
Manuale Istruzioni
Instruction Manual
Rivettatrice oleopneumatica per inserti da M3 a M12 con regolazione corsa e pressione
Hydropneumatic tool for rivet nuts from M3 to M12 with stroke and pressure adjustment
RIV 949
36
www.rivit.it Rev. 1 del 20/10/2014
6.3 -
PREPARAZIONE DELLA MACCHINA E CAMBIO VITE
TOOL PREPARATION AND SCREW REPLACEMENT
P 2
Attenzione:
La preparazione della macchina e cambio vite da eseguire con attrezzo scollegato all’aria.
Warning:
Tool setting and screw replacement must be carried out with the tool disconnected from the
air supply line.
Figura 6.3 – A/
Figure 6.3 - A
Per il cambio di formato occorre eseguire le seguenti operazioni:
Svitare ghiera
1
avvitato nell’attrezzo. Inserire innesto
2 .
Inserire vite
3
.Inserire riduzione vite
4
.Avvitare
ghiera
1
tenendo presente che la vite (o tirante) deve oscillare, cercare l’incastro più adatto (vedi ghiera dentata).
Avvitare
5
e
6
.
To replace screws you have to carry out the following operations:
Unscrew the toothed ring
1
from the tool. Insert joint
2
. Insert screw
3
. Insert screw adapter
4
. Screw the
toothed ring
1
considering that the screw (or tie rod) must oscillate, then try and find the most suitable joint (see
indented ring). Screw
5
and
6
.
Figura 6.3 – B/
Figure 6.3 - B
70
Ø
26
1
3
2
1
5
6
4
Stringere con due dita il pernetto,
facendolo scorrere verso l’interno e
contemporaneamente svitare la
ghiera.
Press with two fingers the little pin,
sliding it inside the hole and unscrew
the ring simultaneously.
PER SVITARE GHIERA RAPIDA PORTA KIT
TO UNSCREW THE KIT HOLDER QUICK RING
Tra la boccola e il controdado
deve rimanere uno spazio di
mm 1,5 per avvitamento
motore
Between the bushing and the
locknut, there must be a gap of
1.5 mm for motor screwing.