RODCRAFT RC6605RE Operator'S Manual Download Page 29

KO

한국어

1. 

기술 데이터

(

그림

 2 

참조

)

RC6605RE & RC6610

공압 진동 나이프톱

최대

 

압력

 6.3 

(90 psi)

a

hd

 : 

진동

 

레벨

k

 

불확실성

 ; 

L

pA

 

음압

 

레벨

 dB(A), 

K

pA

 =  

K

WA

 = 3 dB 

불확실성

.

소음

(ISO 15744) 

 

진동

(ISO 28927-8) 

배출

 

선언

모든

 

수치들은

 

발행

 

날짜를

 

기준으로

 

합니다

최신

 

정보는

 www.rodcraft.com

에서

 

확인할

 

 

있습니다

.

이러한

 

값들은

 

명시된

 

표준

 

사항에

 

따라

 

실험실에서

 

수행된

 

검사를

 

통해

 

산출되었으며

 

동일한

 

표준

 

사항에

 

따라

 

검사된

 

기타

 

공구의

 

명시된

 

값과

 

비교하는

 

 

적합합니다

이러한

 

명시된

 

값들은

 

위험

 

평가

 

 

사용하는

 

 

부적합하며

 

개별

 

작업

 

현장에서

 

측정된

 

값은

 

 

값보다

 

 

높을

 

 

있습니다

개별

 

사용자가

 

경험할

 

 

있는

 

피해

 

위험과

 

실제

 

값은

 

고유하므로

 

사용자의

 

물리적

 

조건

노출

 

시간

 

 

사용자의

 

작업

 

방식에

 

따라

 

다를

 

 

있습니다

.

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS 

 

당사의

 

통제

 

수준을

 

벗어나는

 

작업

 

환경에서

 

개별적인

 

위험

 

평가

 

 

실제

 

노출

 

정도를

 

반영하는

 

값이

 

아닌

 

상기

 

값을

 

사용

함으로써

 

발생하는

 

결과에

 

대해

 

어떠한

 

책임도

 

지지

 

않습니다

 

공구는

 

사용상

 

적절한

 

관리가

 

이루어지지

 

않으면

 

수전증을

 

유발할

 

 

있습니다

. www. pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_

sheet_0111.pdf

에서

 

수지진동

 

증후군

 

예방에

 

대한

 EU 

가이드를

 

다운로드할

 

 

있습니다

.

당사는

 

소음

 

또는

 

진동

 

노출로

 

인한

 

증상을

 

조기에

 

발견해

 

부상의

 

위험을

 

사전에

 

방지하도록

 

관리

 

절차를

 

수정할

 

 

있는

 

안전

 

감시

 

프로그램을

 

운용할

 

것을

 

장합니다

추가적인 진동 정보

진동

 

측정은

 

윈드스크린에

 

실제

 

적용한

 

상태에서

 

수행되었지만

 

값은

 

윈드스크린의

 

구성에

 

따라

 

크게

 

달라집니다

표준

 ISO5349

 

따라

 

실제

 

작동

 

값을

 

평가하

 

것이

 

좋습니다

.

2.

 

장치

 

유형

• 

전동

 

공구는

 

시트

 

금속과

 

플라스틱

 

절단에

 

사용

다른

 

용도로

 

사용하지

 

마십시오

전문가만

 

사용하십시오

.

• 

제품

 

안전

 

정보를

 

주의하여

 

읽어

 

주십시오

!

3.

 

사용법

• 

그림

 01

 

같이

 

장치를

 

연결합니다

.

• 

액세서리를

 

공구에

 

올바르게

 

장착합니다

.

• 

역회전으로

 

작동하려면

 

역회전

 

스위치

(B)

 

왼쪽으로

 

돌리십시오

정회전으로

 

작동하려면

 

역회전

 

스위치

(B)

 

오른쪽으로

 

돌립니다

.

• 

장치를

 

작동하려면

 

트리거

(A)

 

누르면

 

됩니다

트리거의

 

압력을

 

높이면

 

장치의

 

속도가

 

증가합니다

작동을

 

중지하려면

 

누르고

 

있는

 

트리거에서

 

손을

 

뗍니다

.

• 

레귤레이터

(B)

 

장착되어

 

있는

 

 

임팩트

 

렌치를

 

사용해

 

출력을

 

조정할

 

 

있습니다

출력을

 

높이려면

 

레귤레이터

 

손잡이를

 

시계

 

반대

 

방향으로

 

돌리고

 

출력을

 

줄이려면

 

시계

 

방향으로

 

돌립니다

.

• 

드라이브

 

스핀들이

 

완전히

 

멈추었을

 

때에만

 

역회전

 

스위치

(B)

 

조작하십시오

드라이브

 

스핀들이

 

멈추기

 

전에

 

속도를

 

변경하면

 

장치가

 

손상될

 

 

있습니다

.

4.

 

윤활

모터

 

윤활

1

분당

 

 (2) 

방울이

 

떨어지도록

 

조정되어

 

있는

 

에어

 

라인

 

윤활

 

장치

(SAE #10 

오일

)

 

사용하십시오

에어

 

라인

 

윤활

 

장치를

 

사용할

 

 

없는

 

경우에는

 

하루에

 

 

 

에어

 

모터

 

오일을

 

주입구에

 

바르십시오

.

5.

 

유지보수

• 

모든

 

부품의

 

안전한

 

취급

 

 

폐기를

 

위해

 

해당

 

지역의

 

환경

 

관련

 

규정을

 

준수하십시오

 

• 

공구를

 

매일

 

사용하는

 

경우에는

 3

개월마다

 

공구를

 

분해해

 

점검하십시오

손상

 

또는

 

마모된

 

부품은

 

교체하십시오

• 

마모가

 

심한

 

부품이

 

부품

 

목록에

 

표시되어

 

있습니다

.

6.

 

폐기

• 

 

제품을

 

폐기할

 

때는

 

해당

 

국가의

 

규정을

 

따라야

 

합니다

.

• 

손상되거나

심하게

 

마모되거나

정상적으로

 

작동하지

 

않는

 

모든

 

장치는

 

사용을

 

중단해야

 

합니다

.

• 

제품

 

수리는

 

전문

 

기술자만이

 

수행할

 

 

있습니다

.

7.

 

적합성

 

선언

Мы: 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

다음

 

제품

(

)

 : 

공압

 

진동

 

나이프

기계

 

유형

(

) :

RC6605RE & RC6610

 

일련

 

번호

001 - 999

원산지

: Taiwan

다음과

 

관련된

 

회원

 

국가들의

 

법령의

 

일치에

 

관한

 

위원회

 

명령들의

 

요구조건에

 

적합함을

 

선언합니다

“기계”

 

2006/42/EC (17/05/2006)

해당

 

조화된

 

표준

(

) : 

EN ISO 11148-12 : 2012

발급자의

 

명칭

 

 

위치

 : 

Pascal Roussy (R&D Manager)

장소

 

 

날짜

 : Saint-Herblain,

 01/2017

EU 

본사에서

 

기술

 

자료를

 

구할

 

 

있습니다

. Pascal Roussy R&D Manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2017, RODCRAFT

본사 판권 소유. 본 내용이나 그 일부에 대한 일체의 무단 사용과 복사는 금지됩니다. 이는 특히 상표, 모델명, 부품 번호 및 도면에 적용됩니다. 승인된 부품만을 사용하십시오. 비승인 
부품의 사용으로 인한 일체의 손상이나 오작동은 보증 혹은 제품 책임에 의해 커버되지 않습니다.

모델

분당 스트로크

내부

 

호스

 

직경

무게

공기

 

주입구

음압

  

L

pA

 

출력

L

wA

진동

ahd

k

1

2

4

5

6

7

8

[

인치

]

[mm]

[

인치

]

[mm]

[kg]

[

인치

]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

원본 텍스트

Summary of Contents for RC6605RE

Page 1: ...k of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000267 before performing any such task 01 2017 8956001346 Rev 01 ...

Page 2: ...r min Inner Hose Dia Net Weight Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations ahd k 1 2 4 5 6 7 8 min mm kg inch dB A dB A m s m s RC6605RE 20 000 8 0 8 1 4 79 8 90 8 8 21 6 1 3 16 6 RC6610 20 000 8 1 3 1 4 86 9 97 9 4 0 14 0 1 9 16 5 ...

Page 3: ... shown in Fig 01 Fix the accessories properly to the tool To start the machine simply pull the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop 4 Lubrication Motor Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 5 Maintena...

Page 4: ...dica en la Fig 01 Acople los accesorios correctamente a la herramienta Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo 4 Lubricación Lubricación del motor Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubri...

Page 5: ...Installez correctement les accessoires à l outil Pour démarrer la machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter 4 Lubrification Lubrification du moteur Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l huile SAE 10 ajustez pour deux 2 gouttes par minute Si un dispositif de...

Page 6: ... in avanti premere la valvola di inversione in direzione della freccia Forward Avanti posta sulla copertura posteriore Per l uso in modalità inversa premere la valvola in direzione della freccia Reverse Inverso posta sulla copertura posteriore Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per f...

Page 7: ...m att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa 4 Smörjning Smörjning av motor Använd en smörjapparat med luftledning med olja SAE nr 10 justerad till två 2 droppar per minut Om en smörjapparat med luftledning inte kan användas tillsätt då motorolja till intaget en gång per dag 5 Underhåll Följ de lokala miljöreglerna för säker hantering och kassering av alla komponenter P...

Page 8: ...rden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben 4 Schmierung Schmierung des Motors Eine auf zwei 2 Tropfen pro Minute eingestellte Luftleitungs Schmiervorrichtung mit SAE 10 Öl verwenden Wenn eine Luftleitungs Schmiervorrichtung nicht verwendet werden statt dessen einmal täglich Luftmotoröl in den Einlass geben 5 Wartung...

Page 9: ... a Fig 01 Prenda os acessórios devidamente à ferramenta Para ligar o equipamento basta puxar o gatilho A A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar 4 Lubrificação Lubrificação do motor Utilize um lubrificador de linha a ar com óleo SAE 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Não pode utilizar um lubrificador de linha a ar Adicione óleo do motor ...

Page 10: ... Utførelse og bruk Koble til enheten som vist på fig 01 Fest tilbehøret skikkelig til verktøyet Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe 4 Smøring Motorsmøring Bruk en luftledningssmøring med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis du ikke kan bruke en luftledningssmøring fyll luftmotorolje på inntaket én...

Page 11: ...ool aanbrengen Om de machine te starten trekt u aan de trekschakelaar A De snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen 4 Smering Smering van de Motor Gebruik een drukluchtsmeerinrichting met SAE 10 olie ingesteld op twee 2 druppels per minuut Als een druklichtsmeerinrichting niet kan worden gebruikt een keer per dag motorolie bij de inv...

Page 12: ...eligt på værktøjet For at starte værktøjet træk blot i udløseren A Værktøjets hastighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe 4 Smøring Smøring af motor Brug en lufttilført smøreanordning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis ikke der kan anvendes en lufttilført smøreanordning tilfør lidt motorolie til indgangen én gang om dagen 5 Vedligeholdelse Fø...

Page 13: ...innitä lisävarusteet oikein työkaluun Käynnistä kone vetämällä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin 4 Voitelu Moottorin voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen 2 pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti...

Page 14: ...курке Отпустите курок для остановки 4 Смазка Смазка двигателя Используйте смазку воздуховода маслом SAE 10 с расходом 2 капли в минуту При невозможности использования смазки воздуховода добавляйте моторное масло в воздухозаборник раз в день 5 Обслуживание Следуйте местным нормативам по охране окружающей среды для безопасной работы и утилизации компонентов устройства Разбирайте и проверяйте инструм...

Page 15: ...将配件正确固定到工具上 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 4 润滑 马达润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停机时间降至最低 推荐下列维护套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该设备的处置必须遵守国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用 对于设备的维修仅限于专业维护人员 7 一致性声明 我们 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 ...

Page 16: ...α να εκκινήσετε το μηχάνημα απλά πιέστε τη σκανδάλη Α Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop 4 Λίπανση μοτέρ Motor Lubrication Χρησιμοποιήστε συσκευή λιπάνσεως αέρος με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη στις δύο 2 σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λιπάνσεως αέρος Μπορείτε να προσθέτετε μηχανέ...

Page 17: ... beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 Kenés A motor kenése Egy légvezetékes olajozót használjon SAE 10 olajjal két 2 csepp per percre állítva Ha légvezetékes olajozó nem használható adagoljon naponta egyszer pneumatikus motorolajat a bemenetre 5 Karbantartás Az összes alkotórész biz...

Page 18: ...ntojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja gaisa padeves sistēmas smērvielu nevar izmantot pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdes caurulē vienreiz dienā 5 Apkope Ievērojiet attiecīgās valsts vides noteikumus attiecībā uz drošu apiešanos ar visām sastāvdaļām un atbrīvošanos no tām Izjauciet un pārbaudiet instrumentu ik pēc 3 mēnešiem ja tas tiek izman...

Page 19: ... nacisk na spust Aby zatrzymać urządzenie zwolnić spust 4 Smarowanie Smarowanie silnika Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE 10 Wyregulować do dwóch 2 kropli na minutę Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z doprowadzeniem powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych 5 Konserwacja Przestrzegać przepisów krajowych dotyczący...

Page 20: ... nástroji Stroj spustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče 4 Mazání Mazání motoru Použijte mazací pistoli s olejem SAE 10 seřízenou na dvě 2 kapky za minutu Jestliže nelze použít mazací pistoli přidávejte olej pro pneumatické motory do otvoru jedenkrát denně 5 Údržba Dodržujte místní směrnice o ochraně živo...

Page 21: ...tvo nástrojom Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť aktivačný mechanizmus na zastavenie 4 Mazanie Mazanie motora Použite lubrikátor vzduchovej línie s olejom SAE 10 upraveným na dve 2 kvapky za minútu Ak sa lubrikátor vzduchovej línie nedá použiť pridávajte vzduchový motorový olej do prívodu r...

Page 22: ...e tako da pritisnete sprožilec A Hitrost naprave se poveča s povečanjem pritiska na sprožilec Napravo zaustavite tako da spustite sprožilec 4 Mazanje Mazanje motorja Uporabite mazivo za zračne napeljave z oljem SAE 10 nastavljeno na dve 2 kapljici na minuto Če maziva za zračne napeljave ne morete uporabiti v odprtino enkrat na dan dodajte olje za zračne motorje 5 Vzdrževanje Za varno ravnanje in o...

Page 23: ...eistuką A Kuo stipriau spausite įjungimo mygtuką tuo greičiau įrankis suksis Norėdami sustabdyti įrankį atleiskite jungiklio nuleistuką 4 Tepimas Variklio tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite variklio alyvos vieną kartą per dieną įlašinkite į tepimo angą 5 Techninė pri...

Page 24: ...引きます ツールの速度を上げるには トリガの圧力を上げます 止めるにはトリガから手を離します 4 潤滑 モータの潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守してください ツールを毎日使用する場合 3か月ごとに分解して検査します 破損や磨耗のあるパーツは交換します 不意の動作を避けるため ツールをエネルギーソース 圧縮空気 から遮断していることを常に確認してください 磨耗しやすいパーツは パーツリストにアンダーラインを引いて示しています ダウンタイムを最小にするため 次のサービスキットをおすすめします チューンアップキット パーツリスト参照 6 廃棄...

Page 25: ...мента Свържете уреда както е показано на Фиг 01 Монтирайте приспособленията към инструмента правилно За да задействате инструмента просто натиснете спусъка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прила ган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента 4 Смазване на мотора Смазване на мотора Използвайте смазване чрез въздушна линия с масло SAE 10 настр...

Page 26: ...ednostavnim povlačenjem prekidača A Brzina stroja se povećava povećanjem pritiska na prekidaču Za zaustavljanje otpustite prekidač 4 Podmazivanje Podmazivanje motora Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE 10 uljem podešeno na dvije 2 kapi u minuti Ako ne može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog voda jednom dnevno u ulaz dodajte ulje za zračni motor 5 Održavanje Poštujte lo...

Page 27: ...orespunzător Pentru a porni aparatul doar apăsaţi trăgaciul A Viteza aparatului este mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul 4 Lubrifiere Lubrifierea Motorului Utilizaţi un lubricator cu ulei de tip SAE 10 reglat la două 2 picături pe minut Dacă nu se poate utiliza un lubricator adăugaţi ulei de motor in orificiu o dată pe zi 5 Întreţinerea Respectaţi r...

Page 28: ...neyi başlatmak için sadece tetiği A çekin Aletin hızı tetik üzerindeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Yağlama Motorun Yağlanması Dakikada iki 2 damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz 5 Bakım Tüm bileşenlerin güvenli kullanılması ve at...

Page 29: ... 누르면 됩니다 트리거의 압력을 높이면 장치의 속도가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 레귤레이터 B 에 장착되어 있는 이 임팩트 렌치를 사용해 출력을 조정할 수 있습니다 출력을 높이려면 레귤레이터 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌리고 출력을 줄이려면 시계 방향으로 돌립니다 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 4 윤활 모터 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 5 유지보수 모든 부품의 안전한 취급 및 ...

Page 30: ...a surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti 4 Määrimine Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli 5 Hooldusjuhised Kõikide komponentide ohutuks käsitsemiseks ja kõrvaldamiseks järgige oma riigis kehtivaid keskkonnanõude...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000267 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000267 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000267 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000267 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000267 За да се избегне риска от наран...

Page 33: ...www rodcraft com ...

Reviews: