ca. 5 mm
mittlerer Halter
unterer Halter
mit der Unterkante auf dem Quersteg
des Fensterflügels montieren
D
Halter montieren
Die beiliegenden Halter dienen zum Arretieren des Rollos in drei unterschied-
lichen Auszugshöhen (oben – mitte – unten).
Achten Sie bei der Montage auf exakt gleiche Abstände der gegenüberlie-
genden Halter auf der linken und rechten Fensterflügelseite zum Rollo.
C
Träger montieren
Zentrum der Träger an der linken
und rechten Seite des Fensterflü-
gels mit einem Bleistift markieren
(Abstand zur Scheibe bzw. zur
oberen Ecke jeweils 25 mm)
Rolloträger mittig im markierten
Zentrum aufsetzen und Befe-
stigungspunkte anzeichnen.
Anschließend Befestigungspunkte
vorbohren.
Mark the center of the bearing on the left and
right side of the casement with the help of a pencil
(distance to the window pane or rather to the upper
corner each time 25 mm).
Put the roller blind support in the marked center
and mark out the fixation points. Afterwards, pre-
drill the fixation points.
Marquer le centre du support à gauche et à droite
du battant de fenêtre avec une crayon (distance à la
vitre ou bien lucarne est chaque fois 25 mm). Placer
le support pour store enrouleur au centre marqué et
marquer aussi les points de fixation. Après perçer les
points de fixation.
Die nachfolgenden Arbeitsschritte sind für beide Rollo - Ausführungen zutreffend.
Rolloträger mit beiliegenden
Befestigungsschrauben am
Fensterflügel montieren
Mount the roller blind bearing on the casement
with the help of the attached fixation screws.
Monter les support du store enrouleur au battant
de fenêtre à l‘aide de vis attachées
Vor der Montage des Rolloträgers für die linke Seite in diesen
Träger das Verschlussstück von hinten einsetzen
3
The following work steps applying to both kinds of roller blinds.
Les étapes de travail suivantes sont adaptables pour les deux types de stores enrouleurs
Mount the bearings
– Monter les supports
The attached holders serve for the locking of the roller blind in three different heights
(at the top - in the middle - at the bottom).
Les supports attachées sont pour le blocage du store enrouleur à trois differentes hauteurs. (en haute - au centre - en bas)
Put the stopper in from behind, before installing the roller blind bearing for the left side
Mettre l‘obturateur par arrière avant la montage du support pour store enrouleur à la
gauche.
Pay attention, until the mounting, to exact and equal distances between the opposite brackets (on the left and
right casement side) and the roller blind
Faire attention, pendant la montage, au distances exactes et égales entre supports d‘en face (sur les côtés gauche
et droit du battant de fenêtre) et store enrouleur.
lower holder
mount together with the lower edge on the
transverse beam of the casement
Support inférieur
fixer l‘ensemble avec le bord inférieur sur le
support transversale en battant de fenêtre.
middle holder
Support central
Carton as a mounting
protection
Carton comme une
protection pour
la montage
Pappe als
Montageschutz
Mount the holders – Monter les supports
oberer Halter
zwischen der Oberkante des Halters und der Unterkante
des Rolloträgers ca. 5 mm Abstand einhalten
upper holder
respect a distance of approx. 5 mm between the upper edge of the
holders and the lower edge of the roller blind bearing
support supérieur
respecter une distance d‘ env. 5 mm entre bord supérieur du support
et bord inférieur du support pour store enrouleur.
4