection press the button 29 To exit the setting press the butto...

Page 9: ...pc Instruction manual 1 pc Warranty card 1 pc TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply 220 240 V 50 Hz Operating power consumption 1200 1450 W Water tank capacity 1 8 L RECYCLING For environment protection do not throw out the unit and the bat teries if included do not discard the unit and the batteries with usual household waste after the service life expiration apply to specialized centers for furt...

Page 10: ... C Stellen Sie die Kaffeemaschine auf einer trockenen ebenen und standfesten Oberfläche und keinem Tischrand auf Stellen Sie die Kaffeemaschine auf keine heißen Oberflächen auf Verwenden Sie die Kaffeemaschine in keiner Nähe von Wärme Feuchtigkeitsquellen oder offenem Feuer Achten Sie darauf dass das Netzkabel vom Tisch nicht herabhängt und keine heißen Oberflächen und scharfen Möbelkanten berührt...

Page 11: ...ten Gebrauch lesen Prüfen und vergewissern Sie sich dass die Brüheinheit 9 der Kaffeesatzbehälter 12 und die Tropfschale 6 korrekt aufgestellt sind Füllen Sie den Behälter 7 mit sauberem Wasser Geben Sie Kaffeebohnen über 30 g in den Bohnenbehälter 1 vor dem ersten Gebrauch zu Anmerkungen Fügen Sie dem Behälter 1 nur Kaffeebohnen und bitte kein Wasser keinen gemahlenen Kaffee oder keine mit festen...

Page 12: ... die Kaffeemaschine ist betriebsbereit Ausschaltung Drücken Sie die Taste 27 Die Kaffeemaschine schaltet sich aus und bleibt nach der Selbstreinigung im Wartebetrieb Einstellen der automatischen Kaffeemaschinenausschaltung Zum Ein stel len der au to ma ti schen Kaf fee maschi ne naus schal tung drüc ken Sie gleich zei tig die Tas ten 27 28 29 Die Ausschaltung ist mit den Tasten 27 28 einstellbar W...

Page 13: ... das Gerät zur Aufbewahrung wegnehmen trennen Sie es vom Stromnetz ab und lassen Sie es vollständig abkühlen Reinigen Sie das Gerät laut dem Abschnitt Reinigung Lassen oder lagern Sie die Kaffeemaschine in keinen Räumen mit Temperaturen unter 0 C Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen kühlen und für Kinder und behinderte Personen unzugänglichen Ort auf LIEFERUMFANG Kaffeemaschine 1 Stk Kaffeest...

Page 14: ...нур снабжён евровилкой включайте её в элек трическую розетку имеющую надёжный контакт заземле ния Во избежание риска возникновения пожара не исполь зуйте переходники при подключении кофемашины к элек трической розетке Используйте кофемашину только по её прямому назначе нию Не используйте устройство вне помещений Никогда не оставляйте и не храните кофемашину в поме щениях с температурой ниже 0 C Ус...

Page 15: ...ения устройства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее трёх часов Извлеките кофемашину из упаковки и удалите упаковоч ные материалы Проверьте целостность устройства при наличии повреж дений не пользуйтесь устройством Убедитесь в том что рабочее напряжение кофемашины соответствует напряжению в электрической сети Устройство предназначено для работы в с...

Page 16: ...чистой воды для очистки зава рочного блока 9 и автоматически завершит процесс декаль цинации рис 5 Примечания Процесс декальцинации кофемашины невоз можно остановить до полного завершения Приостановить процесс декальцинации можно только отключив машину от сети Удаление накипи автоматическое Кофемашина также автоматически напомнит пользователям о необходимости удаления накипи все значки настроек бу...

Page 17: ...сушите Аккуратно потяните за ручку заварочного блока 9 при держивая за пластиковый выступ Выньте заварочный блок рис 11 Чистите заварочный блок 9 без использования моющих средств которые могут его повредить Погрузить заварочный узел на 5 минут в воду а затем про мыть под струей воды С помощью кисточки удалить остатки кофе из отсека зава рочного блока Поддон для капель и решётка 6 Снимите решетку с...

Page 18: ...учения обновленной версии инструкции Срок службы устройства 3 года Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены ИЗГОТОВИТЕЛЬ СТАР ПЛЮС ЛИМИТЕД STAR PLUS LIMITED МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ И ПОЧТОВЫЙ АДРЕС ДЛЯ СВЯЗИ ЮНИТ БИ ЭНД СИ 15Й ЭТАЖ КЭЙСИ АБЕРДИН ХАУС 38 ХЁНГ ИП РОУД ВОНГ ЧУК ХАНГ ГОНКОНГ КНР ИМПОРТЕР И УПОЛНОМОЧЕННОЕ ИЗГОТОВИТЕЛЕМ ЛИЦО ООО ГИП...

Page 19: ...ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН условия гарантийного обслуживания Уважаемые покупатели Требуйте от продавца заполнения гарантийного талона включая отрывные купоны ЕДИНАЯ СПРАВОЧНАЯ СЛУЖБА CALL CENTER 7 495 921 01 70 ...

Page 20: ...ding etc as well as other causes beyond the control of the seller and manufac turer penetration of external objects liquids or insects into the device repair work or structural alterations carried out by unauthorised persons use of the device for professional purposes whereby the load exceeds the domestic application level connection of the device to power supply telecommunication and cable based ...

Page 21: ... бедствия молния пожар наводнение и т п а также другие причины находящиеся вне контроля про давца и изготовителя попадание внутрь прибора посторонних предметов жидкостей насекомых ремонт или внесение конструктивных изменений неуполномоченными лицами использование прибора в профессиональных целях нагрузка превышает уровень бытового применения подключение прибора к питающим телекоммуникационным и ка...

Page 22: ...g organization Гарантийный талон Guarantee card Дата покупки Date of purchase Телефон Telephone number ВНИМАНИЕ Гарантийный талон действителен только при наличии печати продающей организации ATTENTION The guarantee card is valid only if stamped by the selling organization Серийный номер Serial Модель Model 447 Кофемашина автоматическая RDE 1101 ...

Page 23: ... ремонта Repair completion date Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Вид ремонта Type of repair Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата выполнения ремонта Repair completion date Дата поступления в ремонт Repair start date Дата поступления в ремонт Repair start date 447 447 447 Кофемашина автоматическая RDE 1101 Кофемашина автоматическая RDE 1101 Кофемашина автоматическ...

Page 24: ......

Reviews: