background image

 ca. 5 mm

mittlerer Halter

unterer Halter

mit der Unterkante auf dem Quersteg 
des Fensterflügels montieren

D

 Halter montieren

Die beiliegenden Halter dienen zum Arretieren des Rollos in drei unterschied-

lichen Auszugshöhen (oben – mitte – unten).

  Achten Sie bei der Montage auf exakt gleiche Abstände der gegenüberlie-

genden Halter auf der linken und rechten Fensterflügelseite zum Rollo.

C

 Träger montieren

Zentrum der Träger an der linken 

und rechten Seite des Fensterflü-

gels mit einem Bleistift markieren 

(Abstand zur Scheibe bzw. zur 

oberen Ecke jeweils 25 mm)

Rolloträger mittig im markierten 

Zentrum aufsetzen und Befe-

stigungspunkte anzeichnen. 

Anschließend Befestigungspunkte 

vorbohren.

Mark the center of the bearing on the left and 

right side of the casement with the help of a pencil 

(distance to the window pane or rather to the upper 

corner each time 25 mm).

Put the roller blind support in the marked center 

and mark out the fixation points. Afterwards, pre-

drill the fixation points. 

 

Marquer le centre du support à gauche et à droite 

du battant de fenêtre avec une crayon (distance à la 

vitre ou bien lucarne est chaque fois 25 mm). Placer 

le support pour store enrouleur au centre marqué et 

marquer aussi les points de fixation. Après perçer les 

points de fixation.

  Die nachfolgenden Arbeitsschritte sind für beide Rollo - Ausführungen zutreffend.

Rolloträger mit beiliegenden 

Befestigungsschrauben am 

Fensterflügel montieren

Mount the roller blind bearing on the casement 

with the help of the attached fixation screws. 

 

Monter les support du store enrouleur au battant 

de fenêtre à l‘aide de vis attachées

Vor der Montage des Rolloträgers für die linke Seite in diesen 

Träger das Verschlussstück von hinten einsetzen

3

The following work steps applying to both kinds of roller blinds. 

Les étapes de travail suivantes sont adaptables pour les deux types de stores enrouleurs

Mount the bearings

 

– Monter les supports

The attached holders serve for the locking of the roller blind in three different heights 

(at the top - in the middle - at the bottom). 

Les supports attachées sont pour le blocage du store enrouleur à trois differentes hauteurs. (en haute - au centre - en bas)

Put the stopper in from behind, before installing the roller blind bearing for the left side 

Mettre l‘obturateur par arrière avant la montage du support pour store enrouleur à la 

gauche.

Pay attention, until the mounting, to exact and equal distances between the opposite brackets (on the left and 

right casement side) and the roller blind 

Faire attention, pendant la montage, au distances exactes et égales entre supports d‘en face (sur les côtés gauche 

et droit du battant de fenêtre) et store enrouleur.

lower holder

mount together with the lower edge on the 

transverse beam of the casement 

Support inférieur

fixer l‘ensemble avec le bord inférieur sur le 

support transversale en battant de fenêtre.

middle holder 

Support central

Carton as a mounting 

protection 

Carton comme une 

protection pour

la montage

Pappe als 

Montageschutz

Mount the holders – Monter les supports

oberer Halter

zwischen der Oberkante des Halters und der Unterkante 
des Rolloträgers ca. 5 mm Abstand einhalten

upper holder

respect a distance of approx. 5 mm between the upper edge of the 

holders and the lower edge of the roller blind bearing 

support supérieur

respecter une distance d‘ env. 5 mm entre bord supérieur du support 

et bord inférieur du support pour store enrouleur.

4

Reviews: