background image

1.Tekniset tiedot

Malli

Käyttö

Momentti

Vapaa kier-

rosluku

Ulkomitat

L x W x H

Ilmankulutus

Paino

Sisäletkun Ø

Ilman 

tuloliitin

Äänenpaine 

L

pA

Äänen voimak-

kuus 

L

wA

Tärinä

Työ

Maks.

Keski-

määräi-

nen

Kuor-

mattuna

a

hd

K

W

L

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

[tuuma]

[Nm]

[Nm]

[min-1]

[tuuma]

[mm]

[Nl/s]

[kg]

[tuuma]

[mm]

[tuuma]

[dB(A)]

[dB(A)]

[m/s²] [m/s²]

suurin paine 6,3 bar (90 psi)

a

h

 : Värähtelytaso 

k

 Epävarmuus ; 

L

pA

 Äänenpaine dB(A), 

K

pA

 

 K

WA

 = 3 dB Epävarmuus.

Melupäästö- ja värähtelyvakuutus

 (ISO 15744 and ISO 28927-2)

Kaikki arvot ovat voimassa tämän julkaisun päivämääränä. Katso uusimmat tiedot osoitteesta www.rodcraft.com. 

Tässä  ilmoitetut  arvot  on  saatu  mainittujen  normien  mukaisissa  laboratoriotesteissä,  ja  niitä  voidaan  verrata  samojen  normien  mukaisesti  testattujen  muiden  työkalujen 

ilmoitettuihin arvoihin. Ilmoitetut arvot eivät sovellu riskien arviointiin, ja yksittäisissä työpisteissä mitatut arvot voivat olla selosteessa mainittuja arvoja suuremmat. Todelliset 

altistusarvot ja yksilöön kohdistuvat haitalliset vaikutukset ovat yksilöllisiä. Ne riippuvat työskentelytavasta, työstettävästä kappaleesta, työaseman rakenteesta, altistusajasta 

ja  käyttäjän  terveydentilasta.  Sen  vuoksi  RODCRAFT  PNEUMATIC  TOOLS  ei  voi  olla  vastuussa  tässä  ilmoitettujen  arvojen  käytöstä  (todellisten  altistusarvojen  sijasta) 

työpisteessä vallitsevan yksilöllisen riskin määrittämiseen ja siitä aiheutuvista seuraamuksista olosuhteissa, joihin emme voi millään tavalla vaikuttaa. Tämä työkalu saattaa 

aiheuttaa käden ja käsivarren HAV-oireyhtymän ellei sitä käytetä ohjeiden mukaisesti. EU-ohje HAV-oireyhtymän käsittelemiseksi löytyy osoitteesta www. pneurop.eu/uploads/

documents/pdf/PN3-02-NV_Declaration_info_sheet_0111.pdf Suositamme säännöllisiä terveystarkastuksia tärinäaltistuksen aiheuttamien, tärinäsairauteen viittaavien oireiden 

havaitsemiseksi ajoissa, jotta työnohjauksella ja työympäristöön vaikuttavilla toimilla voidaan estää oireiden paheneminen tulevaisuudessa.

2. Koneen tyyppi (tyypit)

• 

Tuote on suunniteltu kierteitettyjen kiinnikkeiden asennukseen ja irrotukseen puuhun, metalliin ja muoviin. Käyttö muuhun tarkoitukseen on kielletty. Vain 

ammattikäyttöön. 

• 

Lue ohjeet huolellisesti ennen koneen käynnistämistä.

3. Käyttö

•  Kiinnitä lisävarusteet oikein työkaluun.

•  Liitä laite kuvassa 01 esitetyllä tavalla ilmansyötön puhdistamiseksi ja kuivaamiseksi.

•  Käynnistä kone vetämällä liipaisinta (A). Koneen nopeutta voidaan lisätä lisäämällä liipaisimen painetta. Pysäytä kone vapauttamalla pääliipaisin.

•  Pyörimissuunnan vaihtamiseksi, paina kytkintä (B) kuvassa 03 esitetyllä tavalla..

•  Käytä peruutuskytkintä (B) vain, kun vetopyörä on pysähtynyt täysin. Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy, kone voi vaurioitua.

•  Ulostulotehon säätämiseksi, kierrä säädintä (C) kuvassa 03 esitetyllä tavalla.

4. Voitelu

moottori

Kytkin

•  Käytä SAE #10 -öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta, joka on säädetty kahteen pisaraan minuu-

tissa. Jos ilmalinjan voitelulaitetta ei voida käyttää, lisää syöttöön moottoriöljyä kahdesti päivässä.

Suositeltu voiteluaine : 8951011861

•  Käytä  synteettistä kytkinrasvaa 8951012205 

5. Huolto-ohjeet

•  Seuraa maasi ympäristömääräyksiä koskien kaikkien komponenttien turvallista käsittelyä ja hävittämistä.

• 

Kunnossapito ja korjaustyöt on annettava pätevän henkilöstön tehtäväksi ja niissä on käytettävä alkuperäisiä varaosia. Ota yhteys valmistajaan tai lähimpään 

valtuutettuun jälleenmyyjää, jos tarvitset huoltopalvelua tai varaosia.

•  Varmista aina, että laite on irrotettu energialähteestä tahattoman käynnistyksen välttämiseksi.

• 

Pura ja tarkista työkalu kolmen (3) kuukauden välein, jos se on käytössä päivittäin. Vaihda vioittuneet tai kuluneet osat.

•  Herkästi kuluvat osat on alleviivattu osaluettelossa.

•  Epäkäytettävyyden vähentämiseksi minimiinsä suosittelemme seuraavia huoltosarjoja : 

Tune-Up Kit: katso osaluetteloa

6. Hävittäminen

•  Tämän laitteen hävittämisessä tulee seurata asianomaisen maan lainsäädännön määräyksiä.

•  Kaikki vahingoittuneet, pahoin kuluneet tai heikosti toimivat laitteet ON POISTETTAVA KÄYTÖSTÄ.

•  Korjauksen saa suorittaa vain koulutettu huoltohenkilöstö.

7. ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA EY

Me:

 Rodcraft Customer Center Langemarckstr.35 bis 45141 Essen- Germany

Koneen tyyppi (tyypit):  

iskuväännin

Vakuutamme, että tuote (tai tuotteet): 

RC2530

  Sarjanumerot : 

001-999

Tuotteen alkuperä : 

Japan

noudattaa neuvoston direktiivejä ja jäsenmaiden lainsäädäntöä koskien koneita. 

2006/42/EC (17/05/2006)

sovellettavat harmonisoidut standardit: 

EN ISO 11148-6:2012

Julkaisijan nimi ja asema :

 Pascal Roussy (R&D Manager)

Paikka ja aika : Saint-Herblain, 

09/2016

Tekniset tiedostot ovat saatavana EU-alueen pääkonttorista. Pascal Roussy R&D manager CP Technocenter 38, rue Bobby Sands - BP10273 44800 Saint Herblain - France

Copyright 2016, Rodcraft

Kaikki oikeudet pidätetään. Sisällön luvaton käyttö tai kopiointi kokonaan tai osittain on kielletty. Tämä koskee erityisesti tavaramerkkejä, mallinimikkeitä, osanumeroita ja piirustuksia. Käytä 

vain alkuperäisiä varaosia. Takuu tai tuotevastuu ei kata vahinkoja, jotka ovat syntyneet käytettäessä muita kuin alkuperäisiä varaosia.

FI

Suomen kieli (Finnish)

RC2530

 

iskuväännin

Alkuperäiset ohjeet

Summary of Contents for RC2530

Page 1: ... To reduce risk of injury everyone using installing repairing maintaining changing accessories on or working near this tool must read and understand these instructions as well as separately provided safety instructions part number 6159948710 before performing any such task ...

Page 2: ...d Dimension L x W x H Air Consumption Weight Inner Hose Dia Air Inlet Sound pressure LpA Sound power LwA Vibrations Working Max Average Conti nous ahd K W L 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 inch Nm min 1 mm Nl s kg mm inch dB A dB A m s m s RC2530 1 1 2 4200 5500 3600 520x190x123 12 4 49 64 17 7 19 1 2 97 108 14 62 1 8 H A ON OFF L FIG 02 FIG 03 FIG 01 B C ...

Page 3: ...ion push the switch B as shown in Fig 03 Use the reverse switch B only when the drive spindle comes to a complete stop Changing the speed before the drive spindle stops may damage the machine To adjust output power turn the regulator C as shown in Fig 03 4 Lubrication Motor Clutch Use an air line lubricator with SAE 10 oil adjusted to two drops per minute If an air line lubricator cannot be used a...

Page 4: ... drücken Sie den Schalter B wie in Abb 03 gezeigt Den Umkehrschalter B nur verwenden nachdem die Antriebsspindel vollkommen angehalten hat Änderung der Drehrichtung vor Halt der Spindel kann die Maschine beschädigen Zum Einstellen der Ausgangsleistung drehen Sie den Regler C wie in Abb 03 gezeigt 4 Schmierung Motor Kupplung Verwenden Sie einen Luftöler mit SAE 10 Öl der auf bis zu zwei Tropfen pro...

Page 5: ...la rotation poussez le commutateur B comme le montre la fig 03 Utilisez le commutateur de marche B uniquement lorsque l arbre d entrainement est complètement arrêté Changer la vitesse avant que l arbre d entraine ment se soit arrêté peut endommager la machine Pour régler la puissance de sortie tournez le régulateur C comme le montre la fig 03 4 Lubrification Moteur Embrayage Utilisez un graisseur ...

Page 6: ... la rotación pulse el interruptor B según se indica en la Fig 03 Utilice el interruptor de marcha inversa B solo cuando el eje motor se haya detenido completamente Cambiar la velocidad antes de que se detenga el eje motor puede dañar la máquina Para ajustar la potencia de salida gire el regulador C según se indica en la Fig 03 4 lubricación Motor Embrague Utilice un lubricante de aire comprimido c...

Page 7: ...mere l interruttore B come mostrato nella Fig 03 Utilizzare l interruttore di inversione B solo quando il mandrino è completamente fermo La modifica della velocità prima dell arresto del mandrino potrebbe danneggiare la macchina Per regolare la potenza di uscita ruotare il regolatore C come mostrato in Fig 03 4 Lubrificazione motore Frizione Utilizzare un lubrificatore di linea con olio SAE 10 ret...

Page 8: ...ichting te veranderen Zie Fig 03 Gebruik de omkeerschakelaar B alleen wanneer de aandrijfas volledig tot stilstand is gekomen De snelheid wijzigen voordat de aandrijfas stopt kan de machine beschadigen Pas het uitgangsvermogen aan door de regeling C te draaien Zie Fig 03 4 Smering motor Koppeling Gebruik een olienevelaar met SAE 10 olie afgesteld op twee druppels per minuut Als een olieneve laar n...

Page 9: ...пользуйте переключатель обратного хода B только после полной остановки ходового винта Переключение скорости до полной остановки ходового винта может повредить инструмент Для регулировки выходной мощности поверните регулятор B как показано на Рис 03 4 Смазка мотор Сцепление Используйте масленку для пневмолиний с маслом SAE 10 настроенную на две капли в минуту Если нет возможности использовать масле...

Page 10: ...toppa För att växla rotation tryck på brytaren B som visas i fig 03 Använd endast backomkopplaren B när drivspindeln stannar helt Om du ändrar hastighet innan drivspindeln stannat kan du skada maskinen För stt justera utgångsström vrid regulatorn C som visas i fig 03 4 Smörjning motor Koppling Använd en luftledningssmörjning med SAE 10 olja justerad till två droppar per minut Om en luftled ningssm...

Page 11: ...ningsomskifteren B når drivakslen er helt stoppet Hvis der skiftes retning inden drivakslen er helt stoppet kan det ødelægge værktøjet Drej regulatoren C som vist i Fig for at justere udgangseffekten 03 4 Smøring motor Kobling Brug en luftledningssmøreapparat med SAE 10 olie justeret til to dråber i minuttet Hvis der ikke kan anvendes en luftledningssmøreapparat lufttilfør motorolie til indløbet e...

Page 12: ... trykket på håndtaket Slipp utløseren for å stoppe For å endre rotasjonsretning drei bryteren B som vist i fig 3 Bruk reversbryteren B bare når drivakselen stopper helt Hvis du endrer hastigheten før drivakselen stopper kan det skade maskinen For å justere utgangseffekten drei regulatoren C som vist i fig 03 4 Smøring motor Clutch Bruk luftsmører med SAE 10 olje justert til to dråper per minutt Hv...

Page 13: ...pääliipaisin Pyörimissuunnan vaihtamiseksi paina kytkintä B kuvassa 03 esitetyllä tavalla Käytä peruutuskytkintä B vain kun vetopyörä on pysähtynyt täysin Jos nopeutta muutetaan ennen kuin vetopyörä pysähtyy kone voi vaurioitua Ulostulotehon säätämiseksi kierrä säädintä C kuvassa 03 esitetyllä tavalla 4 Voitelu moottori Kytkin Käytä SAE 10 öljyllä varustettua ilmalinjan voitelulaitetta joka on sää...

Page 14: ... conforme ilustrado na Fig 03 Utilize o interruptor de inversão B apenas quando o eixo rotativo está totalmente parado Alterar a velocidade antes do eixo rotativo parar pode danificar a máquina Para ajustar a potência de saída rode o regulador C conforme ilustrado na Fig 03 4 Lubrificação motor Embraiagem Use um lubrificador de linha de ar com óleo SAE 10 ajustado para duas gotas por minuto Se não...

Page 15: ...πως φαίνεται στην Εικ 03 Χρησιμοποιήστε το διακόπτη αναστροφής B μόνο όταν ο μηχανισμός κίνησης σταματήσει εντελώς Αλλάζοντας την ταχύτητα πριν σταματήσει ο μηχανισμός κίνησης μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στο μηχάνημα Για να ρυθμίσετε την παραγόμενη ισχύ γυρίστε το ρυθμιστή C όπως φαίνεται στην Εικ 03 4 Λίπανση κινητήρας Συμπλέκτης Χρησιμοποιήστε ένα λιπαντικό γραμμής αέρα με SAE 10 το πετρέλαιο ρυ...

Page 16: ...zpień obrotowy całkowicie się zatrzyma Zmiana kierunku przed zatrzymaniem trzpienia obrotowego może uszkodzić urządzenie Aby wyregulować moc wyjściową należy obrócić regulator C jak pokazano na ilustracji 03 4 Smarowanie silnik Sprzęgło Należy stosować smarownicy w przewodem powietrznym z olejem SAE 10 wyregulowanej na dwie krople na minutę Jeśli nie można użyć smarownicy z przewodem powietrznym r...

Page 17: ...ínač zpětného chodu B použijte teprve tehdy až se hřídel pohonu zcela zastaví Změníte li směr otáčení dříve než se hřídel pohonu zcela zastaví můžete poškodit přístroj Chcete li nastavit výstupní výkon otočte regulátorem C podle obrázku 03 4 Mazání motor Spojka Použijte maznice vzduchového vedení s SAE 10 olej který je nastaven na dvě kapky za minutu Pokud není možné použít vzduchové vedení maznic...

Page 18: ...e spúšť akti vačný mechanizmus na zastavenie Ak chcete prepnúť otáčanie stlačte prepínač B ako je zobrazené na Obr 03 Použite opačný obrátený spínač B len vtedy keď sa koncový stĺpik pohonu úplne zastaví Zmena rýchlosti pred koncovým stĺpikom pohonu zastaví prístroj a to ho môže poškodiť Ak chcete nastaviť výstupný výkon otočte regulátorom C ako je znázornené na Obr 03 4 mazanie motor Spojka Použi...

Page 19: ...solására a 03 ábrának megfelelően nyomja meg a kapcsolót B Az irányváltó kapcsolót B csak akkor használja ha a meghajtótengely teljesen megállt Ha a meghajtótengely teljes megállása előtt megváltoztatja a sebes séget azzal károsíthatja a gépet A kimeneti teljesítmény beállítására a 03 ábrának megfelelően fordítsa el a szabályozót C 4 kenés motor Tengelykapcsoló Használjon légvezeték kenést SAE 10 ...

Page 20: ... 03 Uporabite stikalo za obratno smer vrtenja B le ko se pogonsko vreteno popolnoma ustavi Spreminjanje hitrosti preden se pogonsko vreteno ustavi lahko poškoduje napravo Izhodno moč prilagodite tako da obrnete regulator C kot je prikazano na sliki 03 4 Mazivo motor Sklopka Uporabite zračno mazalko oljem SAE 10 prilagojeno na dve kapljici na minuto Če zračne mazalke ni mogoče uporabiti dodajte v o...

Page 21: ...uktis Keičiant greitį darbiniam velenui besisukant įrankį galima sugadinti Išėjimo galiai reguliuoti sukite reguliatorių C kaip parodyta 03 4 tepimas variklis Sankaba Tepimui naudokite pneumatiniams įrankiams skirtą SAE 10 alyvą ir tepiklį sureguliuotą tepti 2 lašų per minutę greičiu Jei pneumatinio tepiklio naudoti negalite vieną kartą per dieną variklio alyvos įlašinkite į tepimo angą Rekomenduo...

Page 22: ... B kā parādīts zīm 03 Izmantojiet virzienmaiņas slēdzi B tikai tad kad piedziņas vārpsta pilnībā apstājas Ātruma maiņa pirms pilnīgas piedziņas vārpstas apstāšanās var sabojāt ierīci Lai regulētu izejas jaudu pagrieziet regulatoru C kā parādīts zīm 03 4 Eļļošana motors Sajūgs Izmantojiet gaisa līniju smērvielu ar SAE 10 eļļu noregulējot divus pilienus minūtē Ja nevar izman tot gaisa līniju smērvie...

Page 23: ...转速度随着触发开关上压力的增加而增大 停止机器时 释放触发器 要启动旋转 如图 03 所示按压 开关 B 只有在主驱动轴完全停止时才可使用逆向开关 C 主驱动轴未停止时改变速度可能会损坏本机 要调整输出功率 如图 03 所示转动 调节器 4 润滑性 马达 离合器 请使用供SAE 10号机油的空气管路给油器 调整到每分钟两滴 如果不能使用空气管路给油器 每天 在进气口加一次气动马达油 推荐润滑剂 8951011861 使用 Synthetic 离合器润滑油 8951012205 0 1 oz 3g 5 维护说明 遵守所在国关于安全处理和处置所有零组件的环保法规 维护和修理工作必须由合格人员进行 只可以使用原厂配件 如需技术服务咨询或需要零配件 请联系生产商或您就近的授权经销商 务必确保将机器从能源上断开 以免发生意外操作 如果该工具是每天使用 要每3个月作一次拆卸检查 更换损坏或磨损的部件 ...

Page 24: ...換えるには 図03が示すようにスイッチ B を 押します リバーススイッチ B は ドライブスピンドルが完全に停止してから使用してください ドライブスピンドルが停止する前に速度を変更すると ツールが 破損することがあ 出力を調節するには 図03が示すようにレギュレータ C を 回します 4 潤滑 モーター クラッチ エアラインルブリケータと SAE 10 オイルを使用します 1分当たり 2 滴に調整します エアライ ンルブリケータを使用できない場合は エアモーターオイルをインレットに1日1回追加します 推奨潤滑剤 8951011861 CP Pneu 合成クラッチグリース8951012205を使用します 5 メンテナンスの方法 すべてのコンポーネントについて 取り扱いと廃棄の安全に関する環境規制を順守してください メンテナンス 修理作業は オリジナルのスペアパーツを使用して有資格者が行って...

Page 25: ...oristite samo kada se pogonsko vratilo u potpunosti zaustavi Promjena brzine prije zaustavljanja pogonskog vratila može dovesti do oštećenja stroja Za podešavanje izlazne snage regulator C okrenite kako je prikazano na sl 03 4 Podmazivanje motor Spojka Koristite podmazivač zračnog voda sa SAE 10 uljem koji je podešen na dvije kapi u minuti Ako nije moguće koristiti podmazivač zračnog voda jednom d...

Page 26: ...ând axul de acţionare se opreşte complet Schimbarea vitezei înainte ca axul de acţionare să se oprească poate avaria aparatul Pentru a regla puterea de ieşire răsuciţi regulatorul C ca în Fig 03 4 Lubrifiere motor Ambreiaj Utilizaţi un lubrificator pentru sisteme de aer comprimat cu ulei SAE 10 ajustat la două picături pe minut În cazul în care nu se poate folosi un astfel lubrificator adăugaţi ul...

Page 27: ... натиснете ключа B както е показано на фиг 03 Използвайте ключа за избор на скоростта на въртене В само когато задвижващия вал е напълно спрял Смяната на скоростта преди спирането на задвижващия вал може да причини повреда на машината За да регулирате изходящата мощност завъртете регулатора C както е показано на фиг 03 4 Смазване Мотор Съединител Ползвайте линия за смазване на въздушния тракт с ма...

Page 28: ...agu näidatud joonisel 03 Kasutage tagurduslülitit B ainult siis kui ajamispindel on täielikult seiskunud Kiiruse muutmine enne ajamispindli seiskumist võib masinat kahjustada Väljundvõimsuse reguleerimiseks keerake regulaatorit C nagu näidatud joonisel 03 4 Määrimine mootor Sidur Kasutage õhuliini määrdeseadist mis on reguleeritud kahele tilgale minutis koos SAE 10 õliga Kui õhuliini määrdeseadist...

Page 29: ...손을 뗍니다 회전을 전환하려면 그림과 같이 스위치 B 를 누릅니다 03 드라이브 스핀들이 완전히 멈추었을 때에만 역회전 스위치 B 를 조작하십시오 드라이브 스핀들이 멈추기 전에 속도를 변경하면 장치가 손상될 수 있습니다 출력 전원을 조정하려면 그림과 같이 조절장치 C 를 돌립니다 03 4 윤활 모터 클러치 1분당 두 방울이 떨어지도록 조정되어 있는 에어 라인 윤활 장치 SAE 10 오일 를 사용하십시오 에어 라인 윤활 장치를 사용할 수 없는 경우에는 하루에 한 번 에어 모터 오일을 주입구에 바르십시오 권장 윤활유 8951011861 합성 클러치 기름 8951012205을 사용하십시오 0 1 oz 3g 5 유지보수 지침 모든 부품의 안전한 취급 및 폐기를 위해 해당 지역의 환경 관련 규정을 준수하십시오 유지보...

Page 30: ...03 te gösterildiği gibi basın Geri düğmesini B sadece tahrik mili tam olarak durduğunda kullanınız Tahrik mili durmadan hız ayarını değiştirmek alete hasar verebilir Çıkış gücünü ayarlamak için regülatörü C Şekil 03 te gösterildiği gibi çevirin 4 Yağlama motor Kavrama Dakikada iki damla düşecek şekilde ayarlanmış SAE 10 yağı ile bir hava hattı yağlayıcı kullanınız Bir hava hattı yağlayıcı kullanıl...

Page 31: ... innan du börjar använda verktyget Artikelkod 8956000026 Læs omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956000026 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956000026 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin ...

Page 32: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956000026 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956000026 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 33: ...NOTES ...

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES ...

Page 36: ...www rodcraft com ...

Reviews: