background image

1.  Tekniske Data  (Se tal  1.)

Tekniske Data

Vægt

Løftekapacitet

Mængde hydraulikolie

A

B

C

min.

C

max.

D

D2

E

F

G

Ved belastning

Unit

[kg]

[kg]

[l]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

[mm]

RH136

14.3

1500

0.105

268

90

210

358

485

1437

134.5

140

247

Statis k testkoefficient: 1.5 / Dynamisk testkoefficient: 1.25 .

Alle værdier er dags dato for denne publicering. For nyeste information besøg www.rodcraft.com.

2.  Maskintype

•  En værkstedsdonkraft er et værktøj til at løfte et køretøj op, så man kan komme til at reparere og vedligeholde.

•  En donkraft er kun et løfteredskab og må aldrig bruges til transport og læsning af et køretøj. Det er forbudt at hæve et køretøj med personer 

•  Læs vejledningen omhyggeligt, før maskinen startes.

3.  Montage

 Kontroller, at alle dele er monteret og spændt.

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

 Der skal holdes et arbejdsområde på 1 m frit foran og bagved maskinen, mens den er i drift, så den altid er nemt tilgængelig.

Udrens luft fra det hydrauliske system:

  •  Åben trykventilen ved at dreje pumpestangen mod uret, medens der samtidigt pumpes med pumpestangen (10 gange).

  •  Derefter pumpes donkraften op til dens maksimale højde før den sænkes igen. Det hydrauliske system er nu udluftet.

4.  Betjening

Document Ref:  8940169914_REV: 01 _ 05-2012

Scale: 1:1

Caution

 Anbring donkraften under køretøjets løftepunkter.

• 

at forhindre bilen i at bevæge sig (Fig. 02(1)). Gå ikke ind i bilen og start ikke motoren.

•  Placer altid donkraften således, at den ikke kan betjenes fra undersiden af bilen (Fig. 02(4)).

• 

•  Anvend pumpestangen eller fodpedalen til at hæve løfteanordningen til den ønskede højde (Fig.02 (2)).Vær sikker på, at den hydrauliske 

ventil er lukket.

   For at sikre sig dette er det nødvendigt at fastgøre pumpestangen i retning med uret.

   Bemærk, at fodpedalen hovedsageligt anvendes til at udligne et gab uden belastning.

•  Løfteanordningerne er forsynet med en overtryksventil, der er fabriksindstillet. Denne ventil må aldrig efterjusteres.

•  For at sænke læsset drejes pumpestangen langsomt i retning mod uret (Fig.02(3)).

•  det er nødvendigt, at operatøren kan overvåge løfteenheden og lasten under hele processen;

 Anvend aldrig donkraften til at flytte bilen med og til at efterlade bilen løftet. Anvend altid støttebukke (Fig.02(5)).
 Når autoliften ikke bruges, skal stemplet/pumpestangen være trukket ind.
 det er ikke tilladt at arbejde under en hævet last, med mindre den er sikret på korrekt vis.
 operatøren skal have al nødvendig information og træning vedr. pumpning og omsætning af kraftpåvirkninger.

DA

  •  Åbn aftapningsventilen og isæt det vedlagte håndtag (forlænger) i pumpearmen. For at sikre at olien fordeler sig helt skal du foretage ca. 

6 komplette pumpebevægelser med håndtaget.

  •  Luk aftapningsventilen – donkraften er nu klar til brug.

Summary of Contents for 8951000411

Page 1: ...Operator s Manual RH136 Trolley Jack 8956002003 rev 01 04 2021 ...

Page 2: ...Fig 01 Fig 02 2 3 1 5 6 4 3 ...

Page 3: ... omhyggeligt forstå og overhold disse instruktioner samt sikkerhedsforskrifterne inden værktøjet tages i brug eller repareres Varenummer 8956200010 Før enhver bruk eller reparasjon av verktøyet skal de følgende instruksjonene og forskriftene i sikkerhetsheftet leses nøye artikkelnummer 8956200010 Lue huolellisesti seuraavat ohjeet samoin kuin turvallisuusoh jeet ennen työkalun käyttöönottoa Tuotek...

Page 4: ... servisiranja alata pročitajte i shvatite sljedeće informacije kao i odvojeno pružene sigurnosne upute Broj stavke 8956200010 În vederea reducerii riscului de accidentare înainte de a folosi sau repara unealta vă rugăm să citiţi şi să analizaţi următoarele informaţii precum şi instrucţiunile de siguranţă suplimentare furnizate Numărul produsului 8956200010 За да се избегне риска от наранявания пре...

Page 5: ...ng points of the vehicle Always position the lifting jack in such a way that it cannot be operated from underneath the car Fig 02 4 Always make use of the car manual in order to identify the correct lifting points of the vehicle Use the lever rod or the foot pedal to bring the lifting device to the desired height Fig 02 2 Make sure that the hydraulic valve is closed For this purpose it is necessar...

Page 6: ...derneath the oil plug please remove some oil from tank The oil level should not be higher than 4mm underneath the rim of the oil plug Trolley Jack does not hold the load 4 Same reason like in 1 Please proceed as described in 1 5 The hydraulic oil is contaminated with particles or dirt As a quick cure please turn the pump rod clockwise adn step on the front wheel pull up the lifting arm on the sadd...

Page 7: ...an Verwenden Sie Keile um eine Bewegung des Fahrzeugs zu verhindern Fig 02 1 Steigen Sie nicht ins Fahrzeug ein und starten Sie nicht den Motor Den Wagenheber immer so positionieren dass dessen Bedienung von unterhalb des Fahrzeugs ausgeschlossen ist Fig 02 4 Fr die richtigen Aufnahmepunkte am Fahrzeug immer das Fahrzeughandbuch zur Hilfe nehmen Pumpen Sie mit der Hebelstange oder dem Fu pedal den...

Page 8: ...te nicht höher als 4 mm unterhalb des Rands des Ölstopfens liegen Hubwagen hält die Last nicht 4 Gleiche Ursachen wie unter Punkt 1 Folgen Sie den Anweisungen wie unter 1 beschrieben 1 5 Hydrauliköl ist mit Partikeln oder Schmutz verunreinigt Schnelle Fehlerbehebung Pumpenstange in Uhrzeigersinn drehen und auf das Vorderrad treten Hubarm vollständig bis zum Sattel hochziehen Sattel freigeben Hubar...

Page 9: ...oints de levage du véhicule Assurez vous que personne ne se trouve dans la voiture devant être soulevée Coupez le moteur et enclenchez le frein à main de la voiture Utilisez des cales pour immobiliser le véhicule Fig 02 1 Ne montez pas dans la voiture et ne mettez pas le moteur en marche Placez toujours le cric de façon à ce qu il ne puisse pas être manipulé depuis le dessous de la voiture Fig 02 ...

Page 10: ...ant ne maintient pas la charge 4 Même raison qu en 1 Veuillez suivre la procédure décrite en 1 5 L huile hydraulique est contaminée par des particules ou des saletés Pour réparer rapidement veuillez faire tourner la tige de la pompe dans le sens des aiguilles d une montre et marche sur la roue avant relevez entièrement le bras de levage sur l assise relâchez l assise et abaissez entièrement le bra...

Page 11: ...istema hidráulico se drena 4 Funcionamiento Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Coloque el gato con ruedas bajo los puntos de elevacin del vehculo Asegrese de que nadie permanezca en el vehculo que se va a elevar Apague el motor y active el freno de mano Utilice cuas para evitar que se mueva el coche Fig 02 1 No entre en el vehculo ni encienda el motor Coloque siempre el gat...

Page 12: ... aceite es superior a 4 mm por debajo del tapón de aceite retire parte del aceite del depósito El nivel de aceite no deberá estar por encima de 4 mm por debajo del aro del tapón de aceite El gato con ruedas no mantienen la carga 4 El mismo motivo que en 1 Proceda tal y como se describe en 1 5 El aceite hidráulico está contaminado con partículas o con suciedad Una solución rápida es girar la varill...

Page 13: ...Scale 1 1 Caution Si prega di posizionare il sollevatore sotto i punti di sollevamento del veicolo Assicurarsi che nessuna persona si trovi nell auto che sarà sollevata Spegnere il motore e attivare il freno a mano dell automobile Usare zeppe per impedire che la macchina si muova Fig 02 1 Non entrare nell auto e non accendere il motore Posizionare sempre il sollevatore in modo tale che non possa e...

Page 14: ...re un po d olio dal serbatoio Il martinetto trolley non solleva il carico 4 Stessi motivi che al punto 1 Procedere come descritto al punto 1 5 5L olio idraulico è contaminato da particelle o sporcizia Come cura rapida girare lo stelo della pompa in senso orario e passare alla ruota anteriore estrarre il braccio di sollevamento completamente sulla sella e abbassare completamente il braccio di solle...

Page 15: ...k onder de hefpunten van het voertuig Zorg ervoor dat er niemand in de auto zit die opgeheven gaat worden Zet de motor uit en gebruik de handrem van de auto Gebruik klemmen om te voorkomen dat de auto beweegt Afb 02 1 Ga niet in de auto zitten en zet de motor niet aan Plaats de krik altijd op zo een manier dat deze niet bediend kan worden van onder de auto Afb 02 4 Gebruik de hefstand of het pedaa...

Page 16: ...deren uit het reservoir Het oliepeil dient niet hoger dan 4mm onder de rand van de olieplug te zijn De garagekrik kan de lading niet vasthouden 4 Zie punt 1 Ga te werk zoals beschreven onder punt 1 5 De hydraulische olie is vervuild met deeltjes of vuil Een snelle oplossing is het draaien van de pompstang in de richting van de klok om vervolgens op het voorwiel te stappen Trek de ophefarm volledig...

Page 17: ...тной домкрат под точками подхвата автомобиля Убедитесь что в поднимаемом автомобиле не осталось людей Выключите двигатель и включите ручные тормоза автомобиля Для предотвращения перемещения автомобиля используйте клинья Рис 02 1 Не садитесь в автомобиль и не включайте двигатель Всегда располагайте подъемный домкрат таким образом чтобы исключить возможность управления из под автомобиля Рис 02 4 Все...

Page 18: ...а до масляной пробки менее 4 мм удалите немного масла из бачка Уровень масла не должен быть выше 4 мм до прокладки заливной горловины Подкатной домкрат не удерживает вес 4 Та же причина что и в 1 Действуйте как описано в 1 5 Гидравлическое масла загрязнено инородными веществами Для быстрого решения пожалуйста поверните поршень насоса по часовой стрелке и наступив на переднее колесо полностью потян...

Page 19: ...Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Placera domkraften under lyftpunkten på fordonet fordonet från att röra på sig Fig 02 1 Sätt dig inte i bilen och slå inte på motorn Placera alltid domkraften på ett sådant sätt att den inte kan manövreras underifrån bilen Fig 02 4 Använd styrspaken eller fotpedalen för att ställa in lyftdonet på den önskade höjden Fig 02 2 Se till att hydraulventi...

Page 20: ...men helt och kontrollera oljenivån Om oljenivån är högre än 4 mm under oljepluggen måste du ta bort lite olja från tanken Oljenivån ska inte var högre än 4 mm under oljepluggens kant Den rullbara domkraften håller inte uppe lasten 4 Samma anledning som i 1 Se åtgärden i 1 5 Hydrauloljan är förorenad med partiklar eller smuts En snabbkur vrid pumpstången medurs och stå på framhjulet dra upp lyftarm...

Page 21: ... 1 Caution Anbring donkraften under køretøjets løftepunkter at forhindre bilen i at bevæge sig Fig 02 1 Gå ikke ind i bilen og start ikke motoren Placer altid donkraften således at den ikke kan betjenes fra undersiden af bilen Fig 02 4 Anvend pumpestangen eller fodpedalen til at hæve løfteanordningen til den ønskede højde Fig 02 2 Vær sikker på at den hydrauliske ventil er lukket For at sikre sig ...

Page 22: ...t af olien ud Olieniveauet bør ikke være højere end 4 mm under olieproppens bund Værkstedsdonkraften holder ikke lasten 4 Samme årsag som under 1 Fortsæt som beskrevet under 1 5 Den hydrauliske olie er forurenet med partikler eller snavs Som en lynkur drej pumpestangen i retning med uret stå på forhjulene træk løftearmen helt op i sadlen slip sadlen og sænk løftearmen helt ved at dreje pumpestange...

Page 23: ...e 1 1 Caution Vennligst plasser jekken under bilens løftepunkter at bilen kommer i bevegelse Fig 02 1 Ikke gå inn i bilen og ikke slå på motoren Plasser alltid biljekken på en slik måte at den ikke kan betjenes fra under bilen Fig 02 4 Bruk hevarmstangen eller fotpedalen for å føre jekken til ønsket høyde Fig 02 2 Sørg for at hydraulikkventilen er lukket Av denne grunn er det nødvendig å feste hev...

Page 24: ...enn 4 mm fra undersiden av oljepluggen må noe olje fjernes fra tanken Oljenivået må ikke være høyere enn 4 mm under kanten på oljepluggen Trolley Jack holder ikke lasten 4 Samme årsak som i 1 Gå fram som beskrevet i 1 5 Den hydrauliske oljen er forurenset av partikler eller andre urenheter Som en hurtigløsning drei pumpestemplet til høyre og trå på forhjulet trekk løftearmen til sadelen helt opp f...

Page 25: ...ö Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Aseta tunkki ajoneuvon nostopisteiden alle Varmista ettei nostettavassa autossa ole ketään Sammuta moottori ja kytke auton käsijarru päälle Estä auton liikkuminen kiiloilla kuva 02 1 Älä astu autoon tai käynnistä moottoria Sijoita tunkki aina niin ettei sitä voi käyttää auton alta kuva 02 4 Tarkista auton oikean nostopisteet valmistajan ...

Page 26: ...kokonaan ja tarkista öljytaso Jos öljy on korkeammalla kuin 4mm öljytulpan alapuolella poista öljyä säiliöstä Öljyn tason tulisi olla vähintään 4mm öljytulpan reunuksen alapuolella Hallitunkki ei kannattele kuormaa 4 Syy sama kuin kohdassa 1 Toimi kuten kohdassa 1 5 Hydrauliikkaöljyn seassa on hiukkasia tai likaa Voit yrittää korjata tilanteen kääntämällä pumpun vipua myötäpäivään ja astumalla etu...

Page 27: ... Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Posicione o macaco de rodas por baixo dos pontos de elevação do veículo impedir que o carro se movimente Fig 02 1 Não entre no carro nem ligue o motor Posicione o macaco de rodas de forma que não possa ser operado por baixo do veículo Fig 02 4 Para este efeito é necessário apertar a alavnaca no sentido dos ponteiros do relógio Atenção o pedal é pr...

Page 28: ...om rodas não segura a carga 4 Mesmo motivo que em 1 Proceda conforme descrito em 1 5 O óleo hidráulico está contaminado com partículas ou sujidade Como solução rápida rode o veio da bomba no sentido dos ponteiros do relógio e coloque se sobre a roda dianteira puxe o braço elevatório totalmente para cima no carro transversal liberte o carro transversal e baixe totalmente o braço elevatório rodando ...

Page 29: ...σα στο όχημα που πρόκειται να ανυψωθεί Σβήστε τη μηχανή του οχήματος και τραβήξτε χειρόφρενο Χρησιμοποιείστε σφήνες για να εμποδίσετε το αυτοκίνητο να μετακινηθεί Εικ 02 1 Μην εισέρχεστε στο όχημα και μην θέτετε σε λειτουργία τη μηχανή του Τοποθετείτε πάντα τον γρύλλο ανύψωσης οχημάτων με τέτοιο τρόπο ώστε να μην μπορείτε να τον χειριστείτε ενώ βρίσκεστε κάτω από το όχημα Εικ 02 4 Να χειρίζεστε πά...

Page 30: ... στάθμη του λαδιού είναι υψηλότερη από 4mm κάτω από το έμβολο λαδιού αφαιρέστε λίγο λάδι από τη δεξαμενή Η στάθμη λαδιού δεν θα πρέπει να είναι υψηλότερα από 4mm κάτω από τη στεφάνη του εμβόλου λαδιού Ο επαγγελματικός γρύλλος αέρος δεν κρατά το φορτίο 4 Ο ίδιος λόγος όπως στο 1 Συνεχίστε όπως περιγράφεται στο 1 5 Το υδραυλικό λάδι έχει μολυνθεί με σωματίδια ή βρωμιά Για γρήγορη αντιμετώπιση γυρίστ...

Page 31: ...nia pojazdu Sprawdzić czy nie ma żadnych osób w podnoszonym samochodzie Wyłączyć silnik i zaciągnąć ręczny hamulec w samochodzie Za pomocą klinów zabezpieczyć samochód przed poruszeniem się Rys 02 1 Nie wsiadać do samochodu ani nie włączać silnika Zawsze ustawiać podnośnik wózkowy w taki sposób aby nie zachodziła możliwość jego obsługi spod samochodu Rys 02 4 Zawsze korzystać z podręcznika użytkow...

Page 32: ...ość oleju ze zbiornika Poziom oleju nie powinien być wyższy niż 4mm pod obrzeżem korka Podnośnik wózkowy nie trzyma ładunku 4 Taki sam powód jak w 1 Postępować zgodnie z zaleceniami z punktu 1 5 Olej hydrauliczny jest zanieczyszczony cząsteczkami lub kurzem Szybkie rozwiązanie to przekręcenie żerdzi pompowej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i stanięcie na przednim kole wyciągnięcie ram...

Page 33: ...ale 1 1 Caution Zasuňte prosím zvedák pod zvedací body vozidla Ujistěte se že ve zvedaném vozidle nezůstala žádná osoba Vypněte motor a zatáhněte ruční brzdu Podložte kola klíny zabráníte tak pohybu vozidla Obr 02 1 Nesedejte do vozidla a nespouštějte motor Vždy umístěte zvedák tak aby jej nebylo možno ovládat z pozice pod autem Obr 02 4 Pro určení správných bodů ke zvednutí vozidla si vždy přečtě...

Page 34: ...neměla být více než 4 mm pod šroubení olejové zátky Zvedák neudrží zátěž 4 Stejná příčina jako u 1 Pokračujte prosím dle bodu 1 5 Hydraulický olej je kontaminovaný částečkami špíny Pro rychlé řešení prosím otočte držadlem pumpy po směru hodinových ručiček a stoupněte si na přední kolo zatáhněte za zvedací rameno a vytáhněte jej celé z čepu uvolněte čep a úplně snižte zvedací rameno a otáčejte přit...

Page 35: ...od zdvíhacie body vozidla Uistite sa že žiadna osoba nie je v aute ktoré sa má zdvihnúť Vypnite motor a zapojte ručnú brzdu auta Použite kliny kláty alebo zveráky svorky aby ste predišli tomu že sa auto bude hýbať a posúvať Obr 02 1 Nechoďte dovnútra auta a nezapínajte motor Vždy umiestnite zdvihák na auto takým spôsobom aby nebolo schopné prevádzky a operácie zo spodku auta Obr 02 4 Použite pákov...

Page 36: ...olujte hladinu oleja Ak je hladina oleja vyššie ako 4mm pod zátkou oleja prosíme odstráňte časť oleja z nádrže Úroveň oleja by nemala byť vyššia ako 4mm pod okrajom či lemom zátky oleja Pojazdný vozíkový zdvihák neudrží náklad bremeno 4 Rovnaká príčina ako v 1 Prosíme pokračujte ako je popísané v bode 1 5 Hydraulický olej je kontaminovaný časticami smietkami alebo špinou Ako rýchlu pomoc a opravu ...

Page 37: ...nálat Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Állítsa a krokodilemelőt a jármű emelési pontja alá Ellenőrizze hogy senki nem tartózkodik a járműben Állítsa le a motort és húzza be az autó kézifékét Ékekkel biztosítsa hogy az autó ne mozdulhasson el 02 ábra 1 Ne szálljon be az autóba és ne indítsa be a motort Az emelőt mindig úgy állítsa be hogy az autó alól ne lehessen kezelni 0...

Page 38: ...bb a leeresztőcsavar pereméhez A krokodilemelő nem tartja meg a terhet 4 Ugyanaz az ok mintpontban az 1 pontban leírtak szerint járjon el az 1 5 A hidraulikaolaj részecskékkel vagy kosszal szennyeződött Gyorsmegoldásként fordítsa a pumpálórudat az óramutató járásával egyező irányba és lépjen az első kerékre teljesen emelje fel az emelőkart a nyergen oldja ki a nyerget és engedje le teljesen az eme...

Page 39: ...sta na vozilu predvidena za dvigovanje Prepričajte se da v vozilu ki ga želite dvigniti ni oseb Ugasnite motor in zategnite ročno zavoro Da boste preprečili premikanje avtomobila uporabite zagozde Slika 02 1 Ne vstopajte v avtomobil in ne vžigajte motorja Dvigalko vedno namestite tako da je ni mogoče upravljati izpod avtomobila Slika 02 4 Za ugotavljanje ustreznih mest za dvigovanje vedno preverit...

Page 40: ... višje od 4 mm pod obročem oljnega čepa Dvigalka na kolesih ne drži bremena dvignjenega 4 Enaki razlogi kot pri 1 Ravnajte enako kot pri točki 1 5 Hidravlično olje je onesnaženo s tujki ali nečistočami Težavo lahko odpravite tako da obrnete drog črpalke v smeri urinega kazalca in stopite na sprednje kolo nato do konca povlečete dvižno ročico na sedlo dvigalke in nato sprostite sedlo ter povsem spu...

Page 41: ...9914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Pakiškite domkratą su ratukais po automobilio kėlimo taškais Prieš keldami automobilį įsitikinkite kad jame nėra žmonių Išjunkite automobilio variklį ir užtraukite rankinį stabdį Pleištais arba trinkelėmis užtikrinkite kad automobilis nepajudės iš vietos 02 1 pav Nelipkite į automobilį ir neužveskite variklio Domkratą po automobiliu visda pakiškite taip kad ...

Page 42: ...aip 1 punkte nurodytus veiksmus atlikite 1 1 5 Hidraulinė alyva užteršta nešvarumais ar teršalais Pasukite siurblio strypą pagal laikrodžio rodyklę ir užlipę ant priekinio rato iki pat viršaus pakelkite kėlimo įrenginio pakėlimo rankeną tada paleiskite kėlimo įrenginį ir sukdami siurblio strypą prieš laikrodžio rodyklę nuleiskite kėlimo petį iki pat apačios Sukdami siurblio strypą pagal laikrodžio...

Page 43: ...nas celšanas vietām Pārliecinieties ka paceļamajā automašīnā neatrodas neviens cilvēks Izslēdziet motoru un novelciet rokas bremzi Izmantojiet ķīļus lai novērstu mašīnas kustību 2 1 att Nekāpiet mašīna un neieslēdziet motoru Vienmēr novietojiet domkratu tā lai to nevar izmantot atrodoties zem mašīnas 2 4 att Vienmēr izmantojiet mašīnas lietošanas rokasgrāmatu lai noteiktu tās pareizās celšanas vie...

Page 44: ...ar 4 mm zem eļļas korķa malas Domkrats nespēj noturēt transportlīdzekli 4 Tāds pats iemesls kā punktā 1 Lūdzu rīkojieties kā norādīts punktā 1 5 Hidrauliskā eļļa ir piesārņota ar netīrumiem Ātrais risinājums lūdzu pagrieziet sūkņa stieni pulksteņa rādītāja virzienā un uzkāpiet uz priekšējā riteņa velciet celšanas sviru pilnībā līdz galam atbrīvojiet celšanas paliktni un tad pilnībā nolaidiet celša...

Page 45: ... koja su predviđena za dizanje Provjerite da u automobilu koji dižete nema osoba Isključite motor i aktivirajte ručne kočnice na automobilu Koristite podmetače kako biste onemogućili kretanje automobila sl 02 1 Ne ulazite u automobil i ne palite motor Dizalicu uvijek postavite na taj način da se njome ne može raditi ispod automobila sl 02 4 Uvijek se koristite priručnikom za automobil kako biste o...

Page 46: ...ja ne smije biti više od 4 mm ispod ruba uljnog čepa Krokodil dizalica ne drži teret 4 Isti razlog kao pod 1 Molimo nastavite kao što je opisano pod 1 5 Hidrauličko ulje je onečišćeno česticama ili nečistoćom Kao brzo rješenje polugu pumpe zakrenite u smjeru kazaljki na satu i stanite na prednji kotač podiznu polugu na sedlu podignite do kraja pustite sedlo i podiznu polugu spustite do kraja zakre...

Page 47: ...aţi icuri sau pene pentru a preveni o eventuală deplasare a maşinii Fig 02 1 Nu intraţi în maşină şi nu porniţi motorul Folosiţi tija levierului sau pedala de picior pentru aducerea dispozitivului de ridicare la înălţimea dorită Fig 02 2 Asiguraţi vă că supapa hidraulică este închisă Pentru aceasta este necesară strângerea tijei levierului în sensul acelor de ceas Vă rugăm să notaţi că pedala de p...

Page 48: ... de pompare în sensul acelor de ceasornic şi sã pãşiţi pe roata din faţã trageţi complet braţul de ridicare pe cãrucior eliberaţi cãruciorul şi coborâţi braţul de ridicare prin rotirea prãjinii de pompare în sensul invers al acelor de ceasornic Închideţi din nou supapa de golire prin rotirea prãjinii de pompare în sensul acelor de ceasornic şi utilizaţi din nou unealta Cricul de tip cãrucior nu ri...

Page 49: ...диганата кола няма хора Изключете двигателя и дръпнете ръчната спирачка Използвайте подпори за да предотвратите мърдането на автомобила Фиг 02 1 Не влизайте в автомобила и не запалвайте двигателя Винаги разполагайте крика по начин който гарантира че няма да може да бъде задвижен изпод автомобила Фиг 02 4 За установяване на правилните точки на захват за повдигане винаги ползвайте наръчника на автом...

Page 50: ...обката за маслото източете малко масло от резервоара Нивото на маслото не трябва да надхвърля упоменатото максимално ниво което е на 4мм под ръба на пробката за маслото Количката крик не държи товара 4 Същата причина като в 1 Моля следвайте стъпките препоръчани в 1 5 Хидравличното масло е замърсено с частици или прах За да решите бързо проблема завъртете лоста на помпата по посока на часовниковата...

Page 51: ...ef 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Asetage ratastega tungraud sõiduki tõstmispunktide alla Veenduge et tõstmise ajal ei viibiks sõidukis inimesi Lülitage välja mootor ja pange peale auto käsipidur Kasutage auto liikumapääsemise takistamiseks tõkiskingasid joonis 02 1 Ärge minge autosse ega lülitage mootorit sisse Asetage tungraud alati nii et seda ei saaks auto all olles kasutada joo...

Page 52: ...äärikule lähemal kui 4 mm Ratastega tungraud ei hoia koormat 4 Sama põhjus mis punktis 1 Toimige vastavalt punktis 1 kirjeldatule 1 5 Hüdroõli on osakestega või mustusega saastunud Kiire abinõuna keerake pumba kangi päripäeva ja astuge esirattale tõstke sadulal tõsteseade täielikult ülesse vabastage sadul ja langetage tõsteseade täielikult keerates pumba kangi vastupäeva Sulgege uuesti langetuskla...

Page 53: ... 4 İşletim Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution Lütfen seyyar krikoyu aracın kaldırılma noktalarının altına getiriniz Kaldırılacak aracın çevresinde insan bulunmamasını sağlayınız Motoru kapatınız ve arabanın el frenini çekiniz Aracın yerinden oynamamsı için takoz kullanınız Şek 02 1 Arabanın içine girmeyiniz ve motoru çalıştırmayınız Krikoyu daima aracın altından çalıştırıla...

Page 54: ...ğ tıpasının çerçevesinin 4 mm altından daha yüksek olmamalıdır Seyyar Kriko yükü tutmuyor 4 maddesindekiyle aynı neden 1 Lütfen maddesinde tarif edildiği gibi devam edin 1 5 Hidrolik yağ parçacıklar veya kir ile kirlenmiştir Hızlı bir çözüm olarak lütfen pompa kolunu saat yönünde çevirin ve ön tekerleğin üzerine ayağınızı koyun oturak üzerindeki kaldırma kolunu tamamen yukarı çekin oturağı bırakın...

Page 55: ...1 Caution 机器运行时 其前后都必须保持1米的工作区域 以便接近 从液压系统中清除空气 逆时针旋转拉杆打开排出阀 同时用拉杆或使用脚踏板打气 10次 然后将千斤顶打气至最大高度 再重新降下 此时液压系统中的空气再次排出 4 操作 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 将千斤顶置于汽车顶升点之下 顶升时 车内不得有人 停止发动机 拉好手刹 使用楔块防止汽车滑动 图 02 1 不得进入车内 不得启动发动机 通常 请勿将千斤顶放在车下作业时可能误操作千斤顶的位置 图02 4 务必按手册操作 保证顶升点正确 采用拉杆或脚踏板将顶升装置升至理想高度 图02 2 务必关闭液压阀 因此 务必顺时针扭紧拉杆 注意 脚踏板主要用于连接空载行程 该千斤顶附带一个超载阀 已由制造商调节 该超载阀不得重调 若需降低载货 可逆时...

Page 56: ...位不应高于油塞缘口下4毫米 手推车式千斤顶不能顶持载荷 4 原因相同如 1 请纠正如 1 5 液压油受到尘粒污染 一种速效办法是将泵杆顺时针旋转 踩住前轮 完全拔起鞍座上的顶升臂 放开 鞍座 完全降下顶升臂 逆时针旋转泵杆 再次顺时针旋转泵杆关闭下降阀 然后再试用一下 手推车式千斤顶不能顶升到指 定的最大高度 6 原因相同如 2 请纠正如 2 7 应运输等原因 液压系统内有气泡 请纠正如 5 鞍座不能完全降下 8 原因相同如 5 请纠正如 5 9 弹簧 弹簧位置2安装不正确或已磨损 定期清洗和润滑所有活动部件 用新的原装部件更换所有损坏或磨损部件 手推车式千斤顶顶升困难 10 原因相同如 7 请纠正如 5 11 原因相同如 3 请纠正如 3 7 EU 一致性声明 我们 Desoutter GmbH Edmund Seng Str 3 5 63477 Maintal Germany 6347...

Page 57: ...油圧系の空気が抜けます 4 操作 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution トロリージャックは 車両のリフトポイント下に置いてください リフトする車両内に人がいないことを確認してください 車両のエンジンを止め ハンドブレーキを入れます 車輪止めを使い 車両が動 かないよう固定します Fig 02 1 車両に乗ったりエンジンをかけたりしないでください リフトジャックは常に 車両の下から操作できないように位置決めします Fig 02 4 車両の正しいリフトポイントについては 常に車両のマニュアルを参照してください レバーロッドまたはフットペダルを使用し リフトデバイスを所定の高さにします Fig 02 2 油圧バルブが閉じているか確認してくだ さい そのためには レバーロッドを時計回りに固定する必要があります フットペ...

Page 58: ...からオイルを排出します オイ ルレベルは オイルプラグの縁より下4 mmより高くならないようにしてく ださい トロリージャッキで負荷を保 持できない 4 と同じ 1 の説明に従います 1 5 ハイドロオイルが汚れている 応急処置として ポンプロッドを時計回りに回し 前輪を踏み込み サドルの リフトアームを完全に引き上げ サドルを解除し ポンプロッドを反時計回り に回してリフトアームを完全に下げます ポンプロッドを時計回りに回して下 降バルブをもう一度閉じます もう一度ジャッキを操作してみます トロリージャッキで指定最大 高さまでリフトできない 6 と同じ 2 の説明に従います 2 7 搬送などによりハイドロシステムにエアバブルが入 っている の説明に従います 5 サドルを完全に下げられない 8 と同じ 5 の説明に従います 5 9 バネ バネ位置 2 が正しく接続されていないか磨耗し てい...

Page 59: ... 다음 다시 낮춥니다 유압 시스템의 공 기가 제거됩니다 4 작동 Document Ref 8940169914_REV 01 _ 05 2012 Scale 1 1 Caution 트롤리 잭을 차량의 리프팅 지점 아래에 놓으십시오 들어올릴 차량 내부에 사람이 없는지 확인하십시오 엔진 시동을 끄고 차량의 핸드브레이크를 거십시오 쐐기를 사용하여 차량이 움직이지 않 도록 하십시오 그림 02 1 차량에 탑 승하거나 엔진 시동을 켜지 마십시오 항상 차량 하부에서 리프팅 잭이 움직이지 않도록 놓으십시오 그림 02 4 항상 차량의 올바른 리프팅 지점을 파악하기 위해 차량 설명서를 활용하십시오 레버 로드 또는 풋 페달을 사용하여 원하는 높이로 리프팅 장비를 설정하십시오 그림 02 2 유압 밸브가 닫혀 있는지 확인하십시오 이렇게 하려...

Page 60: ...탱크에서 오일을 필요한 만큼 빼냅니다 오일량은 오일 플러그의 림 밑으로 4mm 이상이면 안 됩니다 트롤리 잭이 하물을 잡지 못 합니다 4 과 같은 원인입니다 1 의 설명을 참조합니다 1 5 유압 오일이 이물질 또는 먼지로 오염되었습니다 펌프를 시계 방향으로 돌리고 프론트 휠을 밟은 다음 새들에 있는 리프팅 암을 완 전히 위로 잡아당겨 새들을 풀어 줍니다 그런 다음 펌프 로드를 시계 반대 방향 으로 돌려 리프팅 암을 완전히 내립니다 펌프 로드를 시계 방향으로 돌려 디센트 밸브를 다시 닫고 공구를 다시 사용해 봅니다 트롤리 잭이 하물을 표시된 최대 높이까지 들어올리지 못합니다 6 과 같은 원인입니다 2 의 설명을 참조합니다 2 7 유압 시스템에 기포 예 운송 과정에서 유입 가 있습니다 의 설명을 참조합니다 5 ...

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ...nstruksjoner Käännös alkuperäisistä ohjeista Μετάφραση πρωτότυπων οδηγιών Översättning av ursprungliga instruktioner Перевод оригиналов инструкций Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Preklad originálnych pokynov Překlad původních pokynů Eredeti utasítások fordítása Prevod izvirnih navodil Traducerea instrucţiunilor originale Orijinal talimatların çevirisi Превод на оригиналните инструкции Prijevod ...

Reviews: