Rittal 7888.390 Assembly Instructions Manual Download Page 7

7

TE 8000 Montageanleitung/TE 8000 assembly instructions/TE 8000 – Notice de montage

 Consignes de sécurité 

F

Danger !
Risque de blessure grave,
voire mortelle.

Déballage et transport

 

Attention, la baie TE 8000 est lourde à 
l’avant et peut basculer. Deux personnes, au 
minimum, sont nécessaires pour le transport 
et le déballage de la baie.

 

Le non-respect de cette consigne peut 
entraîner des blessures conséquentes et/ou 
des dommages matériels.

Milieu ambiant

 

Attention, la baie TE 8000 est exclusivement 
destinée à une mise en œuvre dans des 
environnements protégés et en intérieur ; ne 
pas l’utiliser en extérieur dans des environ-
nements sévères.

 

Veuillez également respecter les indications 
du fabricant pour les composants à intégrer. 
Il faut, en particulier, tenir compte des para-
mètres ambiants comme la température, 
l’humidité de l’air (sans condensation) et les 
exigences vis à vis de l’air ambiant.

 

Attention, dans le cas de l’installation 
d’équipements électriques ouverts ou 
partiellement ouverts sur un site où certaines 
surfaces sont facilement infl ammables, 

alors la baie TE 8000 doit être équipée de 
plaques passe-câbles étanches.

Réglage 19˝

 

Attention, risque dû aux appareils qui 
chutent. Aucun appareil ne doit être installé 
sur les montants 19˝ lors du réglage de 
ceux-ci.

 

Le non-respect peut entraîner des bles-
sures graves et/ou des dommages sur les 
appareils.

Stabilisation des baies

 

Des mesures de stabilisation sont conseil-
lées ou nécessaires en fonction du lieu 
d’implantation et/ou de la confi guration de 
la baie.

Équipement des baies

 

L’installation des appareils doit correspondre 
aux diff érentes règles pour l’installation 
d’appareils électriques et d’appareils de 
traitement des données.

 

L’installation doit être eff ectuée uniquement 
par du personnel formé et qualifi é qui pos-
sède l’habilitation requise.

 

L’implantation de tous les composants 
devrait être défi nie avant d’équiper la baie 
TE 8000. Les facteurs des diff érents compo-
sants comme la masse, l’accessibilité ainsi 
que les besoins d’alimentation électrique, de 
température et de circulation d’air ont une 
infl uence sur l’ordre et le lieu d’implantation 

des composants dans la baie.

Placer toujours les composants les plus 
lourds dans le bas de la baie TE 8000. Cela 
augmente la stabilité.

 

Le montage et le démontage des équipe-
ments ou des composants d’une masse 
supérieure à 22,5 kg nécessitent au moins 
deux personnes.

 

Il faut toujours veiller à une fi xation conforme 
ou à une implantation fi able de tous les 
composants et équipements de la baie.

 

Les baies TE 8000 doivent toujours être 
obturées par des panneaux latéraux appro-
priés avant leur mise en service.

Prudence avec les composants et les
tablettes d’appareillage extensibles

 

Pour éviter les blessures ou les dommages 
matériels, il faut stabiliser convenablement la 
baie TE 8000 avant de sortir un composant 
ou une tablette d’appareillage de la baie.

 

Sortir toujours un seul composant ou une 
seule tablette d’appareillage. La baie peut 
devenir instable lors de la sortie simultanée 
de plusieurs composants.

F

Bestimmungsgemäße Verwendung und Einschränkung/Intended use and 
limitation/Utilisation correcte de l’appareil et restrictions

EN

F

D

D

Bestimmungsgemäße Verwendung

Aufnahme von Geräten/Anwendungen nach 
EN 60950:

Rittal IT-Gehäuse dienen der Aufnahme und 
dem Betrieb elektrischer Einrichtungen der 
Telekomunikations- und Informationstechnik 
inkl. der hierfür notwendigen Verkabelung. Die 
aufzunehmenden Komponenten entsprechen 
in der Regel elektronischen Komponenten 
nach dem Standard IEC 60297-1/2 oder der 
ETS 300 119-3.

Einschränkung, Grenzen der erlaubten 
Verwendung
Nicht vorgesehen

 ist der Einbau von Nie-

derspannungsschaltgerätekombinationen im 
Sinne der IEC 61439, die Herstellung eines 
Berührungsschutzes bezüglich eingebauter 
Komponenten oder die Aufnahme von elekt-
risch nicht sicheren Komponenten.

Die in der Anleitung genannten Hinweise zur 
Bestückung des Gehäuses, insbesondere zur 
Standsicherheit, sind zu beachten.

EN

Intended use

Accommodation of equipment/applications in 
accordance with EN 60950:

Rittal IT enclosures serve to accommodate 
and permit the operation of electrical tel-
ecommunication and information technology 
equipment, including the necessary wiring 
for such equipment. The components to be 
accommodated generally represent electronic 
components in accordance with the standards 
IEC 60297-1/2 or ETS 300 119-3.

Limitation of the permitted use
The following are deemed use other 
than as intended:

 Installation of low-voltage 

switchgear and controlgear assemblies in the 
sense of IEC 61439; use to provide shock 
hazard protection in respect of contact with 
the installed components; accommodation of 
electrically unsafe components.

The notes given in the user manual regarding 
component installation, and in particular the 
stability of the enclosure, must be observed.

F

Utilisation correcte de l’appareil

Intégration d’appareils / exploitations selon la 
norme EN 60950 :

Les baies IT Rittal servent à intégrer et à 
exploiter des dispositifs électriques du secteur 
des télécommunications et de l’informatique 
y compris le câblage nécessaire pour cela. 
Les composants à intégrer sont conformes au 
règlement pour les composants électroniques 
selon le standard CEI 60297-1/2 ou ETS 300 
119-3.

Restrictions,
limites de l’utilisation autorisée
N’est pas prévue

 l’intégration de TGBT 

selon la norme CEI 61439, la réalisation d’une 
protection contre les contacts accidentels de 
composants intégrés ou l’intégration de com-
posants électriques sans sécurité intrinsèque.

Les indications pour l’équipement de la baie 
qui fi gurent dans la notice, en particulier pour 
la stabilité, doivent être respectées.

Summary of Contents for 7888.390

Page 1: ...Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage TE 8000 7888 390 7888 410 7888 430 7888 440 7888 500 7888 510 7888 460 7888 520 7888 530 7888 532 7888 840 7888 850 7888 875 7888 882 7888 892 ...

Page 2: ...ing the Flex Block base plinth 10 Base mounting 11 Passive and active ventilation 12 Fitting the cable route 13 Fitting the side panels 14 Switching the door hinges 15 16 Removing the moulded handle 17 Installing the Ergoform S handle 17 Inserting the locking bar 17 Replacing the logo 17 Interior installation 18 Warranty 19 Customer service addresses 19 F Composition de la livraison 4 Caractéristi...

Page 3: ...8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire 4 7 19 8 10 11 12 12 14 15 16 9 13 17 18 EN F D Inhaltsverzeichnis Contents Sommaire EN F D ...

Page 4: ...7888 532 7888 840 7888 850 7888 875 7888 882 7888 892 7888 610 7888 612 2 x 4 x 4 x 4 x 4 x 4 x M10 4 x 4 x 4 x 4 x 2 x 2 x 2 x 2 x nicht bei not with sauf pour 7888 532 nur bei only with uniquement sur 7888 875 4943 000 6 x 7111 000 10 x 2094 500 M5 50 x 7094 130 M5 x 16 50 x 4612 000 M12 4 x 8000 500 12 x 8100 800 2 x 8100 802 2 x 8100 000 4 x 7000 640 nur bei only with uniquement sur 7888 532 4...

Page 5: ...ce d utilisation s adresse aux opérateurs et aux spécialistes formés pour la maintenance électrotechnique Certification CE Les informations pour la conformité CE de nos baies figurent sur notre site Internet www rital fr D Technische Daten Temperatureinsatzbereich 15 C bis 45 C Lagerungstemperatur 20 C bis 80 C EN Technical data Operating temperature range 15 C to 45 C Storage temperature 20 C to 80...

Page 6: ...äteboden aus dem Rack herausziehen 䡲 Ziehen Sie immer nur eine Komponente einen Geräteboden heraus Das Rack kann instabil werden wenn mehrere Komponen ten gleichzeitig herausgezogen werden EN Danger Immediate danger to life and limb Unpacking and moving 䡲 Attention The TE 8000 rack is top heavy and can tilt over At least two persons are required when moving or unpacking the rack 䡲 Failure to obser...

Page 7: ...viter les blessures ou les dommages matériels il faut stabiliser convenablement la baie TE 8000 avant de sortir un composant ou une tablette d appareillage de la baie 䡲 Sortir toujours un seul composant ou une seule tablette d appareillage La baie peut devenir instable lors de la sortie simultanée de plusieurs composants F Bestimmungsgemäße Verwendung und Einschränkung Intended use and limitation ...

Page 8: ...ntrol depth adjustment of the levels and activation of cable entry Réglage à niveau réglage en profondeur des plans de montage et libération des introductions de câbles TX30 mm SW10 Zur Tiefenverstellung jeweils nur eine Ebene A B lösen For depth adjustment only release one level A B Pour le réglage en profondeur ne sélectionner qu un seul plan de montage A B à la fois SW8 1 max 7 mm 8x M6 x 12 4x...

Page 9: ...9 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 1 EN F D Montage Rollen Fitting the castors Montage des roulettes SW8 17 1 1 7000 672 4x M10 ...

Page 10: ...nstructions TE 8000 Notice de montage 1 1 1 3 1 5 2 1 7 1 2 1 4 1 6 MD 20 Nm EN F D Montage Flex Block Sockel Fitting the Flex Block base plinth Montage du socle Flex Block 1 1 1 1 2 2 2 2 SW8 8100 XXX 8200 XXX 4x M12 x 40 4x M12 CLICK CLICK CLICK ...

Page 11: ...11 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage EN F D Bodenbefestigung Base mounting Fixation au sol 1 SW8 ø 12 1 1 1 1 2817 000 ...

Page 12: ...TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage EN F D Passive und aktive Belüftung Passive and active ventilation Ventilation passive et active 1 2 1 1 2 1 1 2 MD 1 Nm TX25 SW7 5502 020 4x M6 x 12 4x 2 2 5502 020 B 600 mm ...

Page 13: ...tageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage EN F D Montage Kabeltrasse Fitting the cable route Montage du chemin de câbles 1 MD 5 Nm 1 MD 5 Nm PZ 1 1 1 2 7000 685 6x 5 5 x 13 6x 5 5 x 13 R R ...

Page 14: ...14 TE 8000 Montageanleitung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 1 1 2 2 3 3 3 3 1 2 3 1 3 2 EN F D Montage Seitenwand Fitting the side panels Montage des panneaux latéraux ...

Page 15: ... 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage EN F D 1 1 1 2 2 4 2 4 1 1 3 4 3 4 4 1 2 2 3 4 4 3 1 TX30 3 MD 5 Nm 2x M5 x 12 2x M5 x 12 Türanschlag wechseln Switching the door hinges Inversion du sens d ouverture de la porte ...

Page 16: ...ung TE 8000 assembly instructions TE 8000 Notice de montage 2 1 1 3 PZ 1x M5 x 6 1 1 2 3 2 4 1 4 2 2 180 180 1 5 1 2 EN F D 1 2 MD 2 5 Nm Türanschlag wechseln Switching the door hinges Inversion du sens d ouverture de la porte ...

Page 17: ...1 MD 2 Nm 1x M5 x 25 1x M4 x 6 2 2 2435 000 Demontage Griffschale Montage Ergoform S Verschlussstangeneinsatz Logoaustausch Removing the moulded handle installing the Ergoform S handle inserting the locking bar replacing the logo Démontage de la poignée coquille montage de la poignée Ergoform S kit de crémones rem placement du logo ...

Page 18: ...800 6 4943 000 B 395 324 275 600 2 7963 310 495 424 375 600 800 2 7963 410 595 524 475 800 1000 2 7963 510 695 624 575 1000 2 7963 610 C 495 375 600 800 4 7828 040 D 495 390 375 600 800 20 4309 000 E 495 375 600 800 4 8612 040 F 495 416 375 600 800 1 7000 620 G 495 500 375 600 800 1 7000 625 H 495 375 600 800 4 7858 160 745 625 1000 4 7858 162 I 450 800 450 800 600 800 1000 1 7016 140 450 800 450 ...

Page 19: ... Inde constituent les bases pour garantir un service après vente mondial rapide et efficace en s appuyant sur le réseau de toutes les filiales et agents Rittal à travers le monde Headquarter Deutschland Headquarters Germany Siège en Allemagne RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stützelberg D 35745 Herborn Phone 49 0 2772 505 1855 Fax 49 0 2772 505 1850 E mail service rittal de Service HUB USA Service HUB USA...

Page 20: ...ures Power Distribution Climate Control IT Infrastructure Software Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here 02 2016 D 0000 00000485REV00 ...

Reviews: