background image

RODCRAFT PNEUMATIC TOOLS

32

CS

Vážený zákazníku!

Rodcraft Pneumatic Tools vám děkuje, že jste si zakoupili jeden z jejích výrobků a prosí vás, abyste si přečetli tento návod k obsluze.

Obsahuje všechny informace, potřebné pro správné použití tohoto přístroje. Doporučujeme vám, abyste si jej celý přečetli a důsledně dodržovali 

daný postup.

Prosím udržujte návod k obsluze v dobrém stavu. Obsah tohoto návodu k obsluze se může aktualizovat bez předchozího upozornění a bez 

dalších závazků v takové míře, že změny a zdokonalení mohou být vloženy do již distribuovaných kopií.

Naším cílem je vyrábět nástroje, se kterými lze pracovat co nejbezpečněji a co nejefektivněji. Pro vaši osobní bezpečnost je vhodné, abyste při 

manipulaci s tímto výrobkem a ostatními nástroji dbali zvýšené opatrnosti a dobrého úsudku. Bezpečnostní předpisy pro tyto výrobky obsahují 

nejdůležitější zdroje nebezpečí, nicméně nemohou pokrýt všechna možná rizika.

Bez předchozího písemného svolení výrobce je kopírování jakékoli části tohoto návodu k obsluze nebo jeho překladu zakázáno.

1. Technické údaje

Model

Nosnost

zvedáku

Min. Výška

Max. Výška

Čistá hmotnost

Množství

hydraulického oleje

Jednotka

 [kg]

[mm]

[mm]

 [kg]

[l]

GHN300

300

1190

2010

30.6

0.76

GHN600

600

1180

2000

36.9

0.91

GHN1000

1000

1180

2010

48.1

1.32

2. Použití a funkce

• Zvedák převodovky je zařízení, které se používá k montáži a demontáži řídicího nebo diferenciálního soukolí.

• Nepřetěžujte. Přetížení zvedáku převodovky může poškodit toto zařízení nebo způsobit škody na zdraví a majetku.

• Nepoužívejte zvedák převodovky nesprávným způsobem.

• Dbejte prosím také na bezpečnostní informace o výrobku!

3. Kontrola

Otevřete obal a zkontrolujte, že nebyl přístroj poškozen a že jste přijali všechny díly, uvedené dokumentech o dodávce. Před použitím nástroje

vizuálně zkontrolujte, zda ze zařízení neuni-ká olej, není poškozeno, zda nejsou uvolněné nebo nechybějí nějaké části.

4. Montáž

Během sestavení doporučujeme využít nákres dodaných součástí. Zvedák musí být sestaven následovně:

• Připevněte čtyři otočná kolečka na oba podvozky a smontujte je dohromady prostřednictvím zádržného kroužku a uzavřené matice (viz

obrázek 1).

• Umístěte stojan zvedáku svisle do prohlubně stojiny rámu a upevněte ho pomocí 3 šroubů s vnitřním vybráním / matic. Šrouby připevněte

pouze, když stojan zvedáku je pevně umístěný zcela svisle vůči horizontální rovině.

• Pak připevněte oba podvozky ke spodní straně tělesa pumpy pomocí podložky a šroubů s šestihranem. Upozornění: Podvozek musí být

namontován správnou stranou. To znamená, že rovina k namontování musí po montáži souhlasit s rovinou tělesa pumpy.

• Šrouby připevněte pouze, když stojan zvedáku je pevně umístěný zcela svisle vůči horizontální rovině.

• Umístěte koš na konec pístu (viz obrázek 1).

• Použijte, prosím, šroubovák k povolení transportního šroubu připevněného uvnitř válce. Otočte maximálně o 1,5 otáčky proti směru hodinových 

ručiček. To je nutné k umožnění ventilace hydraulického obvodu.

• Zvedák musí být ventilovaný pro počáteční spuštění. Aby se tak stalo, použijte několikrát současně nožní pedál (pos. 1), když není zatížený,

aby se hydraulický obvod odvětral.

• Zvedák nejprve vyzkoušejte nezatížený.

5. Spuštění a činnost

Zvedání a spuštění zvedáku

• Ke zvednutí nákladu vyviňte tlak na pedál svou nohou; píst se vysune do požadované polohy(pos. 1).Chcete-li uvolnit zatížení, s nohama 

šlápnout na pedál pro vyrovnávání tlaku pístu scvrkne do nejnižší polohy(pos. 2).

Používání zvedáku pod zatížením

• Používání zvedáku pod zatížením je povoleno pouze na krátké vzdálenosti.

Abyste tak učinili, ujistěte se, že:

• zvedák je ve své dolní poloze, tj., píst je zcela zatažený.

• podklad je stabilní, tj. nosnost podkladu je vyšší než celková hmotnost nákladu k převezení, včetně vlastní hmotnosti zvedáku.

• podklad je rovný. Nerovnost může způsobit nestabilitu zvedáku a může dokonce způsobit poškození nákladu nebo újmu na zdraví

(viz obrázek 5).

• náklad na koši je vystředěný a zajištěný, podle potřeby (řetězy, upevňovacími pásy). Nevystředěné náklady mohou způsobit převrácení

zvedáku, čímž se poškodí zvedák a může dojít ke škodě na majetku a zdraví.

Koeficient statiského testu 

: 1.5 / 

Koeficient dynamického testu 

:1.25

Summary of Contents for GHN1000

Page 1: ...ersnellingsbakkrik Manual Cric movibil Руководство по эксплуатации Трансмиссионный Наръчник Крик за трансмисии Manual Växellådslyft Naudojimo instrukcija Transmisinis domkratas Manual Transmissionsdonkraft Rokasgrāmata Transmisijas domkrats Manual Transmisjonsjekk Kasutusjuhend Jõuülekannete tungraud Käyttöopas Vaihteistonosturi Kullanım Klavuzu Taşıma krikosu Manual Macaco de transmissão 用户手册 移动式...

Page 2: ... αυτές καθώς και τις οδηγίες ασφαλείας που παρέχονται ξεχωριστά με αριθμό εξαρτήματος 8956200010 πριν εκτελέσετε κάποια από αυτές τις οδηγίες Φυλάξτε όλες τις προειδοποιήσεις και τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά 28 W celu zmniejszenia ryzyka obrażeń ciała przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań należy przeczytać i przyswoić niniejsze instrukcje oraz osobne instrukcje bezpieczeństwa nr częś...

Page 3: ... Figuras Figure Afbeeldingen Рисунки Figurer Figurer Figurer Kuvat Figuras Εικόνες Rysunki Údaje Obrázky Ábrák Slike Slike Figuri Фигури Paveikslai Attēli Joonised Şekiller 图形 図 그림 Fig 02 Fig 01 Fig 05 Fig 04 Fig 02 Fig 03 Lifting Pedal Releasing Pedal 1 2 ...

Page 4: ...n Sie sie zusammen mit dem Sicherungsring und der Überwurfmutter fest siehe Abb 1 Setzen Sie das Getriebehebergehäuse vertikal in die Aussparung des Stegblechs des Fahrgestellrahmens und befestigen Sie es mit 3 Inbus schrauben und Muttern Ziehen Sie die Schrauben nur fest wenn das Getriebehebergehäuse auf einer horizontalen Ebene absolut senkrecht und sicher positioniert ist Befestigen Sie anschli...

Page 5: ...Arbeitsbedingungen nur einmal im Monat eine Schmierung der beweglichen Teile benötigt Wenn die Hydraulikeinheit zerlegt wurde um verschlissene Dichtungen zu ersetzen oder weil Öl ausgelaufen ist füllen Sie das Öl langsam durch die Öffnung der Ölschraube in die Pumpe ein Füllen Sie einem Ölwechsel der mindestens einmal im Jahr erfolgen muss oder beim Nachfüllen von Öl dieses durch die Einlassschrau...

Page 6: ... together using the retaining ring and the cap nut see figure 1 Place the gear jack housing vertically into the recess of the chassis frame s web plate and attach them using 3 socket screws nuts Fasten the screws only when the gear jack housing is securely positioned absolutely vertical towards a horizontal plane Then attach both carriages to the bottom side of the pump housing using the washer an...

Page 7: ...ly requires lubrication of the moving parts under normal working conditions once a month If the hydraulic unit was disassembled to replace worn out gaskets or because oil leaked out file oil into the pump slowly through the opening of the oil screw When changing oil at least once a year or refiling oil use oil to file the cylinder up to the oil intake screw Please make sure that the piston is retr...

Page 8: ... de retenue et de l écrou borgne voir figure 1 Placez le logement du cric de transmission verticalement dans le réceptacle de la tôle d âme du cadre du châssis et fixez ceux ci à l aide des 3 boulons écrous Serrez les boulons uniquement quand le cric de transmission est fermement fixé et absolument vertical par rapport à un plan horizontal Fixez ensuite les portants inférieurs au côté inférieur du...

Page 9: ...ntée pour remplacer des joints usés ou parce qu une fuite de fluide est survenue versez lentement le fluide dans la pompe dans l ouverture de la vis à fluide Lors de la vidange du fluide au moins une fois par an ou du remplissage utilisez du fluide pour remplir le cylindre jusqu à la vis d admission Veillez à ce que le piston soit rétracté Toutes les pièces mobiles doivent être lubrifiées régulièr...

Page 10: ...a de cambios debe montarse del modo siguiente Coloque las cuatro ruedas pivotantes a ambos transportes y atorníllelas usando la arandela de sujeción y la rosca ver figura 1 Coloque el chasis del elevador verticalmente en el hueco de la placa de la estructura del chasis y fíjelo usando los 3 tornillos roscas Fije los tornillos exclusivamente cuando el chasis del elevador de caja de cambios esté tot...

Page 11: ...ente precisa de la lubricación de las piezas móviles en condiciones normales de fun cionamiento una vez al mes Si la unidad hidráulica se ha desmontado para reemplazar soportes gastados o debido a fuga de aceite llene la bomba con aceite lentamente por la apertura para el tornillo de aceite Cuando cambie el aceite al menos una vez al año o lo rellene use aceite para llenar el cilindro hasta el tor...

Page 12: ...arresto e i dadi ciechi vedere la figura 1 Posizionare l alloggiamento del sollevatore verticalmente nella nicchia della lamina rete del telaio del carrello e collegarli utilizzando 3 brugole o dadi Avvitare le brugole solamente quando l alloggiamento del sollevatore si trova in posizione verticale rispetto ad un piano orizzontale Successivamente collegare i due carrelli alla parte inferiore dell ...

Page 13: ...he necessita della lubrificazione delle parti mobili in normali condizioni di funzionamento solo una volta al mese Se l unità idraulica è stata smontata per sostituire guarnizioni usurate o a causa di una perdita d olio rabboccare l olio lenta mente attraverso l apertura della vite dell olio Al cambio dell olio almeno una volta all anno o al rabboccamento utilizzare olio per riempire il cilindro f...

Page 14: ...webframeplaat van het onderstel en bevestig ze met behulp van 3 inbusbouten en moeren Draai de schroeven alleen vast wanneer de behuizing van de versnellingsbakkrik beslist volkomen verticaal t o v een horizontaal vlak gepositioneerd is Bevestig vervolgens beide dragers aan de onderkant van het pomphuis met behulp van de ring en de zeskantschroeven Voorzichtig De dragers moeten aan de juiste kant ...

Page 15: ...ndigheden slechts één keer per maand smering vann de bewe gende delen vereist Als de hydraulische unit werd gedemonteerd om versleten pakkingen te vervangen of om een olielekkage vul de pomp door de opening van de olieschroef langzaam met olie Tijdens het verversen of navullen van olie ten minste eenmaal per jaar gebruik olie om de cilinder tot de innameschroef voor olie te vullen Zorg ervoor dat ...

Page 16: ...еждений незакрепленных или отсутствующих частей 4 Монтаж Во время сборки рекомендуется использовать чертеж запасных ча стей из комплекта поставки Трансмиссионный домкрат собирается в следующем порядке Установите четыре поворотных колеса на обеих каретках и скрути те их вместе используя стопорное кольцо и колпачковую гайку см рис 1 Поместите корпус трансмиссионного домкрата вертикально в углубление...

Page 17: ...й груз может вызвать опрокидывание трансмиссионного домкрата а также повреждение другого оборудования или травмы персонала 6 Техническое обслуживание Гидравлический блок насос является герметичной системой требующей только ежемесячной смазки движущихся частей в нормальных условиях эксплуатации После разборки гидравличе ского блока для замены изношенных прокладок или из за утечки масла следует медл...

Page 18: ...ligt följande Fäst de fyra svänghjulen på bägge vagnarna och skruva ihop dem med stoppringen och kapselmuttern se bild 1 Placera skruvdomkraftkåpan vertikalt in i fördjupningen i chassiramens livplåt och fäst dem med tre insexskruvar muttrar Fäst inte skruvarna förrän skruvdomkraftkåpan sitter säkert placerad absolut vertikalt på ett horisontalplan Fäst sedan bägge vagnarna på bottensidan av pumph...

Page 19: ... som endast kräver smörjning av rörliga delar under normala arbetsförhållanden en gång i månaden Om hydraulenheten monterades isär för byte av utslitna packningar eller på grund av oljeläckage fyller du på olja långsamt genom öppningen till oljeskruven Vid oljebyte minst en gång om året eller påfyllning av olja fyller du på olja i cylindern upp till oljeinloppsskruven Kontrollera så att kolven är ...

Page 20: ...drejelige hjul til begge hjulstel og skru dem sammen ved brug af låsering og topmøtrik se figur 1 Placer donkrafthuset lodret i udskæringerne i chassirammens samlingsplade og fastgør dem ved brug af 3 sætskruer bolte Fastspænd først skruerne når donkrafthuset er sikkert placeret helt lodret i forhold til vandret plan Fastgør så begge hjulstel til pumpehusets underside ved hjælp af spændskiver og s...

Page 21: ...em hvor under normale arbejdsbetingelser kun de bevægelige dele behøves at blive smurt en gang om måneden Hvis den hydrauliske enhed er blevet adskilt i forbindelse med udskiftning af slidte pakninger eller på grund af lækage fyld langsomt olie ind i pumpen gennem olieskruens åbning Ved udskiftning af olie mindst én gang om året eller efterfyldning fyld olie på op til hullet til påfyldningsskruen ...

Page 22: ...julene til begge understellene og skru dem sammen ved hjelp av festeringen og rundmutteren se figur 1 Plasser transmisjonsjekk huset vertikalt inn i fordypningen i chassisrammens nettplate og fest dem ved hjelp av 3 hullskruer muttere Stram bare til skruene etter at transmisjonsjekk huset er sikkert plassert absolutt vertikalt mot et horisontalt plan Fest så begge understell til nedre ende av pump...

Page 23: ... som bare under normale arbeidsforhold trenger smøring en gang i måneden av bevegelige deler Hvis pumpen er blitt demontert for å skifte slitte pakninger eller fordi det er en lekkasje så fyll olje inn i pumpen med tilbaketrukket stempel gjennom oljeskrue åpningen Når det skiftes olje i det minste en gang i året eller etterfylles olje så fyll opp sylinderen opp til inntaksskruen Pass på at stemple...

Page 24: ...soa oheista varaosapiirustusta Vaihteistonostin tulee koota seuraavasti Kiinnitä neljä kääntyvää pyörää tukirunkoihin ja ruuvaa ne yhteen käyttämällä pidikerengasta ja umpimutteria ks Kuva 1 Aseta vaihteistonostinkotelo pystyasennossa rungon verkkolevyn syvennykseen ja kiinnitä se kolmella kuusiokoloruuvilla mutterilla Kiinnitä ruuvit vasta sitten kun vaihteistonostinkotelo on tiukasti kiinnitetty...

Page 25: ...jonka huolloksi normaaleissa olosuhteissa riittää liikkuvien osien voitelu kerran kuussa Jos hydrauliikkayksikkö on purettu tiivisteiden vaihdon tai vuodon vuoksi täytä pumppu hitaasti öljyllä ruuvin aukosta Kun öljyä vaihdetaan mikä pitää tehdä vähintään kerran vuodessa tai lisätään täytä sylinteri öljyllä ruuvin aukon alalaitaan asti Varmista että mäntä on täysin vetäytyneenä Kaikki liikkuvat os...

Page 26: ...ma Conecte as quatro rodas a ambos os carros e aparafuse os utilizando o anel de retenção e a porca cega consulte a figura 1 Coloque o revestimento do macaco na vertical na ranhura do quadro do chassis e conecte os utilizando 3 parafusos e porcas Aperte os parafusos apenas quando o revestimento do macaco estiver colocado se forma segura absolutamente na vertical em relação a um plano horizontal Em...

Page 27: ...ma selado que necessita apenas de lubrificação nas peças móveis sob condições de funcionamento normal uma vez por mês Se a unidade tiver sido desmontada para substituir juntas gastas ou se tiver ocorrido uma fuga de óleo abasteça o cilindro com óleo lentamente através da abertura do parafuso Ao mudar o óleo pelo menos uma vez por ano ou reabastecer óleo utilize óleo para encher o cilindro até ao p...

Page 28: ...ηση Ο οδοντωτός γρύλος πρέπει να συναρμολο γηθεί ως εξής Συνδέστε τους τέσσερις περιστρεφόμενους τροχούς και στους δυο 2 φορείς και βιδώστε τους μαζί χρησιμοποιώντας το δακτύλιο κατακρά τησης και το κοχλιωτό πώμα βλέπε εικόνα 1 Τοποθετήστε το περίβλημα του οδοντωτού γρύλου κάθετα μέσα στην εσοχή του ελάσματος του πλαισίου και συνδέστε χρησιμοποιώντας 3 βίδες παξιμάδια υποδοχής Σφίξτε τις βίδες μόν...

Page 29: ...σε ιδιοκτησία και προσωπικό τραυματισμό 6 Συντήρηση Η υδραυλική μονάδα αντλία είναι ένα σφραγισμένο σύστημα για το οποίο απαιτείται μόνο λίπανση των κινητών μερών κάτω από ομαλές συνθήκες εργασίας μια φορά τον μήνα Αν η υδραυλική μονάδα έχει αποσυναρμολογηθεί για την αντικατάσταση φθαρμένων κανίστρων ή επειδή έχει διαπιστωθεί διαρροή ελαίου γεμίστε την αντλία σιγά σιγά με έλαιο μέσω του ανοίγματος...

Page 30: ...m za pomocą pierścienia ustalającego oraz nakrętki patrz rysunek 1 Umieścić podnośnik skrzyni pionowo na zagłębieniach płyty w ramie podwozia i zamocować je za pomocą 3 gniazdowych śrub nakrętek Dokręcić śruby wyłącznie wtedy gdy obudowa podnośnika jest bezpiecznie umieszczona w całkowicie pionowej pozycji względem płaszczyzny poziomej Następnie zamocować oba wagoniki w dolnej części obudowy pompy...

Page 31: ...i urządzenie hydrauliczne zostało rozmontowane należy wymienić zużyte uszczelki lub z powodu wycieku oleju uzupełnić olej powoli poprzez otwór w śrubie miski olejowej Przy wymianie oleju co najmniej raz na rok lub uzupełnianiu oleju użyć oleju do wypełnienia cylindra aż do śruby na wlocie oleju Koniecznie sprawdzić czy tłok jest schowany Wszystkie części ruchome należy smarować w regularnych odstę...

Page 32: ...dák musí být sestaven následovně Připevněte čtyři otočná kolečka na oba podvozky a smontujte je dohromady prostřednictvím zádržného kroužku a uzavřené matice viz obrázek 1 Umístěte stojan zvedáku svisle do prohlubně stojiny rámu a upevněte ho pomocí 3 šroubů s vnitřním vybráním matic Šrouby připevněte pouze když stojan zvedáku je pevně umístěný zcela svisle vůči horizontální rovině Pak připevněte ...

Page 33: ...avidelné mazání pohyblivých částí jednou měsíčně za normálních provozních podmínek Jestliže hydraulická jednotka byla rozmontována kvůli výměny opotřebených těsnění nebo olej začal vytékat doplňte olej pomalu skrz otvor pro olejový šroub Při výměně oleje alespoň jednou ročně nebo doplňování oleje použijte olej k naplnění válce až po plnicí šroub oleje Ujistěte se prosím že píst je zatažený Všechny...

Page 34: ... pretekaní únikov poškodení uvoľnených alebo chýbajúcich súčiastok 4 Montáž Počas montáže sa odporúča postupovať podľa dodaného nákresu náhradných dielov Zdvihák prevodovky sa musí montovať nasledovne Štyri otáčacie kolieska upevnite na dve prepravné konzoly a zoskrutkujte ich spolu pričom pridržte krúžok a klobúčikovú maticu pozri obrázok 1 Telo zdviháka prevodovky umiestnite vertikálne do otvoru...

Page 35: ...poškodenie ako aj škody na majetku a telesné zranenia 6 Údržba Hydraulická jednotka čerpadlo je utesnený systém ktorý si za normálnych prevádzkových podmienok vyžaduje mazanie pohyblivých častí raz mesačne Ak bola hydraulická jednotka rozmontovaná kvôli výmene opotrebovaných tesnení alebo kvôli úniku oleja čerpadlo znova naplňte olejom cez otvor na olejovej skrutke Pri výmene oleja minimálne raz r...

Page 36: ...e fel a négy forgócsapos kereket a két kocsira és csavarozza össze azokat a rögzítőgyűrű és a sapkás anya segítségével lásd 1 ábra Helyezze a hajtómű emelő burkolatát függőlegesen a vázkeret gerinclemezének bevágásaiba és rögzítse a 3 imbuszcsavarral anyával Csak akkor húzza meg a csavarokat amikor a hajtómű emelő burkolata már biztosan teljesen függőlegesen van beállítva a vízszintes síkhoz képes...

Page 37: ...nálati körülmények között csak a mozgó részek kenését igényli havonta egy alkalommal Ha a hidraulikus egységet az elkopott tömítések cseréje vagy olajszivárgás miatt szétszedték lassan töltse be az olajat az olajcsavar nyílásán át Az olaj cseréjekor legalább évente egyszer vagy újratöltés esetén az olajbeömlő csavaron át töltse be az olajat Ügyeljen rá hogy a dugattyú teljesen be legyen húzva Rend...

Page 38: ... čahuraste matice pogledajte sliku 1 Kućište dizalice za sklop prijenosa postavite vertikalno u utor na pločicu okvira šasije i pričvrstite ga pomoću 3 vijka za utore matice Vijke pričvrstite samo kada je kućište dizalice za sklop prijenosa sigurno u potpunosti vertikalno postavljeno u odnosu na horizontalnu ravninu Zatim pomoću podloška i šestobridnih vijaka pričvrstite oba nosača na bočnu stranu...

Page 39: ...elova samo jednom mjesečno u normalnim radnim uvjetima Ako je hidraulička jedinica rastavljena radi zamjene istrošenih brtvi ili zato što je istjecalo ulje lagano utočite ulje u pumpu kroz otvor na uljnom vijku Prilikom izmjene ulje najmanje jednom godišnje ili prilikom nadopune ulja cilindar napunite uljem do ulaznog vijka Molimo pobrinite se da je klip uvučen Svi pomični dijelovi moraju se podma...

Page 40: ...ročem in zaprto matico glej sliko 1 Namestite ohišje dvigalke za menjalnik navpično v odprtino na pločevini šasije podvozja in jih pritrdite s 3 imbus vijaki maticami Privijte vijake le ko je ohišje dvigalke za menjalnik varno nameščeno popolnoma pravokotno glede na vodoravno ravnino Nato pritrdite oba nosilca na spodnjo stran ohišja črpalke s podložko in vijaki s šestrobo glavo Pozor Nosilca mora...

Page 41: ...je zaprt sistem ki zahteva le mazanje gibljivih delov Pri običajnih delovnih pogojih je to enkrat na mesec Če je bila hidravlična enota zaradi zamenjave obrabljenih tesnil ali puščanja olja razstavljena vanjo počasi dolijte olje skozi odprtino vijaka za dolivanje olja Pri zamenjavi olja vsaj enkrat na leto ali pri dolivanju olja olje dolijte v valj do vijaka za dolivanje olja Preverite da je bat s...

Page 42: ...buie asamblat astfel Prindeţi cele patru rotiţele pivotante la ambele sănii şi înşurubaţi le folosind inelul de siguranţă şi piuliţa înfundată figura 1 Aşezaţi vertical carcasa cricului angrenajului în canalul plăcii reţelei cadrului suportului şi fixaţi o cu 3 şuruburi piuliţe cu locaş hexagonal Strângeţi şuruburile doar când carcasa crcului angrenajului este fixată corect şi complet vertical pe ...

Page 43: ...ibile trebuie unse o dată pe lună Dacă unitatea hidraulică a fost dezasamblată ca să înlocuiţi garniturile uzate sau pentru că a existat o scurgere umpleţi încet cu ulei prin orificiul filetat pentru ulei în pompă Când înlocuiţi uleiul de cel puţin o dată pe an sau reumpleţi cu ulei umpleţi cilindrul până la şurubul de intrare al uleiului Asiguraţi vă că pistonul este retras Toate părţile movibile...

Page 44: ...кция за да определите дали има течове повреди разхлабени или липсващи части 4 Сглобяване Препоръчва се използването на предоставения чертеж на резерв ните части при монтажа Крикът за трансмисии трябва да бъде сглобен както следва Монтирайте въртящите се колела на двете шейни и ги затегнете като използвате фиксиращия пръстен и калпакчатите гайки виж Фиг 1 Поставете корпуса на крика за трансмисии ве...

Page 45: ...овар може да стане причина за прекатурване на крика повреждането му както и да причини щети и наранявания на хора 6 Поддръжка Хидравличният възел помпата представлява запечатана систе ма която при нормални условия на работа изисква единствено смазване на движещите се части веднъж месечно Ако хидравлич ният възел е бил разглобен за подмяна на износени гарнитури или теч на масло допълнете с масло ко...

Page 46: ...ių detalių pažeidimų ir nuotėkio 4 Įrankio surinkimas Surenkant įrankį rekomenduojame naudotis pateiktais brėžiniais Domkratas turi būti surenkamas tokia tvarka Prie pagrindo dalių prisukite visus keturis ratukus ir sujunkite varžtais abi pagrindo dalis žr 1 pav Domkrato stovą įstatykite į tam skirtą šasi išpjovą ir prisukite trimis varžtais su veržlėmis Varžtus iki galo įsukite tik tada kai stova...

Page 47: ...ąlygomis jos judančias dalis užtenka tepti vieną kartą per mėnesį Jei siurblys buvo išardytas nes buvo pastebėtas nuotėkis arba reikėjo pakeisti tarpines per tepimo angą papildykite siurblio alyvos kiekį stūmoklis turi būti sustumtas Kartą per metus keisdami alyvą arba papildydami jos kiekį cilindrą pripildykite iki alyvos pylimo varžto Stūmoklis tuo metu privalo būti sustumtas Visos judančios dal...

Page 48: ...rošo gredzenu un vāciņveida uzgriezni skatīt 1 attēlu Novietojiet transmisijas domkrata apvalku vertikāli šasijas rāmja diska plāksnes spraugā un piestipriniet to ar 3 gala skrūvēm uzgriežņiem Pievelciet skrūves tikai tad kad transmisijas domkrata apvalks ir droši novietots pilnīgi vertikāli pret horizontālo plāksni Tad piestipriniet abus balstus pie sūkņa apvalka apakšējās daļas izmantojot paplāk...

Page 49: ...kļos jāeļļo tikai kustīgās daļas reizi mēnesī Ja sūknis tika izjaukts lai nomainītu nodilušās paplāksnes vai tādēļ ka tajā bija radusies sūce iepildiet eļļu lēnām caur eļļas skrūves atveri sūknī Mainot eļļu vismaz reizi gadā vai uzpildot eļļu piepildiet cilindru ar eļļu līdz eļļas skrūves atverei Lūdzu pārliecinieties ka virzulis ir ievilkts Visas kustīgās detaļas ir regulāri jāieeļļo Uzturiet ier...

Page 50: ...need kokku kasutades lukustusrõngast ja kübarmutrit vt joonis 1 Asetage jõuülekannete tungraua korpus vertikaalselt raami raamplaadi süvendisse ja ühendage need 3 pesakruviga mutriga Kinnitage kruvid ainult siis kui jõuülekannete tungraua korpus on asetatud horisontaaltasandi suhtes täielikult vertikaalselt Seejärel kinnitage mõlemad alusvankrid pumbakorpuse alumise osa külge kasutades seibi ja ku...

Page 51: ...dus Hüdraulikaseade pump on suletud süsteem mille puhul on tavapäraste töötingimuste korral vajalik ainult liikuvate osade määrimine üks kord kuus Kui hüdraulikaseade on kulunud tihendite asendamiseks või õlilekke tõttu demonteeritud täitke pump aeglaselt õliga õlikorgi ava kaudu Õli vahetamisel vähemalt kord aastas või juurde lisamisel täitke silinder õliga kuni õlikorgi avani Veenduge et kolb ol...

Page 52: ...ya da monte edin Sabitleme halkası ve başlıklı somunu kullanarak birbirine vidalayın bkz Şekil 1 Dişli kriko kutusunu şasinin gövde levhasındaki boşluğuna dik olarak yerleştirin ve 3 adet vida ve somunu kullanarak birbirine bağlayın Vidaları yalnızca dişli kriko kutusunun yatay düzleme dik olarak yerleştiğinden emin olunca sabitleyin Sonra her iki taşıyıcıyı pul ve altıgen başlı vidaları kullanara...

Page 53: ...rmaz yapıdadır normal koşullarda hareketli parçaların ayda bir defa yağlanması gerekir Hidrolik ünite aşınan contaları değiştirmek amacıyla veya yağ sızdırdığı için sökülmüşse yağ vidası deliğinden pompanın içine yavaşça yağ ekleyin Yılda en az bir defa yağ değiştirirken veya yağ eklerken yağı silindire yağ dolum vidasına kadar doldurun Pistonun geri çekildiğinden emin olun Tüm hareketli parçalar ...

Page 54: ...千斤顶外壳垂直插入底盘框架的腹板的凹槽 并将它们使用三个螺丝 螺母连接 仅当千斤顶外壳牢靠地放置在完全垂直于水平面的位置时拧 紧螺丝 然后将两个支脚架用螺丝螺母固定于泵壳的底部 注意 支脚架必须组装在其正确的一面 这意味着 装配后必须使要拧在一起的平面与泵壳面 相吻合 仅当千斤顶外壳牢靠地放置在完全垂直于水平面的位置时拧紧螺丝 将爪盘套在的活塞上 见图1 请使用螺丝刀松开连接到气缸内部的运输螺丝 最大逆时针旋转1 5圈 这对让液压回路可以通风是必要的 初始启动的千斤顶必须通风良好 要做到这一点 在未加载时同时操作的脚踏板 位置1 几次 首先测试在没有加载下的千斤顶性能 5 启动和操作 提升或降低千斤顶 要提升负载 用脚去踩举升脚踏板 位置1 活塞将移动到所需位置 要释放负载 用脚去踩卸压脚踏板 位置2 活塞收缩到最低位置 见 图1 负载情况下操作千斤顶 负载情况下千斤定的操作只允许用于短距...

Page 55: ...ZAC de la Lorie 38 rue Bobby Sands B P10273 44818 Saint Herblain Cedex France 地点及签发日期 44818 Saint Herblain France 21 06 2013 公司名称和地 址 Rodcraft Customer Center Langemarckstr 35 bis 45141 Essen Germany Nicolas Lebreton 研发经理 我们在此声明 以下所述机器的设计 概念以及我们投放的类型符合下列欧盟指令有关一般安全和健康的要求 如果未经我们批准 擅自改装机器 此声明即归无效 适用于 EC 欧盟 声明 此外 每2个月油或润滑剂必须使用在机械零件上 7 处置 对该设备的处置必须遵守各个国家的法规 所有已损坏 严重磨损或不能正常工作的装置不得继续使用 设备修理仅限于有资格的技术人员进行 ...

Page 56: ...しています 4 アセンブリ これは 組立時に描画付属スペアパーツを利用することをお勧めします ギアジャックは次のように組み立てる必要があります 両方のキャリッジに4つの旋回車輪を取り付け 保持リングとキャップナット 図1を参照 を使用して それらを一緒にネジ止めします シャーシフレームのウェブプレートのくぼみに垂直にギアジャックハウジングを置き 3ソケットネジ ナットを使用してそれらを添付してく ださい ギアジャックハウジングがしっかりと水平面に向かって絶対に垂直配置されている場合にのみ ネジを締めます 次に ワッシャーと六角ネジを使用して ポンプハウジングの底部側に両方の馬車を添付してください 注 サポート 三脚は 右側に組み 立てる必要があります 組み立て後ように螺合することを意味しているポンプハウジング面吻合の平面 ギアジャックハウジングがしっかりと水平面に向かって絶対に垂直配置され...

Page 57: ...念 型式により 下記 EU 指令の安全 健康要件を順守することをここに宣言します この宣言は マシンが承認なく改変された場合には無効に なります 対応 EC 宣言 6 メンテナンス 油圧ユニット ポンプ は 月に一度だけ正常な労働条件の下で動いている部分の潤滑を必要とする密封されたシステムです 油圧ユニットは ガスケットもボロボロ またはオイルが漏れるので交換するために分解された場合は オイルスクリューの開口部を通ってゆっくりとポンプに油 を提出 少なくとも年に一度 油の交換 または油を整頓すると 最大油吸入ネジにシリンダーを提出するオイルを使用した場合 ピストンがあることを 確認してください 撤回した すべての可動部品は 定期的に潤滑されている必要があります デバイスは常に清潔で 積極的な化学物質から離れてください 放置しないでく ださい ジャック屋外 タンク内のオイルレベルは ピストン...

Page 58: ...부분을 결정하기 위해 육안 검사를 실시하고 있습니다 4 조립 그것은 조립하는 동안 그리기 제공된 부품을 사용하도록 권장합니다 기어 잭은 다음과 같이 조립해야합니다 두 마차의 4 피봇 팅 바퀴를 연결하고 유지 링과 캡 너트를 그림 1 참조 를 사용하여 함께 물어봐 섀시 프레임의 웹 접시의 리 세스에 수직으로 기어 잭 주택을 놓고 3 소켓 나사 너트를 사용하여 사진을 첨부합니다 기어 잭 하우징이 안전 하게 수평면을 향해 절대적으로 수직으로 위치 만 나사를 고정 그런 다음 세탁기와 헥스 소켓 헤드 나사를 사용하여 펌프 하우징의 하단 측면에 두 마차를 첨부합니다 참고 지지대의 올바른 쪽이 조립해 야합니다 조립 후 너무 나사로 함께 고정 할 수 없음을 의미하는 펌프 하우징 표면 문합 비행기 기어 잭 하우징이 안전하게...

Page 59: ...U 지침에 기재된 일반 안전 및 건강 관련 규정을 준수함을 선언합니다 당사의 승인을 받지 않고 이 기계를 개조할 경우 이 선언 은 효력을 상실하게 됩니다 유효 기간 EC 규정 6 유지 유압 장치 펌프 는 한 달에 한 번씩 정상적인 작동 조건에서 움직이는 부분의 윤활을 필요로 밀폐 된 시스템입니다 유압 장치가 가스켓을 착용하 거나 기름 유출 때문에 교체 분해 된 경우 오일 나사의 시작 을 느리게 펌프로 기름을 제출하십시오 적어도 일년에 한 번 기름을 변경하거나 기름을 refiling하면 최대 오일 흡입 나사에 실린더 파일로 오일을 사용합니다 피스톤이되어 있는지 확 인하세요 후퇴 모든 움직이는 부분은 정기적으로 윤활되어야합니다 장치가 항상 깨끗하고 거리에 공격적인 화학 물질의 보관 방치하지 마십시오 잭 야외 탱...

Page 60: ...олнительную информацию можно получить в ближайшем отделении компании Rodcraft или у авторизованного дилера Använd utrustningen endast för dess avsedda ändamål som beskrivits ovan all annan användning är strikt exkluderad Vi är inte ansvariga för personskador och materialskador pga olämplig användning och missbruk och eller oaktsamhet på säkerhetsföreskrifterna detta täcks inte av garantin Copyrigh...

Page 61: ...отговорност за наранявания или вреди произтичащи от неправилна употреба и злоупотреба и или неспазване на правилата за безопасност те не се покриват от гаранцията Copyright 2009 Rodcraft Pneumatic Tools GmbH ул Xantener 14 16 45479 Mülheim a d Ruhr Германия Всички права запазени Всяко копиране или използване на настоящото съдържание без разрешение е забранено Това се отнася в частност до търгоскит...

Page 62: ...E mail info rodcraft com Internet www rodcraft com ...

Reviews: