Robur 8146 Operation Manual And Instructions Download Page 27

27

 

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES

ES

MANUAL DE USO E INSTRUCCIONES PARA POLIPASTOS DE PALANCA 8146 - 8146C

BETA UTENSILI S.P.A. – Divisione Robur

Zona Industriale - C.da San Nicola

67039, Sulmona (L’Aquila)

ITALIA

Documentación redactada originariamente en ITALIANO.

Guarde con atención las instrucciones de seguridad y entréguelas al personal usuario. 

En caso de extravío o deterioro, el manual puede encontrarse con facilidad en la página web del fabricante: 

www.beta-tools.com

ES IMPORTANTE LEER COMPLETAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTI-

LIZAR EL POLIPASTO. DE NO RESPETAR LAS NORMAS DE SEGURIDAD Y 

LAS INSTRUCCIONES OPERATIVAS, PUEDEN PRODUCIRSE ACCIDENTES 

GRAVES.

            ATENCIÓN

ADVERTENCIAS GENERALES 

- Antes de utilizar el polipasto, asegúrese de que:

• El polipasto esté visiblemente en buenas condiciones;

• La cadena de carga y los ganchos estén en buenas condiciones 

(entre otras, sin signos de desgaste dobleces, corrosión);

• Esté presente el fin de carrera inferior;

• El  polipasto  cumpla  con  todas  las  normas  laborales  en  cuanto  a 

instalación, comprobaciones periódicas, mantenimiento y uso;

• Una  persona  capacitada  tendrá  que  inspeccionar  y  realizar 

mantenimiento en el polipasto con regularidad, con el objeto de 

garantizar  que  se  utilice  en  condiciones  de  seguridad.  Hay  que 

comprobar cualquier señal de corrosión o desgaste prematuro, 

según las condiciones de trabajo.

- Asegúrese de que todas las personas que han de utilizar el polipasto 

hayan  recibido  una  formación  adecuada,  conozcan  todas  las 

funciones y las operaciones a llevar a cabo con el equipo así como 

todas las normas y los requisitos de seguridad.

- El polipasto ha de utilizarse tan sólo respetando todas las normas 

de seguridad así como las normas que se aplican en el lugar de 

utilización, en lo que respecta a instalación, uso, mantenimiento e 

inspección de los dispositivos de elevación.

- El polipasto ha de estar bajo la responsabilidad de una persona que 

conozca perfectamente todas las normas que se aplican en el lugar 

de utilización y que tenga la autoridad de hacerlas respetar.

- La instalación y la puesta en marcha del polipasto ha de realizarse 

en condiciones de seguridad para el instalador, de acuerdo a las 

normas aplicables.

- Beta Utensili S.p.a. no se responsabiliza de la utilización del 

polipasto en cualquier configuración de uso y montaje diferente de 

las descritas en este manual de uso.

- El  polipasto  ha  de  fijarse  y  anclarse  a  una  estructura  que  tenga 

resistencia mecánica suficiente para soportar la carga máxima de 

funcionamiento (WLL).

- Al utilizar el polipasto, el usuario ha de asegurarse de que la cadena 

de carga esté constantemente tensa mediante la carga, y que la 

misma no esté provisionalmente retenida por un obstáculo durante 

la bajada. Ello puede ocasionar la ruptura de la cadena cuando se 

suelta la carga.

- Al utilizar el polipasto, el usuario ha de asegurarse de que no habrá 

obstáculos que puedan rayar la cadena.

- De utilizarse más polipastos para levantar una carga, es necesario 

un plan de elevación, definido y aprobado por un técnico cualificado. 

- Beta Utensili S.p.A. no se responsabiliza de las consecuencias que 

se deban al uso del polipasto en combinación con otros dispositivos 

de elevación de otros fabricantes.

- El operador ha de observar constantemente la carga para prevenir 

cualquier riesgo de retención durante las operaciones de elevación 

(subida o bajada).

- El polipasto, incluyendo la cadena de carga y los ganchos, no ha 

de ser desensamblado o reparado por personal no autorizado. 

Cualquier desensamblaje o reparación no autorizada levanta a Beta 

Utensili de cualquier responsabilidad resultante.

- El  polipasto  no  ha  de  modificarse.  Beta  Utensili  S.p.A.  no  se 

responsabiliza  de  las  consecuencias  de  cualquier  modificación 

realizada en el polipasto, o de la eliminación de piezas que 

componen el equipo.

- Beta Utensili S.p.A. garantiza el funcionamiento del polipasto que 

la misma suministra tan sólo si el mismo está equipado con piezas 

originales y componentes, incluyendo la cadena y los ganchos, que 

cumplen con las especificaciones que se detallan en este manual de 

uso. La sustitución de piezas originales y componentes, incluyendo 

la cadena y los ganchos, con los de otro fabricante levanta a Beta 

Utensili S.p.A. de cualquier responsabilidad de producirse una 

consecuencia cualquiera.

- La  tabla  de  las  operaciones  de  mantenimiento,  al  final  de  este 

manual  de  uso,  ha  de  mantenerse  al  día  al  igual  que  el  manual 

de mantenimiento. Ello ha de correr a cargo de una persona 

capacitada.. 

- Cuando no se utiliza, el polipasto ha de almacenarse en un lugar no 

accesible a personas que no están  autorizadas a utilizarlo.

- Cuando se decide no volver a utilizar el polipasto definitivamente, 

habrá que cumplir con todas las normas para la protección del medio 

ambiente que se aplican en el país de utilización.

- El operador ha de asegurarse de que dispone de un soporte estable 

antes de trabajar con el polipasto; de lo contrario ha de protegerse 

de la manera adecuada.

- Durante las operaciones, no hay que llevar a cabo ninguna actividad 

que pueda distraer la atención del operador.

- Antes de utilizar el polipasto, el operador ha de asegurarse de que 

dispone  de una visión completa de su entorno y de que el medio 

está correctamente iluminado, con el objeto de evitar accidentes a 

las personas o daños a los equipos.

- El operador no ha de dejar sin vigilancia el polipasto cargado durante 

largos  períodos  de  tiempo;  de  no  poder  evitar  dicha  situación,  el 

operador ha de asegurarse de que ello no produzca peligros para las 

personas o los equipos.

DESCRIPCIÓN DEL POLIPASTO

El  polipasto  de  palanca  Robur  es  un  polipasto  portátil  accionado 

manualmente mediante una palanca. Es adecuado para:

• levantar;

• tirar;

• tensar;

• arrastrar.

Summary of Contents for 8146

Page 1: ...ion manual and instructions EN Notice d utilisation et instructions FR Gebruikshandleiding NL Bedienungsanleitung DE Manual de uso e instrucciones ES Manual de uso e instruções PT Használati kézikönyv és útmutató HU Instrukcja obsługi i zalecenia PL M2100322 ...

Page 2: ...acoli che possano graffiare la catena Se sono utilizzati più paranchi per il sollevamento di un carico è necessario uno schema di sollevamento definito e approvato da un tecnico qualificato Beta Utensili S p a declina ogni responsabilità per le conseguenze derivanti dall uso del paranco in combinazione con altri dispositivi di sollevamento di altri produttori L operatore deve osservare continuamen...

Page 3: ... tiri di catena Dimensioni mm Dimensioni della catena mm Peso netto kg Codice A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Nota le misure da 0 75 t e da 1 5 t sono dotate di sistema di protezione da sovraccarico ...

Page 4: ...a catena tramite il gancio di carico quindi posizionare nuovamente il selettore in N e tirare sulla catena rilasciata utilizzando il fine corsa inferiore Assicurare il gancio di carico al carico da sollevare o tirare o al punto sul quale applicare tensione Applicare una leggera tensione alla catena tirando il fine corsa inferiore Ruotare la manopola di carico in senso orario il freno è chiuso e la...

Page 5: ...ono riparati guasti dovuti a difetti di materiale o di produzione mediante ripristino o sostituzione dei pezzi difettosi a nostra discrezione L effettuazione di uno o più interventi nel periodo di garanzia non modifica la data di scadenza della stessa Non sono soggetti a garanzia difetti dovuti ad usura uso errato od improprio rotture causate da colpi e o cadute Inoltre la garanzia decade quando v...

Page 6: ...ri del campo 10 C 50 C Usare il paranco per sollevare un carico in ambienti dove la velocità del vento è tale da comprometterne la stabilità Usare il paranco per sollevare o muovere persone Usare il paranco in ambienti esplosivi o corrosivi Cercare di sollevare o tirare un carico vincolato Usare il paranco o la catena di carico come una braca Usare il paranco come massa elettrica o conduttore elet...

Page 7: ...approved by a qualified technician Beta Utensili S p a declines any responsibility for the consequences related from the use of the hoist in combination with other lifting devices of another manufacturer The operator must continuously observe the load to prevent any risk of snagging during lifting operations up or down Thehoist includingliftingchainandhooks mustnotbedisassembled or repaired by una...

Page 8: ...290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Note sizes 0 75 t and 1 5 t are equipped with overload protection system Fig 1b WLL t Standard lifting height m Minimum distance between hooks H mm Operating effort at nominal capacity daN Number of strands Di...

Page 9: ...selector lever again in N and pull on the released chain using the low limit stop Secure the lifting hook to the load to be lifted or pulled or to the point where the tension will be applied Apply a slight tension to the chain by pulling on the low limit stop Turn the knob clockwise the brake is closed and the chain is now engaged in the hoist Operating the hoist To lift pull or tension put the se...

Page 10: ...used by material or manufacturing defects by fixing the defective pieces or replacing them at our discretion Should assistance be required once or several times during the warranty period the expiry date of this warranty will remain unchanged This warranty will not cover defects due to wear misuse or breakdowns caused by blows and or falls In additions this warranty will no longer be valid if any ...

Page 11: ...s out of the range 10 C 50 C Use the hoist to lift load in environment where the wind speed could compromise his stability Use the hoist to lift or move people Use the hoist in an explosive or in corrosive environment Try to lift or pull fixed or blocked loads Use the hoist or load chain like a sling Use the hoist like an electrical ground or electrical conductor Apply the load to the hook end To ...

Page 12: ...ur doit s assurer de l absence d obstacles susceptibles de rayer la chaîne En cas d utilisation de plusieurs palans pour le levage d une charge il est nécessaire de disposer d un schéma de levage défini et approuvé par un technicien qualifié Beta Utensili S p A décline toute responsabilité pour les conséquences dérivant de l utilisation du palan associée à d autres dispositifs de levage d autres f...

Page 13: ...imensions mm Dimensions de la chaîne mm Poids net kg Code A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Note les mesures de 0 75 t et de 1 5 t sont dotées de système de protection contre les surcharges Fig 1b WLL ...

Page 14: ...oyen du crochet de charge puis repositionner le sélecteur sur N et tirer sur la chaîne libérée en utilisant la fin de course inférieure Assurer le crochet de charge à la charge à lever ou à tirer ou au point sur lequel appliquer la tension Exercer une légère tension de la chaîne en tirant la fin de course inférieure Tourner la poignée dans le sens horaire le frein est fermé et la chaîne est à prés...

Page 15: ...sage non professionnel Les dommages dus à des défauts de matériau ou de fabrication sont réparés ou remplacés à hauteur des pièces défectueuses à notre discrétion La réalisation d une ou plusieurs interventions pendant la période de garantie n en modifie pas la date d échéance Ne sont pas sujets à garantie les défauts dus à l usure à un usage erroné ou impropre aux ruptures causées par des coups e...

Page 16: ...liser le palan dans des environnements dont les températures dépassent de la fourchette 10 C 50 C Utiliser le palan pour soulever une charge dans des environnements où la vitesse du vent est telle à en compromettre la stabilité Utiliser le palan pour soulever ou déplacer les personnes Utiliser le palan dans des milieux explosifs ou corrosifs Tenter de soulever ou de tirer une charge bloquée Utilis...

Page 17: ...wordt losgelaten Tijdens het gebruik van de takel moet de gebruiker ervoor zorgen dat er geen obstakels zijn die krassen op de ketting kunnen veroorzaken Als er meer dan één takel wordt gebruikt om een last op te tillen is een hijsschema nodig dat door een gekwalificeerde technicus is opgesteld en goedgekeurd Beta Utensili S p a wijst alle aansprakelijkheid af voor de gevolgen van het gebruik van ...

Page 18: ...teld TECHNISCHE SPECIFICATIES Afb 1a WLL t Standaard hefhoogte m Minimu mafstand tussen de haken H mm Operationele inspanning bij nominale capaciteit daN Aantal keren aan de ketting trekken Afmetingen mm Afmetingen van de ketting mm Nettoge wicht kg Code A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 2...

Page 19: ...e eindaanslag aan de onderkant aan de losgelaten ketting Bevestig de lasthaak aan de last die moet worden opgetild of waaraan moet worden getrokken of aan het punt waar de spanning op moet worden toegepast Span de ketting licht aan door aan de eindaanslag aan de onderkant aan de ketting te trekken Draai de knop met de klok mee de rem is gesloten en de ketting zit nu in de takel De takel besturen O...

Page 20: ...erd of de defecte onderdelen worden vervangen Eén of meerdere reparaties tijdens de garantieperiode wijzigt de verloopdatum ervan niet Defecten als gevolg van slijtage een verkeerd of oneigenlijk gebruik of door vallen en of stoten worden niet door de garantie gedekt Bovendien vervalt de garantie wanneer wijzigingen worden aangebracht wanneer met het werktuig wordt geknoeid of wanneer het gedemont...

Page 21: ...50 C De takel te gebruiken om een last op te tillen in omgevingen waar de windsnelheid de stabiliteit ervan in gevaar kan brengen De takel te gebruiken om mensen op te tillen of te verplaatsen De takel te gebruiken in een explosieve of corrosieve omgeving Te proberen een vastgezette last op te tillen of eraan te trekken De takel of lastketting als hijsstrop te gebruiken De takel als elektrische aa...

Page 22: ...r Verwendung des Hebezeugs muss der Benutzer sicherstellen dass keine Hindernisse zugegen sind die die Kette kratzen können Bei der Verwendung von mehreren Hebezügen für das Heben einer Last ist ein Hebeschema notwendig das durch einen qualifizierten Fachtechniker definiert und genehmigt werden muss Beta Utensili S p a haftet nicht für die Folgen eines Hebezeugs in Kombination mit anderen Ladegerä...

Page 23: ...ungen der Kette mm Netto gewicht kg Code A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Hinweis Die Maße von 0 75 t und von 1 5 t sind mit einem Überlastschutzsystem ausgestattet Abb 1b WLL t Standardhub m Minde st...

Page 24: ...lschalter erneut in Position N stellen und unter Verwendung des unteren Endanschlag an der gelösten Kette ziehen Den Lasthaken an der anzuhebenden oder zu ziehenden Last sichern oder am Punkt an dem die Spannung angelegt werden soll Die Kette durch Ziehen des unteren Endanschlag leicht anspannen Den Drehknopf im Uhrzeigersinn drehen die Bremse ist geschlossen und die Kette sitzt nun im Hebezeug In...

Page 25: ... oder Herstellungsfehler werden repariert entweder mittels Wiederherstellung oder Austausch der fehlerheften Teile Die Durchführung eines oder mehrerer Eingriffe während des Garantiezeitraums ändert nicht das Ablaufdatum der Garantie Es können keine Garantieansprüche erhoben werden für Fehler die auf Verschleiß falschen oder unsachgemäßen Gebrauch durch Stöße oder Hinfallen verursachte Brüche zurü...

Page 26: ... 50 C Verwendung des Hebezeugs zum Heben einer Last in Umgebungen wo die Geschwindigkeit so hoch ist dass die Stabilität und Tragfestigkeit des Hebezeugs beeinträchtigt werden kann Verwendung des Hebezeugs zum Anheben oder Bewegen von Personen Verwendung des Hebezeugs in explosionsfähigen oder korrosiven Umgebungen Anheben oder Ziehen einer befestigten oder blockierten Last Verwendung des Hebezeug...

Page 27: ...de la cadena cuando se suelta la carga Al utilizar el polipasto el usuario ha de asegurarse de que no habrá obstáculos que puedan rayar la cadena De utilizarse más polipastos para levantar una carga es necesario un plan de elevación definido y aprobado por un técnico cualificado Beta Utensili S p A no se responsabiliza de las consecuencias que se deban al uso del polipasto en combinación con otros...

Page 28: ...ninguna carga ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Fig 1a WLL t Altura de elevación estándar m Distancia mínima entre ganchos H mm Esfuerzo operativo a la capacidad nominal daN Número de tiros de cadena Dimensiones de la cadena mm Dimensiones mm Peso neto kg Código A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 2...

Page 29: ...ocar el selector en N y tire de la cadena soltada utilizando el fin de carrera inferior Asegure el gancho de carga a la carga por levantar o tirar o al punto en el que quiere aplicar la tensión Aplique una ligera tensión a la cadena tirando el fin de carrera inferior Gire el botón en sentido horario el freno está cerrado y la cadena ahora está enganchada en el polipasto Maniobrar el polipasto Para...

Page 30: ...idas por defectos de material o producción mediante reposición o sustitución de las piezas defectuosas a nuestra total discreción La realización de una o más actuaciones en el período de garantía no modifica la fecha de caducidad de la misma No están sujetos a garantía defectos que se deben a desgaste utilización incorrecta o impropia rupturas producidas por golpes y o caídas Además la garantía de...

Page 31: ...n medios con temperaturas fuera del rango de 10 C 50 C Utilizar el polipasto para levantar una carga en medios donde la velocidad del viento pone en peligro su estabilidad Utilizar el polipasto para levantar o mover personas Utilizar el polipasto en medios explosivos o corrosivos Tratar de levantar o tirar una carga constreñida Utilizar el polipasto o la cadena de carga como un arnés Utilizar el p...

Page 32: ...soriamente retida por um obstáculo durante a descida Isto pode causar a quebra da corrente quando a carga for liberada Ao usar o guincho o utilizador deve verificar que não haja obstáculos que possam arranhar a corrente Se forem utilizados mais guinchos para a elevação de uma carga é necessário um diagrama de elevação definido e aprovado por um técnico qualificado Beta Utensili S p a declina toda ...

Page 33: ...60008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Nota as medidas de 0 75 t e de 1 5 t são equipadas com sistema de proteção de sobrecarga Fig 1b WLL t Altura de elevação standard m Distância mínima entre os ganchos H mm mm Esforço operacional à capacida de nominal daN Número...

Page 34: ... a corrente para baixo mediante o gancho de carga portanto posicione de novo o seletor em N e puxe na corrente liberada utilizando o fim de curso inferior Prenda o gancho de carga na carga a elevar ou puxar ou no ponto onde aplicar tensão Aplique uma tensão ligeira na corrente puxando o fim de curso inferior Rode o botão no sentido horário o travão está fechado e agora a corrente está presa no gui...

Page 35: ...e fabrico mediante restauração ou substituição das peças defeituosas a nosso critério A realização de uma ou mais intervenções no prazo da garantia não altera a data de seu vencimento Não estão sujeitos a garantia os defeitos devido ao desgaste ao uso errado ou impróprio quebras causadas por batidas e ou caídas Para além disso a garantia decai quando são efetuadas alterações quando o instrumento é...

Page 36: ...sar o guincho em ambientes com temperaturas fora de 10 C 50 C Usar o guincho para elevar uma carga em ambientes onde a velocidade do vento puder comprometer a sua estabilidade Usar o guincho para elevar ou mover pessoas Usar o guincho em ambientes explosivos ou corrosivos Tentar elevar ou puxar uma carga vinculada Usar o guincho ou a corrente de carga como uma amarra Usar o guincho como massa eléc...

Page 37: ... bármilyen akadály Elakadás esetén a teher eltávolításakor a lánc akár el is szakadhat Afelhasználás során a felhasználónak meg kell bizonyosodnia arról hogy ne legyenek olyan akadályok amelyek felkarcolhatják a láncot Abban az esetben ha több csigasort használunk egy teher megemeléséhez akkor emelési sémára lesz szükség amelyet képzett technikusnak kell kidolgoznia és elfogadnia Beta Utensili S p...

Page 38: ...ánc szabályozását teher feltöltése nélkül kell elvégezni TECHNIKAI LEÍRÁS 1a Kép WLL t Standard emelési magasság m H kampók közti minimális távolság mm Működési erőfeszítés névleges kapacitáson daN Lánc me ghúzások száma A lánc mérete mm Méretek mm Nettó súly kg Kód A B C D L 0 75 1 5 320 21 1 151 91 135 32 290 6x18 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41...

Page 39: ... a láncot lefelé a terhelési kampó segítségével ezt követően a szelektort állítsuk újra N pozícióba és húzzuk meg újra a láncot az alsó menetvégi zárás használatával Erősítsük a terhelési kampóra a megemelendő vagy leengedendő terhet vagy arra a pontra ahol a megfeszítésre szükségünk van Az alsó menetvégi zárás könnyebb meghúzásával feszítsük meg kissé a láncot Forgassuk el a kart órajárással egye...

Page 40: ...ítják vagy cserélik garanciálisan a gyártó megítélése szerint Egy vagy több garanciális munka elvégzése nem módosítja a garancia lejárati dátumát A garancia nem fedi az elhasználódásból helytelen vagy szabálytalan használatból származó károkat a leesésből és vagy leejtésből származó töréseket A garancia érvényét veszti ha az eszközön módosítást végeznek ha az átszerelik vagy a szervizközpontba már...

Page 41: ...tű környezetben használni A csigasort olyan környezetben használni ahol a szél sebessége veszélyeztetné az eszköz stabilitását az emelési folyamat során A csigasort személyek felemelésére vagy mozgatására használni A csigasort maró hatású vagy robbanásveszélyes környezetben használni Rögzített terhet megemelni vagy elhúzni A csigasort vagy a láncot kelengyének használni A csigasort földelésnek vag...

Page 42: ...o ograniczany przez przeszkodę podczas opuszczania Może to spowodować zerwanie łańcucha po uwolnieniu ładunku Podczas korzystania z wciągnika użytkownik musi upewnić się że nie znajdują się przeszkody które mogłyby porysować łańcuch Jeśli do podnoszenia ładunku stosuje się kilka wciągników wymagany jest schemat podnoszenia określony i zatwierdzony przez wykwalifikowanego technika Beta Utensili S p...

Page 43: ... 6 5 081460008 1 5 1 5 380 41 1 179 105 155 36 415 8x24 11 081460015 3 0 1 5 480 41 1 195 109 211 46 415 10x30 18 5 081460030 6 0 1 5 600 46 2 195 109 254 46 415 10x30 27 5 081460060 Uwaga rozmiary 0 75 t i 1 5 t są wyposażone w system zabezpieczenia przed przeciążeniem Rys 1b WLL t Standardowa wysokość podnoszenia m Minimalna odległość między hakami H mm Wysiłek operacyjny przy mocy nominalnej da...

Page 44: ...zwolniony łańcuch za pomocą dolnego ogranicznika krańcowego Przymocować hak ładunkowy do ładunku który ma być podnoszony lub ciągnięty lub do punktu gdzie należy zastosować napinanie Delikatnie napinać łańcuch pociągając dolny ogranicznik krańcowy Obrócić pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara hamulec jest zamknięty a łańcuch współpracuje teraz z wciągnikiem Manewrowanie wciągnika Aby podnosić...

Page 45: ...ukcyjnym poprzez naprawę lub wymianę wadliwych części według naszego uznania Wykonanie jednej lub kilku interwencji w okresie gwarancyjnym nie zmienia daty jej wygaśnięcia Nie podlegają gwarancji wady spowodowane zużyciem nieprawidłowym lub niewłaściwym użytkowaniem uszkodzenia związane z uderzeniem i lub upuszczeniem Gwarancja wygasa również jeśli zostały dokonane zmiany konstrukcyjne modyfikacje...

Page 46: ...dowisku o temperaturze poza przedziałem od 10 C do 50 C Używanie wciągnika do podnoszenia ładunku w środowisku gdzie prędkość wiatru może zagrozić stabilności Używanie wciągnika do podnoszenia lub przenoszenia ludzi Używanie wciągnika w środowisku wybuchowym lub korozyjnym Usiłowanie podniesienia lub ciągnięcia unieruchomionego ładunku Używnie wciągnika lub łańcucha nośnego jako zawiesia Używanie ...

Page 47: ... Notas Resultados Opmerkingen Resultaten Uwagi Wyniki Megjegyzés Értékelés Signature Firma Signature Unterschrift Firma Assinatura Handtekening Podpis Aláírás MAINTENANCE REVISION TABLE TABELLA MANUTENZIONI REVISIONI TABLEAU DE MAINTENANCE RÉVISIONS TABELLE FÜR WARTUNGEN ÜBERHOLUNGEN TABLA DE MANTENIMIENTOS REVISIONES TABELA DE MANUTENÇÕES REVISÕES ONDERHOUDS REVISIETABEL TABELA KONSERWACJI REWIZJ...

Page 48: ...BETA UTENSILI S p A DIVISIONE ROBUR Zona Industriale C da San Nicola 67039 SULMONA AQ ITALIA www beta tools com ...

Reviews: