RODCRAFT RC6605RE Operator'S Manual Download Page 28

TR

Türkçe

1. Teknik Bilgiler (Bkz. Şekil 2)

RC6605RE & RC6610

Pnömatik Salınımlı Bıçak

maksimum basınç 6,3 bar (90 psi)

a

hd

 

:Titreşim düzeyi, 

k

 Belirsizlik ; 

L

pA

 

Ses basıncı düzeyi dB(A), 

K

pA

 

=  

K

WA

 

= 3 dB Belirsizlik.

Gürültü

 (ISO 15744) 

ve titreşim emisyonu

 (ISO 28927-8) 

beyanı

Bu değerler bu yayının tarihinde geçerlidir. En son bilgiler için lütfen www.rodcraft.com adresini ziyaret ediniz.

Bildirilen bu değerler adı geçen standartlara uygun olarak laboratuvar tipi testlerden elde edilen değerlerdir ve aynı standartlara göre test edilmiş diğer 

aletler için bildirilmiş değerler ile karşılaştırılmaya uygundur. Bildirilen bu değerler risk değerlendirmesinde kullanım için uygun değildir ve tek tek çalışma 

yerlerinde ölçülen değerler daha yüksek olabilir. Gerçek maruz kalma değerleri ve bireysel kullanıcı tarafından tecrübe edilen zarar görme riski benzersizdir ve 

kullanıcının çalışma şekli, yapılacak iş ve işin yapılacağı yerin yapısının yanı sıra maruz kalma süresi ile kullanıcının fiziksel durumuna bağlıdır.

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS

 olarak, biz kontrolü elimizde olmayan bir işyeri durumundaki özel risk değerlendirmesinde gerçek maruz kalmayı yansıtan 

değerler yerine bildirilen değerlerin kullanılmasının sonuçlarından sorumlu tutulamayız. 

Bu alet uygun biçimde kullanılmadığında eller ve kollarda titreşimden kaynaklanan sorunlara neden olabilir. El ve kol titremesi ile ilgili bir AB kılavuzuna www.

pneurop.eu/uploads/documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf adresinden erişilebilir.

Ses veya gürültü nedeniyle oluşabilecek hastalık belirtilerinin erken teşhisi için bir sağlık taraması programının uygulanması önerilir.*

Titreşim ölçümleri ön cam üzerinde gerçek uygulamada yapılmış olmakla birlikte değerler büyük ölçüde ön camın yapısına bağlıdır. ISO5349 standardına göre 

gerçek çalışma değerinin değerlendirilmesini öneririz.

2. Makine Türü:

•  Elektrikli aletlerin sac ve plastik kesme için kullanılan. Hiçbir başka amaçla kullanımına izin verilmez. Sadece profesyonel kullanım içindir.

•  Lütfen ürün güvenlik bilgilerini dikkatlice okuyunuz!

3. Uygulama ve İşletim

•  Cihazı Şek. 01‘de gösterilen şekilde bağlayınız.

•  Aksesuarları alete doğru şekilde takınız.

•  Makineyi başlatmak için sadece tetiği (A) çekin. Aletin hızı, tetik üzerindeki baskı arttıkça artar.Durdurmak için tetiği serbest bırakın.

4. Yağlama

Motorun Yağlanması

Dakikada iki (2) damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE #10 yağı ile bir hava hattı 

yağlayıcı kullanınız. Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa, günde bir kez girişine 

hava motoru yağı ekleyiniz.

5. Bakım

• 

Tüm bileşenlerin güvenli kullanılması ve atılması için ülkenin yerel çevre düzenlemelerini izleyiniz. 

•  Alet her gün kullanıldığı takdirde, aleti her üç 3 ayda bir söküp kontrol ediniz. Hasarlı veya yıpranmış parçaları değiştiriniz. 

•  Makinenin yanlışlıkla çalışmasını önlemek için, her zaman enerji kaynağı (basınçlı hava) bağlantısının kesik olduğundan emin olunuz.

•  Yüksek derecede aşınan parçaların parça listesinde altı çizilmiştir

.

•  Kesinti süresini minimumda tutmak için, aşağıdaki servis kitleri tavsiye edilir: 

 

Ayar Kiti:

 parça listesine bakınız

6. Atma

•  Bu alet, ilgili ülke kurallarına uygun şekilde atılmalıdır.

•  Tüm hasarlı, aşırı yıpranmış ve hatalı çalışan cihazlar İŞLETİMDEN KALDIRILMALIDIRLAR.

• 

Onarım yalnızca teknik bakım personeli tarafından yapılmalıdır.

7. Uygunluk beyanı

Biz: 

Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Aşağıda belirtilen ürünün (ürünlerin) : 

Pnömatik Salınımlı Bıçak

Makina türü (türleri):

RC6605RE & RC6610

 

Seri Numarası: 

001 – 999 arasında

Ürünün kökeni: 

Taiwan

aşağıdakiler ile ilgili Üye Ülkelerin kanun benzerliklerinde  ilgili konsey yönetmelikleri gereksinimleri ile uygunluğunu beyan ederiz : „Makina Aksamı“ 

2006/42/

EC (17/05/2006)

uygulanabilir uyumlaştırılmış standart(lar): 

EN ISO 11148-12 : 2012

Beyan eden kişinin adı ve unvanı: 

Pascal Roussy (R&D Manager)

Yer ve Tarih: Saint-Herblain,

 01/2017

Teknik dosya AT genel. Pascal Roussy R&D Manager LLC CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - Fransa

Copyright 2017, RODCRAFT

Her hakkı saklıdır. İçeriğin ya da bunların bir kısmının izinsiz kullanımı veya kopyalanması yasaktır. Bu özellikle ticari markalar, model isimleri, parça numaraları ve çizimler 

için geçerlidir. Yalnızca izin verilen parçaları kullanın. İzin verilenler dışındaki parçaların kullanımı sonucu oluşan hasar ya da arıza Garanti ya da Ürün Sorumluluğu 

kapsamında değildir.

Model

Dakikada Strok

İç Hortum Ø-Çapı

Ağırlık

Hava girişi

Ses Basıncı L

pA

Ses gücü

L

wA

Titreşim

ahd

k

1

2

4

5

6

7

8

[inç]

[mm]

[inç]

[mm]

[kg]

[inç]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²]

[m/s²]

Orijinal metin

Summary of Contents for RC6605RE

Page 1: ...k of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 8956000267 before performing any such task 01 2017 8956001346 Rev 01 ...

Page 2: ...r min Inner Hose Dia Net Weight Air Inlet Sound Pressure LpA Sound Power LwA Vibrations ahd k 1 2 4 5 6 7 8 min mm kg inch dB A dB A m s m s RC6605RE 20 000 8 0 8 1 4 79 8 90 8 8 21 6 1 3 16 6 RC6610 20 000 8 1 3 1 4 86 9 97 9 4 0 14 0 1 9 16 5 ...

Page 3: ... shown in Fig 01 Fix the accessories properly to the tool To start the machine simply pull the trigger A Machine speed is increase by increasing pressure on the trigger Release the trigger to stop 4 Lubrication Motor Lubrication Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two 2 drops per minute If an air line lubricator cannot be used add air motor oil to the inlet once a day 5 Maintena...

Page 4: ...dica en la Fig 01 Acople los accesorios correctamente a la herramienta Para activar el aparato sencillamente presione el gatillo A La velocidad del aparato aumenta al incrementar la presión sobre el gatillo Suelte el gatillo para detenerlo 4 Lubricación Lubricación del motor Utilice un lubricante de líneas de aire con aceite SAE 10 ajustado a dos 2 gotas por minuto Si no se puede utilizar un lubri...

Page 5: ...Installez correctement les accessoires à l outil Pour démarrer la machine appuyez simplement sur la gâchette A La vitesse de la machine augmente en augmentant la pression sur la gâchette Relâchez la gachette pour arrêter 4 Lubrification Lubrification du moteur Utilisez un système de lubrification de ligne pneumatique avec de l huile SAE 10 ajustez pour deux 2 gouttes par minute Si un dispositif de...

Page 6: ... in avanti premere la valvola di inversione in direzione della freccia Forward Avanti posta sulla copertura posteriore Per l uso in modalità inversa premere la valvola in direzione della freccia Reverse Inverso posta sulla copertura posteriore Per avviare la macchina premere semplicemente il grilletto A La velocità della macchina aumenta con la pressione sul grilletto Rilasciare il grilletto per f...

Page 7: ...m att du trycker hårdare på avtryckaren Släpp avtryckaren för att stoppa 4 Smörjning Smörjning av motor Använd en smörjapparat med luftledning med olja SAE nr 10 justerad till två 2 droppar per minut Om en smörjapparat med luftledning inte kan användas tillsätt då motorolja till intaget en gång per dag 5 Underhåll Följ de lokala miljöreglerna för säker hantering och kassering av alla komponenter P...

Page 8: ...rden Der Druck auf den Abzug bestimmt die Geschwindigkeit des Motors Um die Maschine zu stoppen den Auslöser wieder freigeben 4 Schmierung Schmierung des Motors Eine auf zwei 2 Tropfen pro Minute eingestellte Luftleitungs Schmiervorrichtung mit SAE 10 Öl verwenden Wenn eine Luftleitungs Schmiervorrichtung nicht verwendet werden statt dessen einmal täglich Luftmotoröl in den Einlass geben 5 Wartung...

Page 9: ... a Fig 01 Prenda os acessórios devidamente à ferramenta Para ligar o equipamento basta puxar o gatilho A A velocidade da máquina aumenta com o aumento da pressão no gatilho Solte o gatilho para parar 4 Lubrificação Lubrificação do motor Utilize um lubrificador de linha a ar com óleo SAE 10 ajustado para duas 2 gotas por minuto Não pode utilizar um lubrificador de linha a ar Adicione óleo do motor ...

Page 10: ... Utførelse og bruk Koble til enheten som vist på fig 01 Fest tilbehøret skikkelig til verktøyet Dra i utløseren A for å starte maskinen Maskinhastigheten økes ved å øke trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe 4 Smøring Motorsmøring Bruk en luftledningssmøring med SAE 10 olje justert til to 2 dråper per minutt Hvis du ikke kan bruke en luftledningssmøring fyll luftmotorolje på inntaket én...

Page 11: ...ool aanbrengen Om de machine te starten trekt u aan de trekschakelaar A De snelheid van machine neemt toe door verhoogde druk op de trekker De trekschakelaar loslaten om te stoppen 4 Smering Smering van de Motor Gebruik een drukluchtsmeerinrichting met SAE 10 olie ingesteld op twee 2 druppels per minuut Als een druklichtsmeerinrichting niet kan worden gebruikt een keer per dag motorolie bij de inv...

Page 12: ...eligt på værktøjet For at starte værktøjet træk blot i udløseren A Værktøjets hastighed øges ved at forøge trykket på udløseren Slip udløseren for at stoppe 4 Smøring Smøring af motor Brug en lufttilført smøreanordning med SAE 10 olie justeret til to 2 dråber per minut Hvis ikke der kan anvendes en lufttilført smøreanordning tilfør lidt motorolie til indgangen én gang om dagen 5 Vedligeholdelse Fø...

Page 13: ...innitä lisävarusteet oikein työkaluun Käynnistä kone vetämällä liipaisinta A Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin 4 Voitelu Moottorin voitelu Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on säädetty kahteen 2 pisaraan minuutissa Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti...

Page 14: ...курке Отпустите курок для остановки 4 Смазка Смазка двигателя Используйте смазку воздуховода маслом SAE 10 с расходом 2 капли в минуту При невозможности использования смазки воздуховода добавляйте моторное масло в воздухозаборник раз в день 5 Обслуживание Следуйте местным нормативам по охране окружающей среды для безопасной работы и утилизации компонентов устройства Разбирайте и проверяйте инструм...

Page 15: ...将配件正确固定到工具上 要启动机器 只需简单地扣动触发器 A 机器的运转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 4 润滑 马达润滑 使用带SAE 10油的气道润滑剂 调整至每分钟两 2 滴 如果不能使用气道润滑剂 每天在进气道施加一次气动马达油 5 维护 请遵守当地关于安全处理和处置组件的环境法规 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 一定要确保机器断离能量源 压缩空气 防止意外操作 高磨损部件已在部件清单内用下划线标出 为将停机时间降至最低 推荐下列维护套装 调整套装 参见部件清单 6 处置 对该设备的处置必须遵守国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置必须停止使用 对于设备的维修仅限于专业维护人员 7 一致性声明 我们 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 ...

Page 16: ...α να εκκινήσετε το μηχάνημα απλά πιέστε τη σκανδάλη Α Η ταχύτητα του μηχανήματος αυξάνει αυξάνοντας την πίεση στη σκανδάλη Αποδεσμεύσετε τη σκανδάλη για διακοπή της λειτουργίας stop 4 Λίπανση μοτέρ Motor Lubrication Χρησιμοποιήστε συσκευή λιπάνσεως αέρος με λάδι SAE 10 ρυθμισμένη στις δύο 2 σταγόνες ανά λεπτό Εάν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε συσκευή λιπάνσεως αέρος Μπορείτε να προσθέτετε μηχανέ...

Page 17: ... beindításához húzza meg a kioldókapcsolót A A gép fordulatszáma nő ahogy növeli a nyomást a kioldókapcsolón Engedje fel a kapcsolót a gép leállításához 4 Kenés A motor kenése Egy légvezetékes olajozót használjon SAE 10 olajjal két 2 csepp per percre állítva Ha légvezetékes olajozó nem használható adagoljon naponta egyszer pneumatikus motorolajat a bemenetre 5 Karbantartás Az összes alkotórész biz...

Page 18: ...ntojiet gaisa padeves sistēmu ar SAE 10 eļļu kas noregulēta uz diviem 2 pilieniem minūtē Ja gaisa padeves sistēmas smērvielu nevar izmantot pievienojiet gaisa motoreļļu ieplūdes caurulē vienreiz dienā 5 Apkope Ievērojiet attiecīgās valsts vides noteikumus attiecībā uz drošu apiešanos ar visām sastāvdaļām un atbrīvošanos no tām Izjauciet un pārbaudiet instrumentu ik pēc 3 mēnešiem ja tas tiek izman...

Page 19: ... nacisk na spust Aby zatrzymać urządzenie zwolnić spust 4 Smarowanie Smarowanie silnika Używać smarownicy z doprowadzeniem powietrza i oleju SAE 10 Wyregulować do dwóch 2 kropli na minutę Jeśli nie ma możliwości zastosowania smarownicy z doprowadzeniem powietrza należy raz dziennie wlewać do wlotu olej przeznaczony do silników pneumatycznych 5 Konserwacja Przestrzegać przepisów krajowych dotyczący...

Page 20: ... nástroji Stroj spustíte jednoduše zatáhnutím za spouštěč A Otáčky nástroje se zvyšují zvýšením tlaku na spouštěč Nástroj zastavte uvolněním spouštěče 4 Mazání Mazání motoru Použijte mazací pistoli s olejem SAE 10 seřízenou na dvě 2 kapky za minutu Jestliže nelze použít mazací pistoli přidávejte olej pro pneumatické motory do otvoru jedenkrát denně 5 Údržba Dodržujte místní směrnice o ochraně živo...

Page 21: ...tvo nástrojom Na naštartovanie prístroja jednoducho potiahnite za spúšťací kohútik A Rýchlosť prístroja sa zvyšuje zvyšovaním tlaku na spúšťač Uvoľnite spúšť aktivačný mechanizmus na zastavenie 4 Mazanie Mazanie motora Použite lubrikátor vzduchovej línie s olejom SAE 10 upraveným na dve 2 kvapky za minútu Ak sa lubrikátor vzduchovej línie nedá použiť pridávajte vzduchový motorový olej do prívodu r...

Page 22: ...e tako da pritisnete sprožilec A Hitrost naprave se poveča s povečanjem pritiska na sprožilec Napravo zaustavite tako da spustite sprožilec 4 Mazanje Mazanje motorja Uporabite mazivo za zračne napeljave z oljem SAE 10 nastavljeno na dve 2 kapljici na minuto Če maziva za zračne napeljave ne morete uporabiti v odprtino enkrat na dan dodajte olje za zračne motorje 5 Vzdrževanje Za varno ravnanje in o...

Page 23: ...eistuką A Kuo stipriau spausite įjungimo mygtuką tuo greičiau įrankis suksis Norėdami sustabdyti įrankį atleiskite jungiklio nuleistuką 4 Tepimas Variklio tepimas Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite variklio alyvos vieną kartą per dieną įlašinkite į tepimo angą 5 Techninė pri...

Page 24: ...引きます ツールの速度を上げるには トリガの圧力を上げます 止めるにはトリガから手を離します 4 潤滑 モータの潤滑 エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライン ルブリケータを使用できない場合は エアモータオイルをインレットに1日1回追加します 5 メンテナンス すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する国の環境規制を順守してください ツールを毎日使用する場合 3か月ごとに分解して検査します 破損や磨耗のあるパーツは交換します 不意の動作を避けるため ツールをエネルギーソース 圧縮空気 から遮断していることを常に確認してください 磨耗しやすいパーツは パーツリストにアンダーラインを引いて示しています ダウンタイムを最小にするため 次のサービスキットをおすすめします チューンアップキット パーツリスト参照 6 廃棄...

Page 25: ...мента Свържете уреда както е показано на Фиг 01 Монтирайте приспособленията към инструмента правилно За да задействате инструмента просто натиснете спусъка А Скоростта на въртене на инструмента се увеличава с увеличаване на натиска прила ган върху спусъка Отпуснете спусъка за да спрете инструмента 4 Смазване на мотора Смазване на мотора Използвайте смазване чрез въздушна линия с масло SAE 10 настр...

Page 26: ...ednostavnim povlačenjem prekidača A Brzina stroja se povećava povećanjem pritiska na prekidaču Za zaustavljanje otpustite prekidač 4 Podmazivanje Podmazivanje motora Koristite sredstvo za podmazivanje zračnog voda s SAE 10 uljem podešeno na dvije 2 kapi u minuti Ako ne može se koristiti sredstvo za podmazivanje zračnog voda jednom dnevno u ulaz dodajte ulje za zračni motor 5 Održavanje Poštujte lo...

Page 27: ...orespunzător Pentru a porni aparatul doar apăsaţi trăgaciul A Viteza aparatului este mărită de presiunea în creştere asupra trăgaciului Pentru oprire eliberaţi trăgaciul 4 Lubrifiere Lubrifierea Motorului Utilizaţi un lubricator cu ulei de tip SAE 10 reglat la două 2 picături pe minut Dacă nu se poate utiliza un lubricator adăugaţi ulei de motor in orificiu o dată pe zi 5 Întreţinerea Respectaţi r...

Page 28: ...neyi başlatmak için sadece tetiği A çekin Aletin hızı tetik üzerindeki baskı arttıkça artar Durdurmak için tetiği serbest bırakın 4 Yağlama Motorun Yağlanması Dakikada iki 2 damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanılamazsa günde bir kez girişine hava motoru yağı ekleyiniz 5 Bakım Tüm bileşenlerin güvenli kullanılması ve at...

Page 29: ... 누르면 됩니다 트리거의 압력을 높이면 장치의 속도가 증가합니다 작동을 중지하려면 누르고 있는 트리거에서 손을 뗍니다 레귤레이터 B 에 장착되어 있는 이 임팩트 렌치를 사용해 출력을 조정할 수 있습니다 출력을 높이려면 레귤레이터 손잡이를 시계 반대 방향으로 돌리고 출력을 줄이려면 시계 방향으로 돌립니다 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 4 윤활 모터 윤활 1분당 두 2 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 5 유지보수 모든 부품의 안전한 취급 및 ...

Page 30: ...a surve suurenemisel suureneb masina kiirus Peatamiseks vabastage käiviti 4 Määrimine Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist ei ole võimalik kasutada lisage kord päevas sissevõttu pneumomootori õli 5 Hooldusjuhised Kõikide komponentide ohutuks käsitsemiseks ja kõrvaldamiseks järgige oma riigis kehtivaid keskkonnanõude...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000267 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000267 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000267 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ...otrebe ili servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000267 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000267 За да се избегне риска от наран...

Page 33: ...www rodcraft com ...

Reviews: