background image

46 - 

VIGILANT

 

E

Instrucciones para el usuario - VIGILANT 800/I

NORMAS DE SEGURIDAD

ATENCIÓN: Leer con atención todo el manual de instrucciones y guardarlo en un lugar seguro para posibles consultas 

en el futuro. El incumplimiento de las normas y de las advertencias recogidas en este manual o una instalación incor-

recta pueden provocar daños a personas o cosas.

-   Este producto se ha diseñado y realizado exclusivamente para el uso indicado en este documento. Cualquier otro uso 

puede causar daños al producto o constituir fuente de peligro para personas y/o cosas.

-   No instalar el producto en atmósferas explosivas: la presencia de gases o vapores inflamables es fuente de grave pe-

ligro.

-   La instalación debe efectuarse cumpliendo con las normas vigentes.
-   Para instalaciones en países fuera de la CEE, además de las disposiciones de las normativas nacionales, deben cum-

plirse las normas y advertencias arriba mencionadas para obtener un nivel de seguridad adecuado.

-   Comprobar que la puesta a tierra de la instalación se haya realizado conforme al código práctico y conectar las partes 

metálicas.

-   Se recomienda, para todas las instalaciones, exponer un cartel de aviso adecuado.
-   No permanecer en la zona de movimiento del disuasor.
-   No dejar los materiales del embalaje (plástico, poliestireno expandido, madera, etc.) al alcance de los niños ya que 

representan fuentes de peligro.

-   No dejar que los niños jueguen con los mandos o cerca del disuasor.
-   En caso de anomalías de funcionamiento, no intentar reparar la avería; llamar a un técnico especializado. Utilizar úni-

camente accesorios originales RISE Srl.

-   No realizar modificaciones en componentes que formen parte del sistema RISE. Cualquier modificación, alteración, 

manipulación indebida del sistema RISE o el uso de accesorios no originales RISE conlleva a la pérdida de validez de la 
garantía del producto y exime a RISE Srl de toda responsabilidad en cuanto a la seguridad y el funcionamiento correcto 
de la instalación.

-   El instalador debe procurar al usuario toda la información necesaria para el uso y el mantenimiento de la instalación y 

para las maniobras manuales de emergencia. Debe asimismo entregar, y el usuario debe solicitar, el manual con las 
advertencias y las normas de uso y mantenimiento.

-   El tránsito a través del paso controlado mediante el disuasor, debe producirse única y exclusivamente cuando este 

último haya bajado por completo.

-   Todo lo que no esté indicado expresamente en estas instrucciones no está permitido.

ATENCIÓN: PRECAUCIÓN DE USO

En caso de inundaciones o precipitaciones extraordinarias que presenten notables dificultades de drenaje, evitar el uso del 

disuasor hasta que se restablezcan las condiciones normales.

MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA

De fallar el suministro de corriente eléctrica o en caso de funcionamiento anómalo, se puede desbloquear el disuasor mediante 
el interruptor de emergencia situado cerca de la central. Mantener el interruptor presionado para que baje el disuasor.
Las centrales para 2/4 disuasores cuentan con bornes ABC que permiten subir o bajar el disuasor incluso en caso de daño total 
de las centrales mismas y en caso de interrupción del suministro de corriente eléctrica.

MANTENIMIENTO

-   Cambiar máximo cada 2 años las baterías tampón de la central. Para la eliminación, respetar las normativas vigentes.
-   Abstenerse de efectuar reparaciones por sí mismo, pues pueden provocarse accidentes; para estas operaciones ponerse 

en contacto con un técnico especializado.

El mantenimiento de los disuasores, de las centrales y de la instalación entera debe ser llevado a cabo exclusivamente 
por técnicos especializados.
Los disuasores RISE no requieren mantenimiento particular; sin embargo, se recomienda controlar periódicamente que 
la zona del disuasor esté lo suficientemente limpia y, de ser necesario, cambiar las juntas de la base del mismo. Sólo en 
caso de uso intensivo del producto, se recomienda efectuar controles periódicos programados del sistema entero, para 
asegurar un funcionamiento correcto y una vida útil duradera del producto.
Controlar el estado y la eficiencia de las baterías de las centrales y de los SAI, por lo menos una vez al año y, de ser ne-
cesario, cambiarlas. Las baterías deben cambiarse por lo menos una vez cada dos años. Para más indicaciones sobre 
el mantenimiento del producto, consultar los manuales técnicos que se han entregado con los disuasores y las centra-
les.

DESGUACE

Al poner fuera de servicio el disuasor, se seguirán las disposiciones legislativas en vigor concernientes la eliminación se-
lectiva y el reciclaje de sus diferentes componentes (metales, plásticos, cables eléctricos, etc.). Es conveniente contactar 
con el instalador o con una empresa especializada, habilitada para ello.

ATENCIÓN

Todos los productos RISE están cubiertos por una póliza de seguros que ampara contra daños a cosas o a personas 
causados por defectos de fabricación.

Summary of Contents for VIGILANT 800/I

Page 1: ...ion Manual de instalación I Dissuasore di sosta e passaggio Brevettato Patented Made in Italy RL8542003 Rev 04 GB Parking and passage rising bollard D Poller gegen unrechtmäßiges Parken und Durchfahren F Borne escamotable anti stationnement et anti accès E Disuasor de tránsito de aparcamiento y de paso ...

Page 2: ...tto VIGILANT 800 I è conforme in tutte le sue parti alle Direttive Direttiva EMC 2004 108 CE Direttiva Bassa Tensione 2006 95 CE come da verifiche effettuate da ECO Certificazioni S p A via Mengolina 33 48018 Faenza RA Marano Vicentino 30 11 10 Il legale rappresentante I Dichiarazione di conformità I Dimensioni d ingombro 327 200 800 244 5 1237 1 2 m 3 4 0 265 54 1306 ...

Page 3: ...e e con una fascia riflettente ad alta visibilità In caso di emergenza il dissuasore può essere facilmente sbloccato In caso di mancanza di corrente possono essere selezionate diverse funzioni il dissuasore può rimanere estratto oppure può essere sbloccato ed abbassato tenendo premuto il pulsante di emergenza è disponibile anche la discesa automatica in mancanza di corrente accessorio Il sistema è...

Page 4: ... su una superficie che assicuri ottima planarità in modo da ottenere un piano d appoggio della flangia di chiusura affidabile Attenzione La testa della vite deve essere posizionata sul lato interno della cassa di fondazione Vedi figura a lato 3 Prima di fissare la flangia superiore inserire la protezione metallica del tubo corrugato da diametro 50 mm che deve essere predisposto sul terreno per il ...

Page 5: ...ettamente verticale controllare usan do una livella appoggiata sulla flangia superiore Importante Per un agevole inserimento nella cassa la predisposizione della guaina corrugata deve trovarsi a 200mm dalla superficie di pavimen tazione come indicato in figura Inserire la guaina corrugata di diametro 50 mm nella cassa attraverso la guida metallica Il tubo corrugato deve entrare per un massimo di 2...

Page 6: ...ercorso il più lineare possibile evitando angoli troppo accentuati Vedi figure a lato S S S 10 Attenzione Il dissuasore viene fornito con un breve tratto di cavo di collegamento dotato di connettore maschio IP68 Per il collegamento alla centrale di comando sono disponibili diverse prolunghe da 5 a 25m dotate di connettore femmina IP68 Unire le due parti del connettore allineando la freccia con il ...

Page 7: ...sia collegato da una guaina da 50mm di diametro correttamente posata senza giunzioni e o riduzioni di sezione Durante la discesa del dissuasore nella cassa il cavo andrà progressiva mente rilasciato Rif B Il connettore ad inserimento ultimato deve trovarsi in prossimità della protezione metallica rif C Fare attenzione al cavo elettrico che deve essere libero nella sede della cassa e privo di schia...

Page 8: ...re Sempre per limitare la possibilità di infiltrazioni prevedere se la pavimen tazione lo permette una leggera pendenza attorno alla cassa di fonda zione Vedi figure a lato 13 Una volta posizionato il dissuasore all interno della cassa togliere i golfari di sollevamento e utilizzando gli stessi fori posizionare i blocchi sull anello guida tubo I blocchi sono indispensabili per poter sollevare il d...

Page 9: ...chio cilindro R9686002 3 Centrale di comando R9686003 4 Motore 24Vdc con encoder e elettrofreno R9686004 5 Flangia calpestabile R9686005 6 Guarnizione flangia O ring R9686006 7 Collare di arresto meccanico R9686014 8 Cilndro mobile R9686015 8b Camicia Inox 800I R9686035 9 Attuatore R9686016 10 Cilindro fisso R9686017 11 Cavo di collegamento con connettore IP68 R9686018 VIGILANT 800I ...

Page 10: ...ul timo è completamente abbassato Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso ATTENZIONE PRECAUZIONE D USO In caso di allagamenti o precipitazioni straordinarie che risultino in evidenti difficoltà di drenaggio evitare l uso del dissuasore finchè le condizioni normali siano ripristinate MANOVRA MANUALE DI EMERGENZA In caso di assenza di alimentazione di rete o...

Page 11: ...res that the product VIGILANT 800 I complies in all its components with Directives EMC Directive 2004 108 EC Low Voltage Directive 2006 95 EC as per checks carried out by ECO Certificazioni S p A via Mengolina 33 48018 Faenza RA Marano Vicentino 30 11 10 The legal representative GB Declaration of conformity 327 200 800 244 5 1237 1 2 m 3 4 0 265 54 1306 GB Overall Dimensions ...

Page 12: ...tely The bollard is fitted with 12 leds that operate in sequence and with a high visibility reflecting band The bollard can be easily unlocked in an emergency In the event of a power cut different functions can be selected the bollard can remain in raised position or can be unlocked and lowered by keeping the emergency button pressed automatic lowering in the event of a power cut is also available...

Page 13: ...cellent flatness so as to obtain a reliable support surface for the closing flange Attention The screw head must be placed on the internal side of the foundation case See figure alongside 3 Before fixing the upper flange insert the metallic protection of the 50 mm diameter corrugated pipe which must be set in the ground to make the subsequent electrical connection with the control unit See figures...

Page 14: ...ion for the corrugated sheath must be 200mm from the flooring surface as shown in figure Insert the 50 mm diameter corrugated sheath in the case using the metal guide The corrugated pipe must enter a maximum of 2 3 cm inside of the metal protection so that it does not interfere when the bollard is later inserted Fix the case with cement Attention Make sure during the cast that the fixing plug loca...

Page 15: ...er sons or property A sheet metal cover is available as an option See figures alongside S S S 10 Attention The bollard is equipped with a short segment of con nection cable equipped with a male IP68 connector Different size extension cords are available 5 to 25 m equipped with a female IP68 connector for connecting to the control unit Bring the two parts of the connector together aligning the arro...

Page 16: ...eason is it necessary for the segment be tween the bollard and the junction box to be connected by a sheath with a diameter of 50 mm correctly placed without joints or cross section re ductions The cable must be gradually released while the bollard descends in the case Ref B Once the insertion has been completed the connector must be in proximity of the metal protection ref C Pay attention to the ...

Page 17: ...g the amount of dirt that may infiltrate the inside of the bollard In an effort to reduce possible infiltrations if the flooring allows it plan on a slight slope around the foundation case See figures alongside 13 After positioning the bollard inside the case remove the lifting eye bolts and using the same holes position the blocks on the pipe guide ring The blocks are necessary in order to lift t...

Page 18: ...R9686038 2 Cylinder cover R9686002 3 Control unit R9686003 4 24Vdc motor with encoder and electronic brake R9686004 5 Treadable flange R9686005 6 Flange gasket O ring R9686006 7 Mechanical stop collar R9686014 8 Mobile cylinder R9686015 8b Inox jacket 800I R9686035 9 Actuator R9686016 10 Fixed cylinder R9686017 11 Connection cable with IP68 connector R9686018 VIGILANT 800I ...

Page 19: ...e completely lowered before transiting through the controlled passage area Anything that is not specifically planned for in these instructions is not allowed ATTENTION PRECAUTIONS FOR USE In case of flooding or significant precipitation that causes obvious drainage problems avoid using the bollard until normal conditions have been restored MANUAL EMERGENCY MANOEUVRE In the event of a power cut or ...

Page 20: ...dukt VIGILANT 800 I in all seinen Teilen konform ist mit den Richtlinien Richtlinie EMC 2004 108 EG Niederspannungsrichtlinie 2006 95 EG wie aus den Prüfungen hervorgeht die durchgeführt wurden von ECO Certificazioni S p A Via Mengolina 33 48018 Faenza RA Marano Vicentino den 30 11 10 Der gesetzliche Vertreter D Konformitätserklärung D Raumbedarf 327 200 800 244 5 1237 1 2 m 3 4 0 265 54 1306 ...

Page 21: ...rens und kehrt die Bewegung umgehend um Der Poller ist mit 12 LEDs mit sequentieller Funktion und einem gut sichtbaren reflektierenden Streifen ausgestattet In Notfällen kann der Poller schnell entriegelt werden Bei Stromausfällen können verschiedene Funktionen selektiert werden der Poller kann ausgefahren bleiben oder entriegelt und eingefahren werden indem die Notfalltaste gedrückt gehalten wird...

Page 22: ...vollkommenebenenOberflächezusammengebautwerden damiteine zuverlässige Auflage für den Verschlussflansch erhalten wird Achtung Der Schraubenkopf muss an der Innenseite des Fundament kastens positioniert werden Siehe seitliche Abbildung 3 Bevor der obere Flansch befestigt wird die Schutzverkleidung aus Metall des Wellrohrs mit Durchmesser 50 mm anbringen welches für den elektrischen Anschluss an die...

Page 23: ...eine Wasserwaage anlegen Wichtig Für ein leichtes Einsetzen im Kasten muss das Wellrohr 200 mm von der Bodenfläche entfernt sein wie in der Abbildung dargestellt Das Wellrohr mit Durchmesser 50 mm über die Metallführung in den Kasten einführen DasWellrohrmussfürmaximal2 3cmindenMetallschutzeingeführtwerden um beim nächsten Einsetzen des Pollers kein Hindernis darzustellen Den Kasten mit Zement fix...

Page 24: ...meiden Sie zu scharfe Ecken Siehe seitliche Abbildungen 10 Achtung Der Poller wird mit einem kurzen Stück Anschlusskabel versehen mit einem IP68 Stecker geliefert Für den Anschluss an die Steuerezntrale sind verschiedene Verlän gerungen verfügbar von 5 bis 25 m die mit einer IP68 Steckbuchse ausgestattet sind Die beiden Teile des Steckverbinders zusammenfügen indem der Pfeil wie angegeben auf die ...

Page 25: ...sser verbunden wird das korrekt ohne Anschlussstellen bzw Durch messeränderungen verlegt wird Während des Absenkens des Pollers in den Kasten wird das Kabel schrit tweise frei gegeben Ref B Nach Beendigung des Einsetzprozesses muss der Verbinder in der Nähe der Metallhülle Ref C zu liegen kommen Achten Sie darauf dass das Elektrokabel im Kastengehäuse frei laufen muss und nicht abgeklemmt werden d...

Page 26: ... falls der Boden dies zulässt ein leichtes Gefälle rund um den Fundamentskasten vorge sehen werden Siehe seitliche Abbildungen 13 Nachdem der Poller innerhalb des Kastens positioniert wurde die Transportösen entfernen und mit der Verwendung der selben Löcher die Sperrvorrichtungen am Führungsring des Rohrs positionieren Die Sperrvorrichtungen am Führungsring des Rohrs positionieren Die Sperrvorric...

Page 27: ...38 2 Zylinderdeckel R9686002 3 Steuerzentrale R9686003 4 Motor 24Vdc mit Encoder und Elektrobremse R9686004 5 Begehbarer Flansch R9686005 6 Flanschdichtung O ring R9686006 7 Mechanischer Sperrring R9686014 8 Mobiler Zylinder R9686015 8b Inox Jacke 800I R9686035 10 Stellantrieb R9686016 11 Fixer Zylinder R9686017 12 Verbindungskabel mit IP68 Stecker R9686018 VIGILANT 800I ...

Page 28: ...dieses anfordern Die Durchfahrt durch den vom Poller kontrollierten Durchgang darf ausschließlich dann erfolgen wenn dieser komplett abge senkt ist Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung vorgesehen ist ist nicht zulässig ACHTUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Im Fall von Überschwemmungen oder außerordentlichen Niederschlägen die eindeutige Schwierigkeiten bei der Dränage verur sachen vermeiden ...

Page 29: ... 800 I est conforme dans toutes ses parties aux Directives suivantes Directive EMC 2004 108 CE Directive Basse Tension 2006 95 CE comme l attestent les vérifications effectuées par ECO Certificazioni S p A via Mengolina 33 48018 Faenza RA Marano Vicentino 30 11 10 Le représentant légal F Déclaration de conformité 327 200 800 244 5 1237 1 2 m 3 4 0 265 54 1306 F Dimensions d encombrement ...

Page 30: ...La borne est équipée de 12 leds à fonctionnement séquentiel avec une bande ré fléchissante à haute visibilité En cas d urgence la borne peut être facilement débloquée En cas de coupure de courant plusieurs fonctions peuvent être sélectionnées la borne peut rester en position haute ou peut être débloquée et abaissée en maintenant la pression sur le bouton d urgence la descente automatique est dispo...

Page 31: ...ceparfaitementplanedemanièreàobtenirunpland appuidela bride de fermeture fiable Attention La tête de la vis doit être positionnée sur la face interne du caisson de fondation Voir figure ci contre 3 Avant de fixer la bride supérieure introduire la protection métallique de la gaine ondulée de 50 mm de diamètre qui doit être prévue en tranchée pour le raccordement électrique à la centrale de commande...

Page 32: ...re parfaitement vertical contrôler en utilisant un niveau posé sur la bride supérieure Important Pour faciliter son introduction dans le caisson la prédisposition de la gaine annelée flexible doit se situer à 200mm de la surface du pave ment comme indiqué sur la figure Insérer la gaine annelée de 50 mm de diamètre dans le caisson à travers la glissière métallique Le tuyau annelé doit entrer au max...

Page 33: ...sible en évitant les angles trop étroits Voir figures adjacentes S S S 10 Attention La borne est livrée avec un court tronçon de câble de raccordement muni d un connecteur mâle IP68 Pour le branchement à la centrale de commande diverses rallonges sont disponibles de 5 à 25m munies de connecteur femelle IP68 Unir les deux parties du connecteur en alignant la flèche au cercle comme cela est indiqué ...

Page 34: ...tion soit connecté par une gaine de 50mm de diamètre correctement posée sans jonctions et ou réductions de section Pendant la descente de la borne dans le caisson le câble sera progressi vement relâché Réf B Une fois l insertion terminée le connecteur doit se trouver à proximité de la protection métallique réf C Faire attention au câble électrique qui doit être libre dans le caisson et sans risque...

Page 35: ...imitant ainsi les infiltrations de saletés à l intérieur de la borne Toujours afin de limiter les infiltrations si le pavement le permet prévoir une légère pente autour du caisson de fondation Voir figures adjacentes 13 Une fois la borne positionnée dans le caisson retirer les anneaux de levage et en utilisant les mêmes trous positionner les dispositifs de blo cage sur l anneau guide tuyau Les dis...

Page 36: ... 2 Couvercle cylindre R9686002 3 Centrale de commande R9686003 4 Moteur 24Vdc avec encodeur et électrofrein R9686004 5 Bride de fixation au sol R9686005 6 Joint de la bride O ring R9686006 7 Collier d arrêt mécanique R9686014 8 Cylindre mobile R9686015 8b Chemise Inox 800I R9686035 9 Actionneur R9686016 10 Cylindre fixe R9686017 11 Câble de raccordement avec connecteur IP68 R9686018 VIGILANT 800I ...

Page 37: ...es règles d utilisation et de maintenance Le transit à travers le passage contrôlé par la borne doit exclusivement être effectué lorsque celle ci est complètement abaissée Toute opération qui n est pas expressément prévue dans les présentes instructions n est pas autorisée ATTENTION PRECAUTION D EMPLOI En cas d inondations ou de précipitations extraordinaires entraînant des difficultés de drainage...

Page 38: ...roducto VIGILANT 800 I cumple en todas sus partes con las Directivas Directiva EMC 2004 108 CE Directiva de Baja Tensión 2006 95 CE como resulta de los ensayos efectuados por ECO Certificazioni S p A via Mengolina 33 48018 Faenza RA Marano Vicentino 30 11 10 El representante legal E Declaración de conformidad E Dimensiones totales 327 200 800 244 5 1237 1 2 m 3 4 0 265 54 1306 ...

Page 39: ...e e invierte inmediatamente el movimiento Está dotado de 12 leds que funcionan en secuencia además de una banda reflectante de alta visibilidad y en caso de emergencia es muy fácil desbloquearlo En ausencia de corriente puede configurarse tanto en posición extraída o diversamente se desbloquea y se baja manteniendo presionado el pulsador de emergencia También dispone de bajada automática de faltar...

Page 40: ...ante ensamblar los tres elementos en posición vertical sobre una superficie de perfecta planaridad para un plano de apoyo de la brida de cierre fiable Atención la cabeza del tornillo deberá quedar en el interior de la caja Véase la figura contigua 3 Antes de fijar la brida superior montar la protección metálica del tubo corrugado de 50 mm de diámetro que estará apoyado en el suelo para su conexión...

Page 41: ... quedar perfectamente vertical contro lar apoyando un nivel de aire en la brida superior Importante Para efectuar una introducción ágil en la caja la predis posición de la vaina corrugada debe estar a 200 mm de la superficie de pavimentación como se muestra en la figura Introducir la vaina corrugada de 50 mm de diámetro en la caja mediante la guía metálica El tubo corrugado debe entrar máximo 2 3 ...

Page 42: ...o sible evitando ángulos demasiado acentuados Véanse las figuras contiguas S S S 10 Atención El disuasor se suministra con un breve tramo de cable de conexión provisto de conector macho IP68 Para la conexión a la central de mando hay a disposición varias pro longaciones de 5 a 25 m provistas de conector hembra IP68 Una las dos partes del conector alineando la flecha con el círculo como se muestra ...

Page 43: ...e una vaina de 50 mm de diámetro correctamente colocada sin uniones ni reducciones de sección Durante la bajada del disuasor a la caja el cable se irá soltando poco a poco Ref B El conector una vez terminada la introducción deberá encontrarse cerca de la protección metálica Ref C Prestar atención a que el cable eléctrico esté libre en el alojamiento de la caja y a que no presente aplastamientos Vé...

Page 44: ...respecto al suelo 1 2 mm limitando las infiltraciones de suciedad dentro del disuasor También para limitar la posibilidad de infiltración si el suelo lo permite predisponer una ligera inclinación alrededor de la caja de cimentación Véanse las figuras contiguas 13 Una vez posicionado el disuasor dentro de la caja quitar los cán camos de elevación Ubicar los bloques en el anillo de guía del tubo Los...

Page 45: ...R9686038 2 Tapa del cilindro R9686002 3 Central de mando R9686003 4 Motor 24 Vdc con codificador y electrofreno R9686004 5 Brida pisable R9686005 6 Junta de la brida O ring R9686006 7 Collar de parada mecánica R9686014 8 Cilindro móvil R9686015 8b Camisa Inox 800I R9686035 9 Actuador R9686016 10 Cilindro fijo R9686017 11 Cable de conexión con conector IP68 R9686018 VIGILANT 800I ...

Page 46: ...sivamente cuando este último haya bajado por completo Todo lo que no esté indicado expresamente en estas instrucciones no está permitido ATENCIÓN PRECAUCIÓN DE USO En caso de inundaciones o precipitaciones extraordinarias que presenten notables dificultades de drenaje evitar el uso del disuasor hasta que se restablezcan las condiciones normales MANIOBRA MANUAL DE EMERGENCIA De fallar el suministro...

Page 47: ......

Page 48: ...RISE S r l Via Capitello di Sopra 42 36035 Marano Vicentino VI Tel 39 0444 751401 Fax 39 0444 758049 www riseweb it info riseweb it ...

Reviews: