Rittal IW 6900.700 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 6

6

IW-Schranksystem VX SE / IW enclosure system VX SE / Armoires IW VX SE

Korrekt användning

 Skåpen i serie IW är tomma skåp för lågspänningsfördelningskombinationer med märkspänning på högst 1000 VAC eller 1500 VDC och 
intern mät-, styr- och regleringsteknik. I utförandena IW 6900.720, IW 6900.730 och IW 6900.740 är märkspänningen i området vid 
utdragslådan och lådmodulen begränsad till klenspänning (SELV).

Vid utvecklingen av produkten som beskrivs i dessa instruktioner har säkerhetskritiska punkter utvärderats och undvikits redan på 
konstruktionsstadiet genom en riskbedömning enligt DIN EN ISO 12100. Eftersom vissa kvarvarande risker inte kan undvikas helt ska 
följande information observeras. Lådan måste säkras vid transport, montering och installation så att den inte kan välta. 
Om säkerhetsanvisningarna inte följs kan det fi nnas risk för allvarliga skador eller dödsfall.

Säkerhetsinstruktioner:

◾ Skåpets bruksanvisning (www.rittal.com) måste följas
◾  Lådan måste säkras vid transport, montering och demontering så att den inte kan välta eller glida – 

OBS: Tyngdpunkten är förskjuten!

◾ Om Rittals tillbehörskomponenter används kan lådans hållfasthet påverkas

Impiego conforme alle norme

 I contenitori della serie IW sono contenitori vuoti per quadri B.T. con tensione nominale non superiore a 1000 V AC o 1500 V DC e 
apparecchi di misurazione, controllo e regolazione per installazioni indoor. Nelle versioni IW 6900.720, IW 6900.730 e IW 6900.740, 
la tensione nominale nella zona del cassetto è limitata alla bassissima tensione di sicurezza (SELV).

Durante lo sviluppo del prodotto descritto nelle istruzioni, già in fase di progettazione è stata eseguita una valutazione del rischio secondo 
la norma DIN EN ISO 12100 volta a identifi care gli aspetti critici legati alla sicurezza ed eliminare eventuali pericoli. Dal momento che non 
è possibile escludere altri rischi, è necessario attenersi alle seguenti istruzioni. Gli armadi devono essere fi ssati durante il trasporto e le 
operazioni di montaggio/confi gurazione per evitare che si ribaltino. 
L’inosservanza delle avvertenze di sicurezza può comportare gravi lesioni personali, anche mortali.

Istruzioni di sicurezza:

◾ Occorre osservare le istruzioni degli involucri (www.rittal.com)
◾  Durante il trasporto, il montaggio e lo smontaggio, l’alloggiamento deve essere protetto da cadute scivolamenti. 

ATTENZIONE: spostamento del baricentro!

◾ Nell’utilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l’integrità dell’alloggiamento

Uso correcto

 Las cajas de la serie IW son envolventes vacías para conjuntos de aparamenta de baja tensión con una tensión máxima de 1000 V c.a. o 
1500 V c.c. para la técnica de medición, control y regulación en aplicaciones interiores. En las ejecuciones IW 6900.720, IW 6900.730 y 
IW 6900.740 la tensión en la zona del cajón y pupitre frontal se encuentra limitada a una baja tensión de protección (SELV).

Durante el desarrollo del producto descrito en este manual como parte del estudio del diseño, ya se evaluaron y subsanaron los puntos 
críticos para la seguridad a través de una valoración de riesgo según DIN EN ISO 12100. Puesto que algunos riesgos residuales no 
pueden evitarse, deben tenerse en cuenta las siguientes advertencias. Los armarios de distribución deben asegurarse durante el 
transporte, el montaje y el equipamiento con el fi n de evitar el vuelco. 
Ignorar las advertencias de seguridad puede comportar riesgos para la salud y la vida de las personas.

Instrucciones de seguridad:

◾ Deben seguirse en todo momento las instrucciones de la envolvente (www.rittal.com)
◾  La envolvente debe protegerse frente a caídas y resbalones durante el transporte, el montaje y el desmontaje – 

ATENCIÓN: desplazamiento del centro de gravedad.

◾ Al utilizar accesorios Rittal, la integridad de la caja puede verse afectada

Tarkoitettu käyttö

 IW-sarjan kotelot ovat tyhjiä koteloita pienjännitelaitteiden yhdistelmille, joiden mittausjännite on enintään 1000 V AC tai 1500 V DC ja 
joiden sisällä on mittaus-, ohjaus- ja säätötekniikkaa. Malleissa IW 6900.720, IW 6900.730 ja IW 6900.740 mittausjännitettä on rajoitettu 
näppäimistö- ja vetolaatikon alueella suojapienjännitteeseen (SELV).

Tämän ohjeissa kuvatun tuotteen kehityksessä on otettu jo suunnitteluvaiheessa huomioon turvallisuuden kannalta kriittiset pisteet 
DIN EN ISO 12100:n mukaisen riskiarvioinnin perusteella, ja niitä on vältetty. Koska joitakin jäännösriskejä ei voi välttää, on noudatettava 
seuraavia ohjeita. Kotelo on kiinnitettävä kuljetuksen sekä asennuksen ja purkamisen aikana kaatumisen estämiseksi. 
Mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta, saattaa aiheutua vaara terveydelle ja hengelle.

Turvallisuusohjeet:

◾ Noudata käyttöohjetta (www.rittal.com)
◾  Kotelon kaatuminen ja liikkuminen on estettävä kuljetuksen, asennuksen ja purkamisen aikana – 

VAROITUS: Painopisteen siirtyminen!

◾ Rittal-lisävarusteiden käyttö voi vaikuttaa kotelon eheyteen

2. Säkerhetsinstruktioner
2. Istruzioni di sicurezza

2.  Instrucciones 

de seguridad

2. Turvallisuusohjeet

  

  

  

  

Summary of Contents for IW 6900.700

Page 1: ...W enclosure system VX SE Stations de travail industrielles IW VX SE Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Notice de montage et d emploi IW 6900 700 IW 6900 710 IW 6900 720 IW 6900 730 IW 6900 740 ...

Page 2: ...door hinges 20 21 4 6 Changing the lock insert 22 4 7 Dismantling fitting the tubular door frame 23 4 8 Dismantling fitting the rear panel 24 4 9 Fitting the gland plates 25 4 10 Fitting the keyboard drawer 26 27 4 11 Keyboard drawer Cable routing 28 4 12 Fitting the worktop 29 30 4 13 Installing levelling feet 31 4 14 Earthing and potential equalisation 32 4 15 Securing in case of dynamic load 33 5...

Page 3: ... Schranksystem VX SE IW enclosure system VX SE Armoires IW VX SE Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 17 35 37 18 19 20 21 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 F 33 34 34 22 ...

Page 4: ...re part of the product They must be given to the plant operator who is then responsible for the storage of the documents so that they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger Caution Accessories Note F R Note 1 4 Other applicable documents These assembly instructions and operating instructions for the d...

Page 5: ...conçues pour intégrer des appareilla ges électriques basse tension ayant une tension nominale maximale de 1000 V AC ou 1500 V DC ou et des équipements de mesure de contrôle et de régulation Pour les références IW 6900 720 IW 6900 730 et IW 6900 740 la tension nominale dans la zone du tiroir et de la partie saillante du pupitre est limitée à la basse tension de protection SELV Lors du développement...

Page 6: ...tilizzo dei componenti accessori Rittal è possibile condizionare l integrità dell alloggiamento Uso correcto Las cajas de la serie IW son envolventes vacías para conjuntos de aparamenta de baja tensión con una tensión máxima de 1000 V c a o 1500 V c c para la técnica de medición control y regulación en aplicaciones interiores En las ejecuciones IW 6900 720 IW 6900 730 y IW 6900 740 la tensión en l...

Page 7: ...usi być zabezpieczona przed przewróceniem UWAGA przesunięcie środka ciężkości Zastosowanie komponentów akcesoriów Rittal może wpłynąć na integralność obudowy Použití v souladu s určením Skříňky konstrukční řady IW jsou prázdné skříňky pro elektrická zařízení se jmenovitým napětím maximálně 1 000 V AC nebo 1 500 V DC Skříňky jsou také určené pro měřicí řídicí a regulační techniku uvnitř budov V pro...

Page 8: ...ση κέντρου βάρους Η χρήση εξαρτημάτων Rittal δύναται να επηρεάσει την ακεραιότητα του περιβλήματος Domeniul de utilizare Carcasele din seria constructivă IW sunt carcase goale pentru montaj aparataj de comutare de joasă tensiune cu o tensiune nominală de maxim 1000 V c a sau 1500 V c c și dispozitive de măsură reglare și control în spații interioare În execuțiile IW 6900 720 IW 6900 730 și IW 6900...

Page 9: ...ww rittal com pateikiamų nurodymų Pervežimo montavimo ir išmontavimo metu korpusą apsaugokite kad neapvirstų ir nepasislinktų DĖMESIO svorio centro perkėlimas Naudodami Rittal priedus galite paveikti korpuso vientisumą Sihtotstarbeline kasutus IW seeria korpused on tühjad korpused madala pingega jaotus ja juhtimissõlmede jaoks mille nimipinge on maksimaalselt 1000 V vahelduvvoolu või 1500 V alalis...

Page 10: ...ritické body z hľadiska bezpečnosti na základe posúdenia rizika v zmysle normy DIN EN ISO 12100 čím sa predišlo ich výskytu Keďže nie je možné vylúčiť výskyt malého počtu zvyškových rizík je nutné dodržiavať nasledovné pokyny Kryty musia byť počas prepravy montáže a demontáže zabezpečené proti prevráteniu V prípade nerešpektovania bezpečnostných pokynov môže dôjsť k ohrozeniu zdravia a života Bezp...

Page 11: ...bstacles au sol Waarschuwing voor obstakels op de grond Varning för hinder på marken Pericolo ostacolo in basso Advertencia de obstáculos en el suelo Warnung vor schweren Lasten Caution Heavy loads Attention aux charges lourdes Waarschuwing voor zware belastingen Varning för tung last Pericolo carichi pesanti Advertencia de cargas pesadas Warnung vor Hindernissen im Kopfbereich Caution Obstruction...

Page 12: ...i na zemi Предупреждение за опасност от препятствия по земята Предупреждение о препятствиях на полу Προειδοποίηση για εμπόδια στο έδαφος Varo raskasta kuormaa Advarsel Tunge belastninger Ostrzeżenie przed dużymi ciężarami Varování před těžkými břemeny Предупреждение за опасност от тежки товари Предупреждение о тяжелых нагрузках Προειδοποίηση για βαριά φορτία Varo putoavia esineitä Advarsel Forhind...

Page 13: ...s põrandal asuvate takistuste eest Brīdinājums par šķēršļiem uz grīdas Opozorilo pred ovirami na tleh Avertizare privind sarcini grele Upozorenje na teške terete Figyelmeztetés nehéz teherre Įspėjimas apie sunkius krovinius Hoiatus raskete koormate eest Brīdinājums par lielu slodzi Opozorilo pred težkimi bremeni Avertizare privind obstacole în zona capului Upozorenje na zapreke u području glave Fi...

Page 14: ... ostrým hrotom Cuidado com objetos pontiagudos Varovanie pred prekážkami na podlahe Cuidado com objetos no chão Varovanie pred ťažkými bremenami Cuidado com cargas pesadas Varovanie pred prekážkami v priestore hlavy Cuidado objeto à altura da cabeça Prečítajte si návod Ler as instruções Je zakázané vystupovať na plošinu É proibido subir para a superfície Inštaláciu smie vykonávať len špecializovan...

Page 15: ...0 740 only 1 accessories bag content see p 16 Please check the scope of supply for completeness 3 1 Description fonctionnelle et éléments L armoire IW VX SE est conçue comme une armoire indoor pour l installation de matériel ou d appareillages électriques électroniques mécaniques ou pneumatiques en milieu indus triel Grâce à son indice de protection élevé jusqu à IP 55 selon CEI 60 529 l armoire e...

Page 16: ...Designer door Porte design Rückwand Rear panel Panneau arrière Rücktür Rear door Porte arrière Schubladenvorbau Drawer section Pupitre à tiroir Schubladenvorbau für Tastatur und Maus Drawer section for keyboard and mouse Pupitre à tiroir pour clavier et souris Tastatur Schublade Keyboard drawer Tiroir clavier Abdeckblende Side panels Plaques de recouvrement 1 1 10 x 4 7 5 m 7 5 m Ø 13 4 4 Ø 7 4 4 ...

Page 17: ...midity does not affect rust proof steel If particular operating conditions apply special agreements must be made between Rittal and the user Assembly instructions Observe the load capacities specified on page 36 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all specified torque values Over or undershooting the tensioning torques speci fied in these instructi...

Page 18: ...IW VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 2 Transportsicherung Tastaturschublade lösen 4 2 Removing the keyboard drawer shipping brace 4 2 Desserrer le blocage de transport du tiroir clavier 1 2 1 2 3 2 2 1 2 2 TX30 SW8 ...

Page 19: ...X SE Armoires IW VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 4 3 Demontage Montage Fronttür 4 3 Dismantling fitting the front door 4 3 Démontage montage de la porte avant 2 1 2 3 1 3 2 2 1 2 1 2 F max 200 N ...

Page 20: ... montage de la porte arrière 1 5 1 1 4 5 Türanschlagwechsel Rücktür 2 4 4 5 Switching the rear door hinges 2 4 4 5 Inversion du sens d ouverture de la porte arrière 2 4 TX30 1 1 1 2 2 5 1 3 1 5 2 4 MA 6 Nm M6 x 12 3 2 M6 x 12 MA 6 Nm 2 4 2 4 3 5 3 5 Gilt nur für Best Nr 6900 710 6900 720 6900 730 6900 740 Applies only for Model Nos 6900 710 6900 720 6900 730 6900 740 Concerne uniquement les réf 69...

Page 21: ...es IW VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 5 Türanschlagwechsel Rücktür 4 5 Switching the rear door hinges 4 5 Inversion du sens d ouverture de la porte arrière 6 6 6 6 1 6 2 6 4 6 5 MA 2 Nm M5 x 8 6 3 B A C D TX25 ...

Page 22: ... und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 11 1 12 1 2 1 3 TX25 1 42 1 41 B 7 mm 8611 100 8 mm 8611 110 6 5 mm 8611 220 7 mm 8611 120 8 mm 8611 130 7 mm 8611 140 Daimler 8611 150 3 mm 8611 160 Fiat 8611 170 MA 2 Nm MA 2 Nm M5 x 25 M5 x 8 1 Nur bei Rücktür 2 Nur bei Fronttür 1 For rear door only 2 For front door only 1 Porte arrière uniquement 2 Porte avant uniquement ...

Page 23: ...oires IW VX SE 4 7 Demontage Montage Türrohrrahmen 4 7 Dismantling fitting the tubular door frame 4 7 Démontage montage du cadre de porte tubulaire 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 2 1 3 1 4 1 1 1 1 SW13 MA 5 Nm ...

Page 24: ...d 4 8 Dismantling fitting the rear panel 4 8 Démontage montage du panneau arrière 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 5 1 2 1 6 1 3 1 4 1 1 1 1 SW13 MA 5 Nm Gilt nur für Best Nr 6900 700 Applies only for Model No 6900 700 Concerne uniquement la réf 6900 700 ...

Page 25: ...The illustrations here show three examples for the fitting of cable entry plates in place of the standard three part gland plates of the SE enclo sure Positioning can thus be matched to the mounting plate The sym metrical enclosure design permits the cable entry plates to be installed on either the right or left in the same way as the gland plates variation in the enclosure depth is similarly possi...

Page 26: ...es Schrankes Geräte verbaut werden die besonderen Berührungsschutz bedürfen ist eine Trennung der zwei Bereiche vorzunehmen The area of the drawer is approved exclusively for devices and components using a safety extra low voltage If devices which require particular contact hazard protection are installed in the lower section of the enclosure the two sec tions must be separated La zone du tiroir e...

Page 27: ... Schrankes Geräte verbaut werden die besonderen Berührungsschutz bedürfen ist eine Trennung der zwei Bereiche vorzunehmen The area of the drawer is approved exclusively for devices and components using a safety extra low voltage If devices which require particular contact hazard protection are installed in the lower section of the enclosure the two sec tions must be separated La zone du tiroir est...

Page 28: ... unteren Bereich des Schrankes Geräte verbaut werden die besonderen Berührungsschutz bedürfen ist eine Trennung der zwei Bereiche vorzunehmen The area of the drawer is approved exclusively for devices and components using a safety extra low voltage If devices which require particular contact hazard protection are installed in the lower section of the enclosure the two sec tions must be separated L...

Page 29: ...IW VX SE 4 12 Montage Arbeitsplatte 6902 300 4 12 Fitting the worktop 6902 300 4 12 Montage du plan de travail 6902 300 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 3 4 1 4 2 SW13 MA 3 Nm 1 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 5 x 35 F max 500 N ...

Page 30: ...tage Arbeitsplatte 6902 100 4 12 Fitting the worktop 6902 100 4 12 Montage du plan de travail 6902 100 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 2 SW13 1 1 7 2 6 4 6 7 5 3 MA 3 Nm MA 3 Nm 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 5 5 5 5 4 5 x 35 5 x 35 F max 500 N ...

Page 31: ... IW enclosure system VX SE Armoires IW VX SE 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 4 13 Montage Nivellierfüße 4 13 Installing levelling feet 4 13 Montage des pieds de nivellement 1 2 1 1 1 1 ...

Page 32: ...ellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 3 SW13 1 2 3 4 5 M8 x 20 3 M8 x 16 1 M8 1 M8 1 M8 1 A 8 4 1 3 1 A 8 1 1 1 1 A 8 1 3 1 4 MA 10 12 Nm M8 x 20 2 MA 8 10 Nm M8 Ø mm L mm Best Nr SZ Model No SZ Référence SZ A 4 170 2564 000 16 170 2565 000 25 170 2566 000 4 300 2567 000 10 300 2565 120 16 300 2568 000 25 300 2569 000 TX30 1 4 5 2 3 5 MA 10 12 Nm M8 x 16 M8 A M8 M8 MA 8 10 Nm MA...

Page 33: ...e system VX SE Armoires IW VX SE 4 15 Befestigung bei dynamischer Belastung 4 15 Securing in case of dynamic load 4 15 Fixation en cas de charge dynamique 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Montage et implantation 1 1 1 1 1 ...

Page 34: ... auf den Sockel Eckstücken lastet und niemals auf den Sockelblenden Enclosures must be secured against tipping over during transportation assembly and installation When using a base plinth system during transportation including raising and lowering ensure that the load is supported on the base plinth corner pieces at all times and never on the base plinth trim Lors du transport du montage et de l ...

Page 35: ... s imposent pour contrecarrer les risques qui y sont liés 7 Erdung und Potenzialausgleich 7 Earthing and potential equalisation 7 Mise à la masse et équipotentialité Bodenbleche Rückwand und Türen besitzen Anschlussmöglichkeiten für Schutzleiter An diesen Anschlusspunkten können falls not wendig Schutzleiter angeschlossen werden Alle Verbindungen müssen der Montage anleitung entsprechend montiert ...

Page 36: ...chutzgrade 8 Technical specifications Degrees of protection 8 Caractéristiques techniques Indices de protection W H D W 600 600 H 900 1000 D 600 800 Stahlblech Sheet steel Tôle d acier Best Nr IW Model No IW Référence IW 6900 700 6900 710 6900 720 6900 730 6900 740 IPa 55 54c IKb 10 A B A 12 0001 N B 200 N 8 Verlustleistung 8 Heat loss 8 Puissance dissipée D H W Best Nr IW Model No IW Référence IW ...

Page 37: ...GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA Plateforme de service aux États Unis RITTAL Corporation 801 State Route 55 Dock 25 Urbana OH 43078 Phone 1 800 477 4000 option 3 E mail service rittal us www rittal corp com Service HUB Brasilien Service HUB Brazil Plateforme de service au B...

Page 38: ...38 IW Schranksystem VX SE IW enclosure system VX SE Armoires IW VX SE Notizen Notes ...

Page 39: ...39 IW Schranksystem VX SE IW enclosure system VX SE Armoires IW VX SE Notizen Notes ...

Page 40: ...Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Phone 49 2772 505 0 E mail info rittal de www rittal com 11 2021 D 0000 00002875 00 ...

Reviews: