TARP 3 x 3 M
robens.de
robens.co.uk
Cleaning and maintenance tips
Get the most out of your camping trip by
having a trial run, putting up and taking
down your new tarp in order to know it
before you use it for the first time.
The flysheet is made of waterproof
material. To prevent water from seeping
through the flysheet avoid touching
the inside surface in rainy weather
conditions.
If strong winds are expected, replace
the normal tent pegs with storm pegs.
Do not use guylines to pull out the tent
pegs. For stony or hard ground stronger
U-form pegs are recommended.
Insecticides must not be sprayed in
or on the tarp as they may damage
the fabric and coating!
When taking down and packing the
tarp, it must be completely dry to avoid
mildew/rotting.
Remove dirt from the tent with a soft
sponge and pure water. Never wash the
tarp in a washing machine and never
have it dry-cleaned.
Store the tarp in a dry place.
Be aware that (UV) ultraviolet rays will
damage your tent if you expose it to
direct sunlight for longer periods of time.
Please note that the tape may come off
after prolonged exposure to the sun. If
this happens you can repair your tent
by removing loose tape and use a seam
sealer and waterproof spray to re-seal
seams.
GB
DE
DK
FR
NL
Tipps für Reinigung und Pflege
Wir raten Ihnen, Ihr neues Tarp erst
einmal probeweise aufzubauen, um es
richtig kennen zu lernen.
Das Überzelt ist aus wasserab-
stoßendem Material hergestellt.
Vermeiden Sie, bei Regenwetter
die Innenseite des Überzeltes zu
berühren, weil hierdurch die Dichtigkeit
beeinträchtigt werden könnte.
Wenn starker Wind zu erwarten ist,
verwenden Sie Sturmheringe. Ziehen Sie
die Heringe nicht mit den Sturmleinen
aus dem Boden. Bei steinigem oder
hartem Untergrund benutzen Sie bitte
stabilere U-förmige Heringe.
Insekten-Sprays dürfen nicht im oder
am Tarp benutzt werden.
Beim Abbau und Verpacken muss das
Tarp total trocken sein, um Fäulnis zu
verhindern.
Beseitigen Sie Schmutz mit einem
weichen Schwamm und klarem Wasser.
Waschen Sie niemals das Tarp in einer
Waschmaschine und benutzen Sie
keinen Wäschetrockner.
Lagern Sie das Tarp trocken.
Beachten Sie bitte, dass UV-Strahlen Ihr
Tarp beschädigen, wenn es über längere
Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Nach langer Sonneneinstrahlung kann
sich eventuell das Nahtdichtungsband
lösen. Sollte dies geschehen, entfernen
Sie bitte das Band an den defekten
Stellen und benutzen Sie Nahtdichter
und Imprägnier-Spray.
Rengørings- og vedligeholdelsestips
Få det bedste ud af campingturen, ved at
prøveopstille din tarp før du tager af sted
for at kunne lære det at kende.
Oversejlet er fremstillet af vandtæt
materiale. Undgå derfor i regnvejr at
berøre indersiden af oversejlet for at
undgå utætheder.
Ved udsigt til kraftig blæst udskiftes
pløkkerne med specielle stormpløkker.
Træk ikke pløkker op af jorden med
bardunerne. Til stenede eller hårde jorde
anbefales kraftigere u-formede pløkker.
Insektmiddel må ikke sprøjtes i eller
på tarpen.
Ved nedtagning og sammenlægning af
tarpen vær opmærksom på at tarpen skal
være helt tørt for at undgå forrådnelse.
Snavs på tarpen fjernes med en blød
svamp og rent vand. Vask aldrig tarpen i
vaskemaskine og anvend aldrig kemisk
rensning.
Opbevar tarpen tørt.
Man skal være klar over, at solens
ultraviolette stråler kan beskadige
oversejlet på tarpen, hvis det er udsat for
længere tids placering direkte i solen.
Vær opmærksom på at tapen ved
syningerne efter gentagen brug kan
løsne sig. Sker dette repareres teltet
ved at fjerne det tape, der har løsnet
sig og bruge en seam sealer samt
en imprægneringsspray til at tætne
syningerne igen.
Conseils de nettoyage et d’entretien
Tirez le meilleur parti de votre tour de
camping en vous exerçant à monter et
à démonter votre nouvelle bâche pour
la connaître avant de l’utiliser pour la
première fois.
Le double-toit est fait d’un tissu
imperméable. Pour éviter que l’eau ne
traverse le double-toit, ne touchez pas
la surface intérieure lorsqu’il pleut.
Si des vents forts sont prévisibles,
remplacez les fiches de bâche
ordinaires par des fiches pour tempête.
N’extrayez pas les fiches de tente en
tirant sur les haubans. Dans le cas de
sols durs ou rocailleux, les fiches en U
robustes sont recommandées.
Ne vaporisez pas d’insecticides
dans la bâche ou à sa surface, car
ils peuvent endommager le tissu et
son enduit!
Lors du démontage et de l’emballage,
la bâche doit être parfaitement sèche
pour ne pas moisir ou pourrir. Enlevez la
saleté de la bâche avec de l’eau pure et
une éponge douce.
Ne lavez jamais la bâche au lave-linge
et ne la faites jamais nettoyer à sec.
Rangez la bâche au sec.
Notez que les rayons ultraviolets (UV)
endommagent la tente si cette dernière
reste longtemps exposée au soleil
battant.
Le biais peut d’ailleurs se séparer après
une exposition prolongée au soleil. Si
ceci se produit, vous pouvez réparer
la tente en enlevant le biais qui se
détache des coutures et en utilisant un
agent d’étanchéité pour coutures et un
imperméabilisant à vaporiser.
Tips voor reinigen en onderhoud
Zorg dat u optimaal geniet van uw
kampeertrip door uw dekzeil een keer als
proef op te zetten en uit elkaar te halen,
zodat u weet hoe het werkt voor u hem
voor de eerste keer gaat gebruiken.
Het buitendoek is gemaakt van
waterdicht materiaal. Om te voorkomen
dat water door het buitendoek sijpelt,
moet u zorgen dat de binnentent het
buitendoek niet raakt tijdens regenachtig
weer.
Als er sterke windstoten verwacht
worden, vervang de normale
tentharingen dan voor stormharingen.
Trek de tentharingen niet uit de
grond aan de scheerlijnen. Voor een
ondergrond met stenen of een harde
ondergrond worden U-vormige haringen
aangeraden.
Er mogen geen insectenbestrijders in
of op de dekzeil gespoten worden. Dit
kan de stof en coating aantasten!
Als u de dekzeil afbreekt en inpakt, moet
hij volledig droog zijn om schimmel/rotten
te voorkomen.
Verwijder vuil van de dekzeil met een
zachte spons en schoon zuiver water. Was
de tent nooit in een wasmachine en laat
hem nooit reinigen bij de stomerij.
Berg de dekzeil op een droge plek op.
Let erop dat ultraviolette stralen (UV-
stralen) uw tent beschadigen als hij
gedurende langere tijd blootgesteld wordt
aan direct zonlicht.
Let erop dat de tape kan loslaten na
verlengde blootstelling aan de zon.
Als dit zich voordoet, kunt u uw tent
repareren door losse tape te verwijderen
en een naad-sealer en waterdichte spray
te gebruiken om de naden weer te dichten.
©
09
/201
8
Oase
Outdoors
ApS
CZ
Tipy pro čištění a údržbu
Nejvíce si stanování užijete, když
stan nejprve vyzkoušíte, postavíte a opět
jej složíte, abyste před prvním výletem
věděli, jak postupovat.
Tropiko je vyrobeno z nepromokavého
materiálu. Abyste předešli průniku vody,
nedotýkejte se
při dešti vnitřních
povrchů stanu.
Pokud očekáváte silný vítr, vyměňte
běžné kolíky za kolíky bouřkové.
Upozorňujeme, že pokud necháte stan
dlouho vystavený přímému slunečnímu
světlu, ultrafialové (UV) paprsky jej mo
-
hou poškodit. Produkty značky Robens
jsou určené pro kempování, které obvykle
trvá 2–5 týdnů v roce. Nejsou navrženy
pro trvalé užívání a je třeba je používat
pouze jako kempinkové produkty. Kem
-
pování v blízkosti moře nebo jezera může
ještě zvýšit účinek UV záření. Totéž platí
pro sloupy a kovové díly.
Kolíky ze země nevyjímejte pomocí za
-
jišťovacích lanek. Je-li podloží kamenité
nebo tvrdé,
doporučujeme použít silnější
kolíky ve tvaru U.
Spreje proti hmyzu nikdy nestříkejte uvnitř
stanu ani na něj, neboť by mohlo dojít k
poškození textilie a povrchové úpravy!
Před složením a zabalením stanu musí
být textilie úplně suchá, abyste zabránili
vzniku plísně/hniloby.
Stan omyjte od nečistot měkkou
houbou a čistou vodou. Stan nikdy nep
-
erte v pračce, ani jej nedávejte do čistírny.
Skladujte stan na suchém místě.
Upozorňujeme, že pokud necháte
stan dlouho vystavený přímému
slunečnímu světlu, ultrafialové (UV)
paprsky jej mohou poškodit.
Upozorňujeme, že v případě
dlouhodobého vystavení přímému
slunečnímu světlu se podlepení švů
může odloupnout. Pokud k tomu dojde,
můžete stan opravit tak, že odstraníte
sloupnuté podlepení a pomocí těsnění
na švy a impregnačního spreje švy opět
utěsníte.
SK
Nasveti za čiščenje in vzdrževanje
Za najboljšo izkušnjo pri kampiranju
priporočamo, da ponjavo preizkusite,
tako da jo postavite in zložite in
se tako seznanite z njo pred prvo
uporabo.
Šotorsko krilo je narejeno iz vodoo-
dpornega materiala. Da preprečite
kapljanje vode skozi krilo, se ne doti-
kajte notranje površine, ko dežuje.
Če je napovedan močan veter,
običajne kline zamenjajte z
močnejšimi.
Klinov ne vlecite iz zemlje s
pomočjo zateznih trakov. Za kamnita
oz. trda tla priporočamo močnejše
kline v obliki črke U.
Po notranjosti ali po ponjavi
ne pršite insekticidov, sicer lahko
poškodujete tkanino in premaz!
Ko ponjavo zlagate, mora
biti popolnoma suha, da preprečite
nastanek plesni/gnitje.
Umazanijo s šotora odstranite
z mehko gobo in čisto vodo. Ponjave
ne perite v pralnem stroju in je nikoli
ne čistite v kemični čistilnici.
Ponjavo hranite v suhem prostoru.
Ultravijolični (UV) žarki poškodujejo
šotor, če je dlje časa izpostavljen
neposredni sončni svetlobi.
Če je trak dlje časa izpostavljen
soncu, lahko odstopi. V tem prim
-
eru lahko šotor popravite tako, da
odstranite trak, ki je odstopil, in šive
znova zatesnite s tesnilnim sredst-
vom in vodoodpornim razpršilom.
HU
Tisztítási és karbantartási
tanácsok
Hozza ki a legtöbbet a kempingezés-
ből előre begyakorolva új sátra
felállítását és lebontását, hogy az
első éles bevetésen már minden
flottul menjen.
A tetőponyva vízálló anyagból
készült. Esős időben ne nyúljon
belülről a tetőponyvához, mert így
átszivárog rajta a víz.
Ha nagy szél várható, a normál
sátorpeckek helyett használjon
viharcövekeket.
Ne a horgonykötelekkel húzza ki a
sátorpeckeket a földből. Köves vagy
kemény talaj esetén erősebb,
U alakú sátorpeckek használata
javasolt.
Ne permetezzen rovarölő szert a
ponyva külső vagy belső felületére,
mert károsíthatja a szövetét és a
bevonatát!
A lebontás és elrakás előtt szárítsa
meg teljesen a ponyvát, hogy ne
penészedjen/bomoljon el.
Távolítsa el a szennyeződéseket a
sátorról puha szivacs és tiszta víz
segítségével. Ne mossa a ponyvát
mosógépben, és soha ne szárítsa
szárítógépben.
Tárolja a ponyvát hűvös, száraz
helyen. Felhívjuk figyelmét, hogy az
(UV) ultraibolya sugarak károsítják
a sátrat, ha hosszú ideig közvetlen
napfény éri.
Felhívjuk figyelmét, hogy a
védőszalag leválhat, ha
tartósan közvetlen napfény éri. Ha
ez történne, a sátor kijavításához
távolítsa el teljesen a levált szalagot,
és szigetelje újra a varrásokat
tömítőanyag és vízálló spray
segítségével.
SLO
Tipy na čistenie a údržbu
Vyťažte zo svojho stanovania max
-
imum a na skúšku postavte a opäť
zložte svoj nový stan, aby ste sa to
naučili ešte pred prvým použitím.
Hlavná plachta je vyrobená z vodoo
-
dolného materiálu. Ak chcete predísť
presakovaniu vody cez hlavnú
plachtu, v daždivom počasí
sa nikdy nedotýkajte vnútorného
povrchu.
Ak očakávate silný vietor, vymeňte
klasické kolíky za kolíky do búrky.
Kolíky nevyťahujte pomocou
laniek. V prípade kamenistej alebo
tvrdšej zeme odporúčame použiť
kolíky v tvare U.
Nesprejujte insekticídy v stane ani
priamo na plachtu, pretože môžu
poškodiť látku aj ochrannú vrstvu!
Keď plachtu skladáte a balíte, musí
byť úplne suchá, aby nezačala
plesnivieť/zahnívať.
Špinu zo stanu odstráňte pomocou
mäkkej špongie a čistej vody.
Plachtu nikdy neperte v práčke ani ju
chemicky nečistite.
Uskladňujte plachtu na suchom
mieste. Upozorňujeme, že ak stan
na dlhší čas vystavíte priamemu
slnečnému žiareniu, ultrafialové (UV)
lúče ho poškodia.
Upozorňujeme, že po dlhšom vys
-
tavení slnku sa môže odlepiť páska.
Ak sa tak stane, môžete stan opraviť
odstránením odlepenej pásky a
nanesením prostriedku na utesnenie
švov a vodoodolného spreja
na švy.
HR
Savjeti za čišćenje i održavanje
Iskoristite svoje kampiranje do
maksimuma tako što ćete probno
postaviti i skinuti svoj novi šator kako
biste to svladali prije nego ga prvi put
upotrijebite.
Prekrivač je izrađen od vodonepro
-
pusnog materijala. Kako bi spriječili
curenje vode kroz prekrivač, ne
dodirujte unutarnje površine u kišnim
vremenskim uvjetima.
Ako se očekuju jaki vjetrovi, zamijen
-
ite normalne šatorske klinove olujnim
klinovima.
Ne upotrebljavajte zateznu užad
za izvlačenje šatorskih klinova. Za
kamene ili tvrde podloge preporučuju
se snažniji U-klinovi.
Insekticidi se ne smiju raspršivati
unutar platna šatora ili na isto jer
mogu oštetiti tkaninu i premaz!
Pri skidanju i pakiranju šatora, isti
mora biti potpuno suh kako bi se
izbjeglo stvaranje plijesni ili truljenje.
Uklonite nečistoću iz šatora mekom
spužvom i čistom vodom. Nikada
ne perite šator u perilici i nikada
ga ne čistite postupkom kemijskog
čišćenja.
Čuvajte šator na suhom mjestu.
Budite svjesni da (UV) ultraljubičaste
zrake mogu oštetiti šator ako ga
izložite izravnoj sunčevoj svjetlosti
na duže vrijeme.
Imajte na umu da se traka može
odvojiti nakon duljeg izlaganja suncu.
Ako se to dogodi, možete popraviti
šator uklanjanjem otpuštene trake i
upotrijebiti brtvilo za šavove i vodoot-
porni raspršivač kako biste ponovno
zabrtvili šavove.
PL
Porady dotyczące czyszczenia i
konserwacji
Przed pierwszym użyciem należy
wykonać próbę przez rozłożenie i
złożenie nowego namiotu, aby go
poznać i zapewnić sobie przyjemnie
-
jszy pobyt na kempingu.
Tropik jest wykonany z materiału
wodoodpornego. Aby nie dopuścić
do przeciekania wody przez tropik,
należy unikać dotykania powierzchni
wewnętrznej w czasie deszczu.
Jeżeli oczekiwane są silne wiatry,
należy zastąpić zwykłe śledzie
modelem przeciwwietrznym.
Nie używać linek odciągowych
do wyciągania śledzi namiotu. Na
podłożach kamienistych lub twardych
zalecane są mocniejsze śledzie U.
Na namiot nie wolno rozpylać środ
-
ków owadobójczych, ponieważ mogą
one uszkodzić tkaninę i powłokę!
Podczas składania i pakowania na
-
miotu musi być on całkowicie suchy,
aby uniknąć pleśni/gnicia.
Usunąć brud z namiotu miękką
gąbką i czystą wodą. Nigdy nie prać
namiotu w pralce ani nie czyścić
na sucho.
Przechowywać namiot w suchym
miejscu.
Należy pamiętać, że promienie
ultrafioletowe (UV) powodują usz
-
kodzenia namiotu, jeżeli będzie on
narażony na bezpośrednie nasłonec
-
znienie przez dłuższy czas.
Należy pamiętać, że po dłuższym
działaniu słońca taśma może się
odczepić. Jeżeli do tego dojdzie,
namiot można naprawić przez
zdjęcie luźnej taśmy i zastosowanie
szczeliwa do szwów oraz sprayu
wodoodpornego do ponownego
zgrzania szwów.
TARP 4 x 4 M
TARP 4 x 4 M