background image

12

IT

     MONTAGGIO BRACCI TELESCOPICI DIRITTI

Saldare  o  fissare  le  staffe  al  telaio  il  più  vicino  possibile  al  braccio  della  porta 

(Fig.2).

Alzare completamente la porta, misurare la quota C 

(Fig.3)

, tagliare il tubo e il 

braccio alla misura “C” -30 mm.

Fissare i tubi telescopici alle staffe con la vite e il dado 

(Fig.4).

EN

     INSTALLATION OF THE STRAIGHT TELESCOPIC ARMS

Weld or fix the brackets to the frame as close as possible to the door arm 

(fig.2).

Fully raise the door, measure the distance C 

(fig.3)

, then cut the tube and the arm 

to measure 

“C” -30 mm.

Secure the telescopic tubes to the brackets using screws and nuts 

(fig.4)

DE

     MONTAGE DER GERADEN TELESKOPARME

Die  Bügel  möglichst  nah  am  Arm  des  Tors  an  den  Rahmen  schweißen  oder 

befestigen 

(Abb. 2)

.

Die Tür vollständig anheben, Höhe C messen 

(Abb. 3)

 und das Rohr und den Arm 

nach dem Maß “C” -30 mm abschneiden.

Die Teleskoparme mit Schraube und Mutter an die Bügel schrauben 

(Abb. 4)

.

FR

     MONTAGE BRAS TELESCOPIQUES DROITS

Souder et fixer les étriers au châssis, le plus près possible du bras de la porte 

(fig.2)

.

Soulever complètement la porte, mesurer la cote C 

(fig.3)

, couper le tube et le 

bras à la dimension requise 

“C” -30 mm.

Fixer les tubes télescopiques aux étriers avec les vis et l’écrou

 (fig.4).

ES

     MONTAJE DE LOS BRAZOS TELESCOPICOS RECTOS

Solde o fije las abrazaderas al bastidor lo más cerca posible del brazo de la puerta 

(fig. 2)

.

Levante completamente la puerta, mida la cota C 

(fig. 3)

 y corte el tubo y el brazo 

a la medida 

“C” -30 mm.

Fije los tubos telescópicos a las abrazaderas, con tornillo y tuerca 

(fig. 4)

.

PT

     MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS DIREITOS

Solde ou fixe os suportes à estrutura, o mais próximo possível do braço da porta

 

(fig. 2)

.

Levante completamente a porta, meça a quota C 

(fig.  3)

, corte o tubo e a 

braçadeira por medida 

“C” -30 mm.

Fixe os tubos telescópicos nos suportes com parafuso e porca

 (fig. 4)

.

Fig.2

Fig.3

Fig.4

C

"C" - 30 mm

C - 30 mm

C - 30 mm

MONTAGGIO BRACCI TELESCOPICI DIRITTI • INSTALLATION OF THE STRAIGHT TELESCOPIC ARMS • 

MONTAGE DER GERADEN TELESKOPARME • MONTAGE BRAS TELESCOPIQUES DROITS •  

MONTAJE DE LOS 

BRAZOS TELESCOPICOS RECTOS •  

MONTAGEM DOS BRAÇOS TELESCÓPICOS DIREITOS

Summary of Contents for BR41/Q Series

Page 1: ...S POUR L INSTALLATEUR INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR INSTRU ES E AVISOS PARA O INSTALADOR Serie BR41 Q Automazione per portoni basculanti Automation for overhead door Automatisierung...

Page 2: ...alazioni previste dalle norme vigenti per individuare le zone pericolose Ogni installazione deve avere visibile l indicazione dei dati identificativi della porta o cancello motorizzati Prevedere sulla...

Page 3: ...ion must bear a visible indication of the data identifying the motorised door or gate An omnipolar disconnection switch with a contact opening distance of at least 3mm must be fitted on the mains supp...

Page 4: ...e sind die vorgeschriebenen Hinweisschilder anzubringen Bei jeder Installation m ssen die Identifikationsdaten der motorisierten T r oder des Tors an sichtbarer Stelle angebracht werden Am Versorgungs...

Page 5: ...la s curit et du bon fonctionnement Appliquer les signalisations pr vues par les normes en vigueur pour indiquer les zones dangereuses Chaque installation doit indiquer de mani re visible les donn es...

Page 6: ...as de peligro Toda instalaci n debe dejar a la vista los datos de identificaci n de la puerta o la cancela motorizadas Monte un interruptor seccionador omnipolar con distancia de apertura de los conta...

Page 7: ...mas vigentes para localizar as zonas perigosas Cada instala o deve haver vis vel a indica o dos dados identificativos da porta ou port o motorizados Prever na rede de alimenta o um interruptor ou um s...

Page 8: ...y selector Schl sseltaster S lecteur cl Selector de llave Selector de chave 7 Albero di trasmissione Drive shaft Antriebswelle Arbre de transmission Eje de transmisi n Eixo de transmiss o 8 Staffa di...

Page 9: ...entral incorporada B70 1B fim de curso mec nico vers o com tubo quadrado BR41 BR41 831 Q BR41 830 Q TIPOLOGIA D USO USAGE TYPE ART DER NUTZUNG TYPE D UTILISATION TIPO DE USO TIPO DE USO RESIDENZIALE R...

Page 10: ...LES PR LIMINAIRES AVANT L INSTALLATION S assurer que la porte poss de les caract ristiques requises pour tre automatis 1 Structure de la porte solide et appropri e 2 Les poulies et les charni res son...

Page 11: ...orizontales soient bien install es et contr ler leurs dimensions Utiliser ventuellement une base de 2 m accessoire Avec la porte ferm e positionner et visser au centre de la porte avec la fl che tourn...

Page 12: ...der et fixer les triers au ch ssis le plus pr s possible du bras de la porte fig 2 Soulever compl tement la porte mesurer la cote C fig 3 couper le tube et le bras la dimension requise C 30 mm Fixer l...

Page 13: ...sc picos Corte la parte sobrante de los rboles y solde stos a los brazos telesc picos Fig 6 PT MONTAGEM DOS EIXOS DE TRANSMISS O Os eixos de transmiss o standards medem 3000 mm Com a porta fechada col...

Page 14: ...rforderlich eine mechanische Verbindung zwischen den beiden Getriebemotoren herzustellen Schlie en Sie wie an die Anweisungen B70 2B illustriert an Es wird empfohlen einen Probelauf im Leergang durchz...

Page 15: ...O INTERRUPTEURS EN OUVERTURE ET FERMETURE VERSION SANS ELECTRONIQUE Ouvrir la porte la main et r gler la came A de mani re ce que soit actionn le micro interrupteur ouvert Effectuer la m me op ration...

Page 16: ...ROGER TECHNOLOGY Via S Botticelli 8 31021 Bonisiolo di Mogliano Veneto TV ITALIA P IVA 01612340263 Tel 39 041 5937023 Fax 39 041 5937024 info rogertechnology com www rogertechnology com...

Reviews: