background image

43

DE

FR

ES

24h

F

FONCTION/ FUNKTION/ FUNCIÓN

AFFICHAGE/ DISPLAY/ DISPLAY

Allume et éteint le moteur d’aspiration à la dernière vitesse utilisée.

Schaltet den Motor der Absauganlage bei der zuletzt verwendeten Geschwindigkeit ein und aus.

Enciende y apaga el motor de aspiración a la última velocidad utilizada. 

Affiche la vitesse réglée.

Zeigt die eingestellte Geschwindigkeit an

.

Visualiza la velocidad implementada.

Diminue la vitesse de service.

Vermindert die Betriebsgeschwindigkeit.

Decrementa la velocidad de ejercicio. 

Les segments allumés diminuent.

Die leuchtenden Segmente nehmen ab.

Disminuyen los segmentos encendidos.

Augmente la vitesse de service.

Erhöht  die Betriebsgeschwindigkeit. .

Incrementa la velocidad de ejercicio. 

Les segments allumés augmentent.

Die leuchtenden Segmente nehmen zu.

Aumentan los segmentos encendidos.

Met en marche la vitesse intensive de n’importe quelle vitesse, même à moteur éteint. Cette 

vitesse est temporisée à 6 minutes ensuite le système retourne à la vitesse réglée au préalable. 

Idéale pour faire face à des émissions maximales de fumées de cuisson.

Aktiviert von jeder Geschwindigkeit aus, auch bei abgestelltem Motor, die Intensivgeschwin-dig-

keit, die auf 6 Minuten zeitgeregelt ist. Nach Ablauf dieser Zeit kehrt das System zu der zuvor 

eingestellten Geschwindigkeit   die Beseitigung von sehr intensiven

Activa la velocidad intensiva desde cualquier velocidad incluso desde motor apagado, dicha 

velocidad está temporizada en 6 minutos, al final del tiempo el sistema  regresa a la velocidad 

implementada precedentemente. Adecuada a enfrentar las máximas emisiones de humos de 

cocción.

I clignote et les segments sur l’afficheur sont tous allumés.  

Appuyer sur la touche pour désactiver.

I blinkt und alle Segmente auf dem Display leuchten.  

Wird durch Drücken der Taste ausgeschaltet.

Parpadea I y los segmentos en el Display se encienden todos.  

Se desactiva presionando la Tecla.

1. 

Met en marche le moteur à une vitesse permettant une aspiration de 100 m3/h pendant 

10 minutes toutes les heures. Au bout de 24h, le moteur s’arrête.

2. 

Active la fonction alarme de saturation des filtres charbon (recyclage)

• 

AkKochtivierdünstent den Mo geeigtor benet. i einer Geschwindigkeit, die eine Ab-

saugleistung von  100 m3/h für die Dauer von 10 Minuten jede Stunde ermöglicht, nach 

dessen Ablauf hält der Motor an.

• 

Aktiviert die Sättigungsalarmfunktion von Kohlefiltern (Recycling)

1. 

Activa el motor a una velocidad que permite una aspiración de 100 m3/h por 10 minutos 

cada hora, una vez terminados el motor se de-tiene. 

2. 

Activar la función de alarma de saturación de los filtros de carbón (reciclaje)

1. 

24 s’affiche et les segments qui sont tous allumés sur l’afficheur s’étei-

gnent un à un de façon cyclique. 

         Appuyer sur la touche pour désactiver.

2. 

Hotte alimentée et hors fonction:

-appui long (5s) : 1 son + l’horloge clignotante  indiquent que la configuration 

est possible,  et dans les 3s qui suivent :

 si la fonction est active       est apparent

-appui court sur la touche      ,active ou désactive la fonction alarme de satura-

tion des filtres charbon 

• 

Zeigt 24 an und alle auf dem Display angezeig-ten Segmente erlöschen 

allmählich nacheinan-der.  

Wird durch Drücken der Taste ausgeschaltet.

• 

Kapuze ein- und ausgeschaltet:

- lange drücken (5s): 1 Sound + die blinkende Uhr zeigt an, dass die Konfigura-

tion möglich ist, und innerhalb von 3s:

  ob die Funktion aktiv ist        , ist offensichtlich

- kurzes Drücken der Taste       aktiviert oder deaktiviert die Sättigungsalarm-

funktion der Kohlefilter

1. 

Visualiza 24 y los segmentos en el Display desde todos encendidos se 

apagan uno por vez cíclicamente.  

Se desactiva presionando la Tecla.

2. 

Hood encendido y apagado:

- pulsación larga (5s): 1 el reloj parpadeante indica que la configura-

ción es posible, y dentro de 3s:

  si la función está activa          es evidente

- presione brevemente la tecla       activa o desactiva la función de alarma de 

saturación de los filtros de carbón

Active l’arrêt automatique après un délai de 30’.  Idéal pour éliminer complètement les odeurs 

résiduelles. Peut être activée depuis n’importe quelle position, appuyer sur la touche ou 

éteindre le moteur pour désactiver la fonction. 

Aktiviert das automatische Ausschalten mit einer Verzögerung von 30’. Ermöglicht die Besei-

tigung von Restgerüchen. Kann von jeder Position aus eingeschaltet werden und wird durch 

Drücken der Taste oder abstellen des Motors ausgeschaltet.  

Activa el apagado automático retrasado en 30’. Adecuado para completar la eliminación de 

olores residuos. Activable desde cualquier posición, se desactiva presionando la tecla  o 

apagando el motor. 

Le symbole d’une Horloge qui clignote s’affiche.  

Appuyer sur la touche pour désactiver. 

Zeigt das Symbol einer blinkenden Uhr an. Wird durch Drücken der Taste 

ausgeschaltet.

Visualiza el símbolo de un Reloj que parpadea. Se desactiva presionando la 

Tecla.

Appuyer sur la touche pendant environ 2 secondes pour remettre à l’état initial l’alarme signa-

lant la  saturation des filtres.

Führt durch ca. 2 Sekunden langes Drücken der Taste ein Reset des Filtersättigungsalarms aus.

Efectúa el Reset de la alarma saturación Filtros presionando la Tecla por aproximadamente 2  

Segundos.

Après 100 heures de fonctionnement, le symbole Goutte s’affiche pour signaler 

la saturation des filtres métalliques.  

Après 200 heures de fonctionnement, C s’affiche pour signaler la saturation 

des filtres au charbon actif. 

Nach 100 Betriebsstunden zeigt das Symbol Tropfen die Sättigung der Metallfil-

ter an. Nach 200 Betriebsstunden zeigt C die Sätti-gung der Aktivkohlefilter an. 

Después de 100 horas de Funcionamiento Visualiza el símbolo Gota para 

señalar la  saturación de los Filtros  Metálicos.  

Después de 200 horas de Funcionamiento Visualiza C para señalar la satura-

ción de los Filtros al Carbono Activo.  

appui court : Allume et éteint l’éclairage à la dernière intensité utilisée / appui long : augmente 

ou diminue l’intensité lumineuse

Kurz drücken: Zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung auf die zuletzt verwendete Intensität 

/ lang drücken: erhöht oder verringert die Lichtintensität 

pulsación corta: Enciende y apaga la iluminación de la última intensidad utilizada prensa / 

larga: aumenta o disminuye la intensidad de la luz

Commande de blocage du clavier : il est possible de bloquer le clavier, par exemple, pour effectuer le nettoyage du verre, quand le moteur et l’éclairage de la hotte 

sont éteints.  

Appuyer sur la touche 

 pendant environ 5 secondes pour activer ou désactiver le blocage du clavier, qui est toujours confirmé par un bip sonore et une animation sur la barre du moteur de l’afficheur.  

Steuerbefehl Tastatursperre : Die Tastatur lässt sich, z.B. zur Reinigung der Scheiben, sperren, wenn Motor und Beleuchtung der Haube ausgeschaltet sind.  

Zum Aktivieren oder Deaktivieren der Tastatursperre die Taste 

 ca. 5 Sekunden lang drücken. Der Vorgang wird immer durch einen Piepton und die Motorbalkenanzeige auf dem Display bestätigt

.

Mando Bloqueo Teclado : es posible bloquear el teclado, por ejemplo para efectuar la limpieza del Vidrio, cuando la Campana tiene el Motor y las Luces apagadas.  

Presionando por aproximadamente 5 segundos 

 se puede habilitar o deshabilitar el Bloqueo Teclado lo cual es siempre confirmado con un Beep y una animación en la barra motor del display.  

commande - controls - Bedienung - ordine - mandos - Bediening

Summary of Contents for VIZIO.4

Page 1: ...N o t i c e VIZIO 4 VERRE CLEAN R H O T T E M U R A L E C O N C E P T I O N F A B R I C A T I O N F R A N Ç A I S E ...

Page 2: ...ico Esquema eléctrico Elektrisch schema Dessin technique Technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico Dibujo técnico Technische tekening Montage Assembly Montage Montaggio Montaje Montage Entretien Maintenance Instandhaltung Manutenzione Mantenimiento Onderhoud Commande déportée Remote controls Hilfe bei der Diagnose Comando deportato Mando separado Afstandsbediening Commande Controls Be...

Page 3: ...irculación Versie recirculatie Version évacuation extérieure ver ticale Ver tical exterior extraction ver sion Ver tikale Außenabluf tausführung Versione evacuazione ester na e ver ticale Versión evacuación exterior ver tical Versie ver ticale evacuatie naar buiten Version évacuation extérieure horizontale Horizontal exterior extraction ver sion Horizontale Außenabluf tausführung Versione evacuazi...

Page 4: ... d un cordon d alimentation de type HO5VVF 3 x 0 75 mm comportant une fiche normalisée 10 16A avec système de mise à la terre Mode de protection classe 1 Tension d alimentation 220 240V mono 50 60Hz Vérifiez que la tension du secteur soit identique aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique à l intérieur de la hotte Si la hotte est raccordée directement sur le réseau sans sa fiche un interru...

Page 5: ...sson des aliments les petites vitesses sont conseillées pour les cuissons à feu doux et pour les sauces mijotages etc les vitesses intermédiaires sont conseillées pour les cuissons soutenues grillades et fritures les grandes vitesses sont conseillées pour les cuissons à forte émanation de graisses et vapeurs la vitesse intensive est conseillée en cas de vapeurs et d émanations de graisses ponctuel...

Page 6: ...mois au minimum ou plus si la hotte est utili sée plus de 3 heures par jour ou selon les indications de commande voir la page de commande Le remplacement des filtres anti odeurs à charbon actif s accompagne systématiquement du nettoyage des filtres anti graisses Le remplacement des LED défectueuses doit être exclusivement fait par un professionnel spécialiste agréé Les lampes à ultraviolet ont une...

Page 7: ...étique collée sur le corps de la hotte à l intérieur derrière les filtres Les informations indi quées sur cette étiquette sont nécessaires au pôle assistance S A V pour une prise en charge d assistance technique P ô l e a s s i s t a n c e S A V 0 4 8 8 7 8 5 9 9 3 Reporter et conserver ci dessous les références repérées Coller le duplicata de l étiquette signalétique ici CODE PRODUIT CODE FUN N D...

Page 8: ...or system The hood is equipped with a HO5VVF 3 x 0 75 mm power cable with a standard 10 16A plug with earth Mode of protection class 1 Supply voltage 220 240V single phase 50 60Hz Check that the mains voltage is the same as the values indicated on the manufacturer s plate on the inside of the hood If the hood is connected directly to the mains without a plug an all pole circuit breaker switch with...

Page 9: ... minutes before and after cooking food low speeds are recommended when cooking on a low heat and for sauces simmering etc intermediate speeds are recommended for fast cooking and fried or grilled foods high speeds are recommended for cooking that creates a lot of fat or vapour the extra fast speed is recommended in cases of sudden excessive release of vapours and fumes NEVER FLAME DISHES UNDER THE...

Page 10: ...y 3 months or more often if the hood is used more than 3 hours per day Or according to the indications of the order see the order page Replacement of the active charcoal anti odour filters should systematically be accompanied by cleaning of the anti fat filters The replacement of faulty LEDs should only be done by a certified professional specialist The ultraviolet bulbs have a life expectancy of ...

Page 11: ...fety Requirements applicable to fixed wiring instructions The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code Green yellow Earth Blue Neutral Brown Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the ter minals in your connection unit proceed as follows The wire which is coloured blue must be...

Page 12: ...mm versehen welches einen genormten 10 16A Stecker mit Erdungskontakt besitzt Schutzklasse 1 Versorgungsspannung 220 240V einphasig 50 60Hz Überprüfen Sie dass die Netzspannung mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten innen an der Abzugshaube übereins timmt Wenn die Abzugshaube direkt an das Netz ohne ihren Stecker angeschlossen wird muss dem Gerät ein allpoliger Trennschalter mit 3 mm Konta...

Page 13: ...twa 5 Minuten lang eingeschaltet die niedrigen Leistungsstufen werden für das Garen bei geringer Hitze und für Soßen leichtes Köcheln usw empfohlen die mittleren Leistungsstufen werden für längeres Garen zum Grillen und Frittieren empfohlen die hohen Leistungsstufen werden für Garmethoden mit starker Fett und Rauchentwicklung empfohlen die höchste Leistungsstufe wird im Falle kurzzeitiger enormer ...

Page 14: ...ter zu reini gen Die Aktivkohle Geruchsfilter 3 müssen mindestens alle 3 Monate oder häufiger wenn die Abzugshaube länger als 3 Stunden am Tag benutzt wird ausgewechselt werden oder entsprechend den Bestellangaben zu reinigen siehe Seite Bestellung Mit dem Austausch der Aktivkohle Geruchsfilter geht standardmäßig eine Reinigung der Fettfilter einher Der Austausch defekter LEDs darf nur von einer z...

Page 15: ...der Abzugshaube an der Innenseite hinter den Filtern aufgeklebte Typenschild ausfindig Die Kundendienstabteilung benötigt die auf diesem Etikett angegebenen Informationen um technische Un terstützung leisten zu können K u n d e n d i e n s t a b t e i l u n g 3 3 0 4 8 8 7 8 5 9 9 3 Die abgelesenen Nummern unten eintragen und aufbewahren Das Typenschild Duplikat hier aufkleben PRODUKTCODE FUNCODE ...

Page 16: ...limentazione di tipo HO5VVF 3 0 75 mm comprendente una spina standard 10 16A con un sistema di messa a terra Modalità di protezione classe 1 Tensione di alimentazione 220 240V mono 50 60Hz Controllare che la tensione di rete sia identica ai valori indicati sulla targhetta segnaletica all interno della cappa Se la cappa è collegata direttamente sulla rete senza la sua spina un interruttore onnipola...

Page 17: ... e dopo la cottura degli alimenti le piccole velocità sono consigliate per le cotture a fuoco lento e per le salse ecc le velocità intermedie sono consigliate per le cotture sostenute per le grigliate e per le fritture le grandi velocità sono consigliate per le colture a forte emanazione di grassi e vapori la velocità intensiva è consigliata in caso di vapori e di emanazioni di grassi troppo cospi...

Page 18: ... mesi o più spesso se la cappa viene utilizzata per più di 3 ore al giorno O secondo le indicazioni di ordine si veda la pagina di ordine La sostituzione dei filtri anti odori a carbone attivo si accompagna sistematicamente alla pulitura dei filtri anti grassi La sostituzione dei LED difettosi deve essere effettuata esclusivamente da un professionista specialista autorizzato Le lampade a ultraviol...

Page 19: ...naletica incollata sul corpo della cappa all interno dietro ai filtri Le informazioni indicate su questa etichetta sono necessarie al Polo di assistenza S A V per la presa in carico di assistenza tecnica P o l o d i a s s i s t e n z a S A V 0 4 8 8 7 8 5 9 9 3 Vedere e mantenere i riferimenti indicati di seguito Incollare qui il duplicato dell etichetta segnaletica CODICE PRODOTTO CODICE FUN N DI...

Page 20: ...ación de tipo HO5VVF 3 x 0 75 mm que incluye una toma normalizada 10 16A con sistema de toma a tierra Modo de protección clase 1 Tensión de alimentación 220 240V mono 50 60Hz Compruebe que la tensión de alimentación de su hogar es la misma que figura en la placa de características en el interior de la campana Si la campana se conecta directamente a la red sin toma normalizada debe instalarse antes...

Page 21: ...nutos antes y después de la cocción de alimentos Se recomiendan las pequeñas velocidades para las cocciones a fuego lento salsas y sofritos Las velocidades intermedias se aconsejan para las cocciones mantenidas parrillas y frituras Se recomiendan las velocidades altas para las cocciones con fuerte emanación de grasas y vapores La velocidad máxima se aconseja en caso de vapores y emanaciones de gra...

Page 22: ...antigrasa Los filtros antiolores de carbón activo 3 necesitan cambiarse cada 3 meses como mínimo o más si la campana se utiliza más de 3 horas al día O con arreglo a las indicaciones del pedido ver la página de pedido El cambio de los filtros antiolores de carbón activo se acompaña sistemáticamente de la limpieza de los filtros antigrasa La sustitución de los LED defectuosos debe ser realizada exc...

Page 23: ...cas colocada en el cuerpo de la campana en el interior detrás de los filtros Las informa ciones indicadas en esta etiqueta son necesarias en el centro de asistencia del S P V para aceptar la asistencia técnica P ô l e a s s i s t a n c e S A V 0 4 8 8 7 8 5 9 9 3 Comunicar y conservar abajo las referencias indicadas Pegar aquίuna copia de la placa de caracterίsticas CÓDIGO DEL PRODUCTO CÓDIGO FUN ...

Page 24: ...g veroorzaakt door de gemaakte boorgaten en de gebruikte pluggen De afzuigkap is voorzien van een voedingskabel van het type HO5VVF 3 x 0 75 mm2 met een genormaliseerde geaarde stekker 10 16A Beschermingsmodus klasse 1 Netspanning 220 240V mono 50 60Hz Controleer of de spanning van de sector identiek is aan de waarden die staan vermeld op het identificatieplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap...

Page 25: ... te schakelen en enige tijd aan te laten na het koken lage snelheden worden aanbevolen voor koken op een laag vuur sauzen suddergerechten enz middelmatige snelheden worden aanbevolen voor koken op hoog vuur grillen en frituren hoge snelheden worden aanbevolen voor koken met grote vetuitwasemingen en dampen de intensieve snelheid wordt aanbevolen bij te hoge dampen en vetuitwasemingen FLAMBEER NOOI...

Page 26: ...n worden vervangen of zelfs vaker indien de af zuigkap langer dan 3 uur per dag wordt gebruikt Of volgens de aanwijzingen van de bediening zie pagina over de bediening De vervanging van de anti geurfilters met actieve steenkool gebeurt systematisch op hetzelfde moment als de reiniging van de anti vetfilters De vervanging van de defecte LED mag alleen worden uitgevoerd door een erkende ervaren spec...

Page 27: ...ieplaatje dat op de behuizing van de afzuigkap is geplakt aan de binnenkant achter de filters De gegevens op dit plaatje zijn noodzakelijk voor de onderhoudsdienst van de klantenservice voor technische assistentie O n d e r h o u d s d i e n s t K l a n t e n s e r v i c e 3 3 4 8 8 7 8 5 9 9 3 Vermeld hier en bewaar de volgende gegevens Plak hier het duplicaat van het identificatieplaatje PRODUCT...

Page 28: ...N L 15 8 4 23 E N 24 5 7 7 L 25 5 Fiche de sécurité class 1 250V 10A 2 poles terre Spira di sicurezza classe 1 250V 10A 2 poli terra Sicheheit Stecker Schutzklasse 1 250V 10A Zweipolig mit Schutzkontakt Erde SEV 1011 SN416534 2 CH Typ 12 ...

Page 29: ...e eficiencia energética Índice de eficiência Energieffektivitetsindex Energieffektivitetsindeks Energiatehokkuusindeksi Energieffektivitetsindeks Показатель энергетической эффективности Energiatõhususe indeks indekss Enerģijas efektivitātes Qbep Portata d aria misurata migliore nel punto di efficienza Measured Air flow rate at best efficiency point Débit d air mesuré à son meilleur point d efficac...

Page 30: ...r u P e u l B J Y J Y B R B J Y R B J Y R B J Y R J Y B R J Y B R J Y Red PWM Black PWM ELEKTRONISCHE STEUERUNG BOITIER COMMANDE PUSCH BUTTON PANEL schéma électrique electrical diagram Stromlaufplan Schema elettrico esquema eléctrico Elektrisch schema A azur azur azur blau BK black noir schwarz B blue bleu blau Br brown brun braun G Y green yellow vert jaune grün gelb Gr grey gris grau LB light bl...

Page 31: ...1 26 190 mini 1194 maxi 1473 857 152 44 5 3 438 359 285 4 0 475 4 5 6 473 752 898 150 400 356 dessin technique technical drawing Technische Zeichnung Disegno tecnico plano técnico Technische tekening 40cm mini ...

Page 32: ...32 293 8 260 200 1205 400 805 40 montage fitting Montage montaggio montaje Montage 40cm mini ...

Page 33: ...33 montage fitting Montage montaggio montaje Montage ...

Page 34: ...34 montage fitting Montage montaggio montaje Montage ...

Page 35: ... s applique à tous problèmes techniques ou fonctionnels Sont exclues de la garantie commerciale Les pannes concernant les accessoires ou les pièces consommables filtres ampoules Les dommages pannes et défauts imputables à des causes d origine extérieure Les dommages dus à la corrosion à un mauvais branchement ou alimentation Les dommages dus au non respect des instructions fournies par ROBLIN inst...

Page 36: ...36 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud ...

Page 37: ...37 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud ...

Page 38: ...nement en Watt 3 1 Puissance maximale en Watt 6 2 Tension de fonctionnement en Volts 4 3 Type de connexion connecteur automatique Dimensions hors tout en mm Lxlxe 280x20x6 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud click ...

Page 39: ...39 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud click ...

Page 40: ...40 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud ...

Page 41: ...41 entretien maintenance Instandhaltung manutenzione mantenimiento Onderhoud ...

Page 42: ...ontrol is activated If the display shows the remote control is not activated Verlichting en de motor uit Druk 24h ongeveer 5 seconden ingedrukt totdat de verlichting van de iconen In de knop los 24h het pictogram knippert binnen 3 seconden druk opnieuw 24h Als het display toont de afstandsbediening wordt geactiveerd Als het display toont de afstandsbediening is uitgeschakeld Beleuchtung und Motor ...

Page 43: ...dos encendidos se apagan uno por vez cíclicamente Se desactiva presionando la Tecla 2 Hood encendido y apagado pulsación larga 5s 1 sonido el reloj parpadeante indica que la configura ción es posible y dentro de 3s si la función está activa es evidente presione brevemente la tecla activa o desactiva la función de alarma de saturación de los filtros de carbón Active l arrêt automatique après un dél...

Page 44: ...dreven en uit lang indrukken 5s 1 geluid knipperende klok geven aan dat de configuratie mogelijk is en binnen 3 s als de functie actief is is duidelijk druk kort op de toets activeert of deactiveert de verzadigingsalarmfunctie van de koolstoffilters Activates automatic switch off with a 30 delay Suitable to complete elimination of residual odours Can be activated from any position it is deactivate...

Page 45: ...a télécommande 7 Modifiez la position de la télécommande 8 Suivre la procédure activation de la télécom mande Si tout est correct et que le problème persiste faîtes intervenir un réparateur spécialisé Bruits vibrations pro blème d aspiration Version recyclage 1 Vérifiez l état de vos filtres anti odeurs 2 Vérifiez le positionnement et la fixation du filtre anti odeurs 3 Vérifiez l état de filtres ...

Page 46: ...he direction angle of the remote control in relation to the hood is not good 4 The receiver is off 5 Reposition the batteries 6 Change the batteries 2LR03 1 5 volts in the remote control 7 Change the position of the remote control 8 Check the remote control If everything is OK but the problem persists call in a specialized repairer Noise vibration or suction problem Recirculation version 1 Check t...

Page 47: ...orrekt 4 Der Empfänger ist nicht aktiviert 5 Legen Sie die Batterien wieder richtig ein 6 Wechseln Sie die Batterien 2 LR03 1 5 Volt Bat terien in der Fernbedienung 7 Verändern Sie die Position der Fernbedienung 8 Fernbedienung folgen Wenn alles in Ordnung ist und das Problem fortbesteht rufen Sie einen spezialisierten Re paraturfachmann Geräusche Vibrationen Problem bei der Absau gung Umluftausfü...

Page 48: ...1 5 Volt del telecomando 7 Modificare la posizione del telecomando 8 Seguire telecomando Se tutto è corretto e il problema persiste fare intervenire un riparatore specializzato Rumore vibrazioni pro blema di aspirazione Versione riciclo 1 Verificare lo stato dei filtri anti odori 2 Verificare il posizionamento e il fissaggio del filtro anti odori 3 Verificare lo stato dei filtri anti grassi 4 Puli...

Page 49: ...os del telemando 7 Modifique la posición del telemando 8 Seguir el telemando Si todo es correcto y persiste el problema haga que intervenga un reparador especializado Ruidos vibraciones pro blema de aspiración Versión reciclaje 1 Verifique el estado de los filtros antiolores 2 Verifique la colocación y la sujeción del filtro an tiolores 3 Verifique el estado de los filtros antigrasa 4 Limpie o cam...

Page 50: ... 6 Verander de batterijen 2 batterijen LR03 1 5V van de afstandbediening 7 Verander de richting van de afstandbediening 8 Afstandbediening volgen Raadpleeg een gespecialiseerd monteur wanneer alles in orde is en het probleem aan houdt Lawaai trillingen afzuigproblemen Versie recirculatie 1 Controleer de staat van uw filters anti geur 2 Controleer de positie en de bevestiging van de an ti geurfilte...

Page 51: ...ation folgen chronologisch operazione seguire cronologicamente la operación sigue cronológicamente operatie volgt chronologisch Opération qui nécessite 2 personnes Operation that requires 2 people Ein Betrieb 2 Personen erfordert Operazione che richiede 2 persone Operación que requiere 2 personas Operatie die 2 personen vereist Ne pas intervenir seul Do not work alone Nicht allein arbeiten Non lav...

Page 52: ...FRANCE SAS B P 13 Avenue Aristide Briand 60230 CHAMBLY France www roblin fr Service consommateur 04 88 78 59 93 991 0491 513 171101 code produit 330 0488 038 330 0488 040 330 0490 379 330 0490 382 product code ...

Reviews: