background image

8

Montagetisch 150 MN Montage- und Bedienungsanleitung/Assembly and operating instructions/Istruzioni di installazione ed uso

EN

Arbeitsfl äche einstellen/Adjusting the work surface/
Regolazione della superfi cie di lavoro

  Einstellung Länge – Montageplatte

Um den Montagetisch auf die Länge der Mon tageplatte einzustellen, 
fahren Sie die Arbeitsfl äche in die waagerechte Position. Entfernen Sie 
den Sicherungssplint am unteren Auszugs teil. Danach lösen Sie die 
Arretierungsschrauben und stellen die gewünschte Länge ein. 

Jetzt sind die Arretierungsschrauben wieder festzudrehen und der 
Sicherungssplint wieder einzusetzen.

Am oberen Auszugsteil sind die zwei Arretierungsschrauben zu lösen, 
um die gewünschte Länge einzustellen. Danach die Arretierungsschrau-
ben wieder festdrehen, und die Arbeitsfl äche ist auf die Länge der 
Montageplatte eingestellt.

Nun die Montageplatte auf die Arbeitsfl äche legen.

EN

  Adjusting the length – mounting plate

To adjust the assembly frame to the length of the mounting plate, move 
the work surface into the horizontal position. Remove the safety split 
pin on the lower extension piece. Then, loosen the locking screws and 
adjust to the required length.

Next, re-tighten the locking screws and reinsert the safety split pin.

Now loosen the two locking screws on the upper extension piece and 
adjust to the required length. Then re-tighten the locking screws, and 
the work surface is now adjusted to the length of the mounting plate.

Now place the mounting plate on the work surface.

  Regolazione della lunghezza della piastra di montaggio

Per regolare il tavolo di montaggio in base alla lunghezza della piastra 
di montaggio, mettere la superfi cie di lavoro in posizione orizzontale. 
Rimuovere la copiglia di bloccaggio della parte telescopica inferiore. 
Allentare le viti di bloccaggio e regolare alla lunghezza richiesta. 

Stringere nuovamente le viti di bloccaggio e reinserire la coppiglia di 
bloccaggio.

Allentare le due viti di bloccaggio sulla parte telescopica superiore per 
regolare alla lunghezza richiesta. Stringere nuovamente le viti di bloccag-
gio; la superfi cie di lavoro è ora adattata alla lunghezza della piastra di 
montaggio.

Posizionare la piastra di montaggio sulla superfi cie di montaggio.

  Einstellung Breite – Montageplatte am unteren Auszugsteil

Um das untere Auszugsteil auf die Montageplattenbreite einzustel-
len, muss sich die Arbeitsfl äche in waagerechter Position befi nden. 
Lösen Sie die Klemmhebel und stellen Sie die Adapterplatten auf die 
gewünschte Breite ein. Die Adapterplatten müssen so positioniert wer-
den, dass die eingedrehte Rändelschraube an der Innenseite des U-Pro-
fi ls der Montageplatte anliegt. Nach der Einstellung der Breite drehen Sie 
die Klemmhebel wieder fest. Nun die Rändelschrauben eindrehen.

EN

  Adjusting the width – Mounting plate on the lower 

 extension 

piece

To adjust the lower extension piece to the width of the mounting plate, 
move the work surface into the horizontal position. Loosen the clamping 
lever and adjust the adaptor plates to the required width. The adaptor 
plates must be positioned in such a way that the inserted knurled screw 
is in contact with the inside of the mounting plate U-profi le. After adjust-
ing the width, re-tighten the clamping lever. Then screw the knurled 
screws into position.

  Regolazione della larghezza della piastra di montaggio 

 

nella parte telescopica inferiore

Per regolare la parte telescopica inferiore in base alla larghezza della 
piastra di montaggio, la superfi cie di lavoro deve essere in posizione 
orizzontale. Allentare la leva di bloccaggio e regolare le piastre di adat-
tamento alla larghezza desiderata. Le piastre di adattamento devono 
essere posizionate in modo tale che la vite a testa zigrinata avvitata si 
trovi all’interno del profi lo a U della piastra di montaggio. Dopo aver 
regolato la larghezza, stringere nuovamente la leva di bloccaggio. 
Avvitare le viti zigrinate.

2.1

2.2

Summary of Contents for 150 MN

Page 1: ...Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Istruzioni di installazione ed uso Montagetisch 150 MN Assembly frame 150 MN Tavolo di montaggio 150 MN 4050 150 ...

Page 2: ... Indice Verwendete Symbole Symbols used Simboli utilizzati EN Verwendete Symbole Beachten Sie folgende Sicherheits und sons tige Hinweise in der Anleitung Symbol für eine Handlungsanweisung Der Blickfangpunkt zeigt an dass Sie eine Handlung durchführen sollen Sicherheits und andere Hinweise Gefahr Unmittelbare Gefahr für Leib und Leben Achtung Mögliche Gefahr für Produkt und Umwelt Hinweis Nützlic...

Page 3: ...loccaggio 25 Abdeckkappen Protective caps Tappi di copertura 50 x 50 mm 4 Nutenstein Sliding block Inserto scorrevole 4 Lenkrollen gebremst Lockable castors Ruote pivottanti con freno 2 Adapterplatte Adaptor plate Piastra di adattamento 2 Adapterplatte Adaptor plate Piastra di adattamento 1 Filzband Felt tape Nastro in feltro 7 m 1 Spindelwinde Spindle jack Leva di registro 1 Kurbel für Spindel Cr...

Page 4: ... against unintentional rolling Ensure that the load is evenly distributed over the entire work surface of the assembly frame The assembly frame is designed for flat solid subsurfaces and is therefore unsuit able for use on sloping uneven ground The assembly frame must only be loaded and unloaded in a horizontal position The assembly frame is designed for indoor use and should not be used outdoors R...

Page 5: ...ta Ní mór an treoirleabhar a léamh Tá cosc ar dhreapadh ar an dromchla Uwaga na zamykające się części mecha niczne maszyny lub urządzenia Uwaga na ruchome części mechaniczne Przeczytać instrukcję Zakaz wchodzenia na powierzchnię Výstraha před rizikem úrazu ruky Výstraha Rozmačkání Odkaz na instrukce návodu k použití brožury Nešlapat na povrh Предупреждение за движение от затварящи се механични час...

Page 6: ...16 x 16 x 10005647 18 x 10005617 10005589 M8 x 16 4 x 6 x M8 x 25 1 x 10005648 1 x 10005647 1 x 10005646 Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblaggio del tavolo 10005586 10005617 10005642 10005608 10005588 M10 x 30 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 M10 x 16 8 x 1 x 10005617 10005645 SW8 1 1 1 2 1 3 1 4 SW13 ...

Page 7: ...mbly and operating instructions Istruzioni di installazione ed uso EN Aufbau Montagetisch Assembling the assembly frame Assemblaggio del tavolo 10005585 1 6 10005617 10005617 10005642 2 x 10005609 2 x 10005591 2 x 1 x 1 x 10005590 1 x 10005590 1 x 10005752 1 5 ...

Page 8: ...ere nuovamente le viti di bloccaggio e reinserire la coppiglia di bloccaggio Allentare le due viti di bloccaggio sulla parte telescopica superiore per regolare alla lunghezza richiesta Stringere nuovamente le viti di bloccag gio la superficie di lavoro è ora adattata alla lunghezza della piastra di montaggio Posizionare la piastra di montaggio sulla superficie di montaggio Einstellung Breite Montage...

Page 9: ...ay that the inserted locking bolts are in contact with the inside of the mounting plate U profile After adjusting the width re tighten the clamping lever The work surface can now be placed in the required position using the crank supplied Removing the mounting plate In order to remove the finished mounting plate the work surface must be brought to the horizontal position Next release the knurled scr...

Page 10: ...me extension consists of a left hand and a right hand extension piece in a T shape each of which are inserted into the central upright of the assembly frame 150 MN They are secured to the assembly frame with the knurled screws included with the set Take a T section and push it into the central upright on the left Then take the other T section and push it into the central upright on the right Once ...

Page 11: ...11 Montagetisch 150 MN Montage und Bedienungsanleitung Assembly and operating instructions Istruzioni di installazione ed uso Notizen Notes Appunti ...

Page 12: ...tware Services www rittal com contact You can find the contact details of all Rittal companies throughout the world here RITTAL GmbH Co KG Postfach 1662 D 35726 Herborn Phone 49 0 2772 505 0 Fax 49 0 2772 505 2319 E mail info rittal de www rittal com 1st edition 06 2016 ...

Reviews: