![Rollei 22966 User Manual Download Page 11](http://html1.mh-extra.com/html/rollei/22966/22966_user-manual_1482529011.webp)
11
Instrucciones de uso
A Sistema rápido de bloqueo / desbloqueo de las patas
1. Quitar el bloqueo de las patas (4), en sentido de las agujas del
reloj, dando menos de media vuelta para alargar o acortar las
patas del trípode.
[1]
2. Bloquear la pata con fuerza (4), en sentido contrario al de las
agujas del reloj, para alargar, acortar o doblar las patas.
[2]
B Ajustar el ángulo de las patas
1. Sacar el botón del ángulo de ajuste.
[1]
2. El trípode permite poner tres ángulos diferentes para varios obje-
tivos. En caso necesario levantar las patas y presionar el botón del
ángulo de ajuste para fijar el nivel.
[2]
C Placa de nivelación con tornillo de 3/8“
D Atornillar en la placa de montaje
1. Apretar el tornillo en el botón de la placa de montaje con un
destornillador hexa gonal para fijar la cabeza.
E Cambiar la pata de goma a clavos
1. Gire los pies de goma en el sentido de las agujas del reloj para
aflojarlos.
[1]
2. Atornille las espigas a las placas de las patas del trípode con la
llave Allen.
[2]
Avisos / Información general
• Rango de temperatura: de -40°C a +100°C°
• Puede usar el trípode en agua salada.
• En caso necesario utilizar una toalla suave con un poco de deter-
gente para limpiar el sistema de bloqueo y las piezas deslizantes.
• Si fuera necesario utilizar lubricantes regulares, aceite o cera.
Istruzioni di utilizzo
A Sistema di blocco/rilascio rapido gambe
1. Rilasciare il fermo della gamba (4) ruotandolo in senso orario per
mezzo giro per allungare o accorciare le gambe del cavalletto.
[1]
2. Fissare saldamente il fermo della gamba (4) ruotandolo in senso
antiorario dopo aver allungato, accorciato o piegato le gambe.
[2]
B Regolare l‘angolo delle gambe
1. Estrarre il pulsante di regolazione dell‘angolazione, sollevare le
gambe al livello desiderato.
[1]
2. Il cavalletto può essere posizionato in tre diverse angolature per
vari utilizzi. Tenere premuto il pulsante di regolazione dell‘angola-
zione per fissare il livello.
[2]
C Base di livellamento con attacco di 3/8“
D Avvitare sulla piastra di montaggio
1. Stringere la vite sul fondo della piastra di montaggio con il caccia-
vite esagonale per fissare una testa sferica.
E Cambiare il piede di gomma in punte
1. Girare i piedini di gomma in senso orario per allentare.
[1]
2. Avvitare le punte alle piastre delle gambe del treppiede usando la
chiave a brugola.
[2]
Comunicazioni/Informazioni generali:
• Intervallo di temperature: da -40°C a +100°C
• Il cavalletto può essere utilizzato in acqua marina
• Se necessario, utilizzare un panno morbido con una moderata
quantità di detergente per pulire il sistema di bloccaggio e le parti
a scorrimento.
• Se necessario, utilizzare dei lubrificanti standard o olio di cera.
GEBRUIKSAANWIJZING
Automatische sluiting voor aanpassing van statiefpoot
1. Draai de statiefpootvergrendeling (4) een halve slag met de klok
mee om de statiefpoten uit te schuiven of in te trekken.
[1]
2. Draai de vergrendeling van de statiefpoot (4) tegen de klok in
nadat u de lengte van de statief poten hebt afgesteld.
[2]
B Hoek statiefpoot aanpassen
1. Trek de vergrendeling van de statiefpoten naar buiten.
[1]
2. Verplaats de statiefpoten naar de gewenste positie. Druk de
vergrendeling van de statiefpoot weer in om de aanpassing vast
te zetten.
[2]
C Nivelleerkop met 3/8“ aansluiting
D Borgschroef
1. Draai de schroef aan de onderkant van de montageplaat vast met
de 3 mm inbussleutel om bijv. een balhoofd te monteren.
E Conversie naar spikes
1. Draai de rubber voetjes met de klok mee om los te maken.
[1]
2. Schroef de spikes aan de statiefpootplaten met behulp van de
inbussleutel.
[2]
Algemene informatie:
• Temperatuurbereik: -40 °C tot + 100 °C
• Het statief is bestand tegen zout water.
• Gebruik indien nodig een zachte handdoek met een mild schoon-
maakmiddel om de vergrendelingssystemen en bewegende delen
te reinigen.
• Gebruik indien nodig een conventioneel smeermiddel of wasolie
om het gemakkelijk te verplaatsen.