background image

-9-

IW00264

.4

zbytky mýdla a podobně. Údržba takto ošetřeného skla je 
mnohem  jednodušší.  Pro  údržbu  doporučujeme  použít 
gumovou  stěrku,  případně  měkký  vlhký  hadřík. 
Nedoporučujeme  použití  jakýchkoliv  abrazivních  nebo 
jiných  brusných  čistících  prostředků,  kterými  by  se  tato 
ochranná vrstva RIHO Shield poškodila.
Další informace o zástěnách RIHO: Sprchová zástěna musí 
být umístěna na sprchovou vaničku nebo na čistou, rovnou 
a  tvrdou  podlahu.  Pro  správné  připojení  ke  stěnám  a 
podlaze  je  nezbytné,  aby  tyto  byly  v  pravém  úhlu  a 
vodorovné.  Případný  únik  vody  je  tolerován  v  případě 
kapek. Zástěny nejsou konstruované jako zcela vodotěsné. 
Všechny uvedené rozměry sprchových zástěn vycházejí z 
rozměrů  standardně  nabízených  sprchových  vaniček 
RIHO. Pří použití standardních rozměrů skleněných dílů je 
nutno počítat s 10 mm tloušťkou obkladů nad vaničkou. V 
případě umístění vaničky ve výklenku bude odečteno od 
rozměru  vaničky  cca  20mm.  V  případě  umístění  v  rohu 
bude odečteno cca 30 mm od rozměrů vaničky (10 mm pro 
 20 mm odsazení 

Návod k instalaci a údržbě (doplnění)

Zásady  manipulace  se  sklem  (během  montáže  i  pro 
bezpečné  používání):  Zástěny  RIHO  jsou  vyrobeny  ze 
speciálního  bezpečnostního  tvrzeného  skla.  Toto  sklo  je 
odolné proti tlaku na plochu skla, není však odolné proti 
jakémukoliv  úderu  předmětem,  zejména  na  hranu 
(podobně jako skla u automobilu). Proto se při manipulaci 
se  sklem  během  instalace  i  při  samotném  používání 
nainstalované zástěny musí dbát na zvýšenou opatrnost a 
vyvarovat se podobného tvrdého nárazu na hranu skla. Při 
nárazu  na  hranu  skla  (například  o  dlažbu)  by    došlo  k 
úplnému  rozbití  skla  na  malé  kousky.  RIHO  proto 
neodpovídá za případné škody způsobené porušením této 
zásady během instalace i používání.
Údržba  skel:  Skla  zástěn  jsou  standardně  opatřena 
povrchovou úpravu RIHO Shield. Povrch skla je díky tomu 
hladký  a  kapky  vody  volně  stékají  a  nezasychají.  Na 
povrchu skla se díky tomu neusazuje vodní kámen či  

skel  od  hrany  vaničky)    viz  rozměry  v  návodu.  Závěsy 
mohou být nastaveny v rozmezí +/- 2 mm a stěnové profily 
+/-  5  mm.  Větší  odchylky,  které  vznikly  obložením 
koupelny obklady, nerovnosti stěn nebo stěny, které nejsou 
pravoúhlé,  jsou  nevyhovující.  Standardně  jsou  zástěny 
dodávány  s  univerzálními  díly  pro  upevnění  ke  zdem 
koupelny.  Jednou  z  podmínek  záruky  je  provedení 
instalace  dle  montážního  návodu,  v  opačném  případě 
záruka pozbývá svou platnost.
Přestože zástěny Riho splňují všechny zákonem stanovené 
požadavky na bezpečnost dle ČSN EN 14428 a jsou dle této 
normy  testovány,  nelze  zcela  vyloučit  riziko  zranění  v 
případě rozbití skla zástěny.

CZ

zich geen kalk of zeepresten e.d. af. Het onderhoud van het 
glas  is  heel  eenvoudig.  Wij  bevelen  aan  een  rubberen 
glaswisser,  of  evt.  een  zacht,  vochtig  doekje  voor  het 
onderhoud  te  gebruiken.  Wij  raden  het  gebruik  van 
abrasieve  middelen  of  andere  schuurmiddelen  af,  die  de 
beschermingslaag  RIHO  Shield  zouden  kunnen 
beschadigen.
Overige  informatie  over  de  glaswanden  RIHO:  De 
glaswand dient op een douchebak of op een zuivere, vlakke 
en  harde  ondergrond  geplaatst  te  worden. Voor  de  juiste 
aansluiting op de wanden en bodem is het noodzakelijk dat 
deze  recht  en  waterpas  zijn.  Lekkage  van  water  wordt 
getolereerd in geval van druppels. De glaswanden worden 
niet  volledig  waterdicht  geconstrueerd.  Alle  vermelde 
afmetingen van de doucheglaswanden zijn gebaseerd op de 
afmetingen  van  de  standaard  aangeboden  RIHO 
douchebakken.  Bij  het  gebruik  van  de  standaard 
afmetingen van de glazen delen dient u te rekenen met een 
dikte van 10 mm van de tegels boven de douchebak. Indien 
de douchebak in een nis 

Installatie-  en  onderhoudsvoorschriften  van  glas 
(tijdens montage en voor veilig gebruik)

Glaswanden  RIHO  worden  geproduceerd  van  speciaal 
gehard veiligheidsglas. Dit glas is bestand tegen druk op de 
glasoppervlakte, maar niet tegen de slag van een voorwerp, 
vooral aan de zijkant (zoals ook bij autoglas). Daarom dient 
u  tijdens  de  installatie  en  bij  het  gebruik  van  de 
geïnstalleerde  glaswand  voorzichtig  met  het  glas  om  te 
gaan, om een slag aan de glaskant  te vermijden. Indien er 
een  slag  aan  de  glaskant  plaatsvindt  (bv.  op  de  tegels) 
breekt het glas volledig in kleine stukken kapot. RIHO is 
niet verantwoordelijk voor eventuele schaden die door de 
n i e t - n a l e v i n g   v a n   d e   i n s t a l l a t i e -   e n  
onderhoudsvoorschriften ontstaan.
Glasonderhoud:  De  glaswanden  zijn  standaard  voorzien 
van de oppervlaktebewerking RIHO Shield. Hierdoor is de 
glasoppervlakte  glad  en  kunnen  waterdruppels  vrij 
afvloeien, ze drogen niet op. Op de glasoppervlakte zetten  

wordt  geplaatst,  moet  ca.  20  mm  van  de  bakafmeting 
afgetrokken worden. In geval van de plaatsing in een hoek 
moet ca. 30 mm van de bakafmeting worden afgetrokken 
(10 mm voor de  20 mm voor de afstand van het glas 
van  de  bakzijde)    zie  afmetingen  in  de  aanwijzing.  De 
scharnieren kunnen op een afstand van +/- 2 mm afgesteld 
worden, de wandprofielen op een afstand van +/- 5 mm. 
Grotere  afwijkingen  die  door  het  betegelen  van  de 
badkamer zijn ontstaan, oneffen wanden of wanden die niet 
recht  zijn,  zijn  ongeschikt.  Standaard  worden  de 
glaswanden  met  universele  delen  geleverd  voor  de 
bevestiging aan de wanden van de badkamer. Een van de 
garantievoorwaarden  is  de  uitvoering  van  de  installatie 
volgens de montageaanwijzing, anders vervalt de garantie.
Hoewel  alle  douchewanden  van  Riho  voldoen  aan  de 
normering EN14428, is het niet volledig uit te sluiten dat er 
lichamelijk letsel kan ontstaan bij het breken van een glas 
plaat.

NL

the  glass  surface  is  smooth  and  water  drops  freely  pour 
down and do not dry out. Thank to this effect on the glass 
surface there does not sediment the boiler incrustation or 
residual soap and so on. Maintenance of such treated glass 
is  much  simpler.  We  would  like  to  recommend  the 
application  of  a  rubber  squeegee,  or  soft  damp  cloth  for 
maintenance. We do not recommend to use any abrasive or 
other grinding cleaning agents, which would damage this 
RIHO Shield protective film. 
More information on RIHO screens: The shower screen has 
to be placed on the shower bathtub or on clean, even and 
hard floor. As to obtain a correct connection it is necessary 
that the walls and floor would be in horizontal position and 
in right angle. Possible water leakage is tolerated only in 
the form of water drops. The screens are not intended as 
waterproof  ones.  All  the  specified  dimensions  of  the 
shower  screens  arise  from  the  standard  offered  RIHO 
shower  bathtub  dimensions.  In  case  of  application  of 
standard dimensions of glass components it is necessary to 
count with the 10 mm thickness of tiling 

I n s t a l l a t i o n   a n d   m a i n t e n a n c e   i n s t r u c t i o n s    
(supplement)

Principles of handling with glass (during the assembly and 
for  safe  use):  The  RIHO  screens  are  made  from  special 
tempered safety glass. This glass is resistant to pressure to 
the glass surface, however, it is not resistant to any hit with 
a thing, particularly to the edge (similarly as in case of the 
car  glasses).  Therefore  it  is  necessary  to  be  careful  in 
handling with glass during the installation and in use of the 
installed screen and to take care of bigger carefulness and 
to  prevent  from  a  hard  hit  on  the  glass  edge.  In  case  of 
hitting the glass edge (for example to the tiling) there could 
happen a complete breakage of glass into small pieces. That 
is  the  reason  the  company  RIHO  is  not  responsible  for 
possible damages caused by breach of this principle during 
the installation and use.
Glass maintenance: As standard the screen glass is coated 
with RIHO Shield surface treatment. Thanks to this fact 

above the bathtub. In case of positioning the bathtub in the 
alcove there will be deducted ca. 20 mm from the bathtub 
dimensions. In case of positioning in the corner there will 
be deducted ca. 30 mm from the bathtub dimensions (10 
mm for the  20 mm for the offset from the bathtub 
edge), see the dimensions in the instructions. The curtains 
may be adjusted within the range of +/- 2 mm and the wall 
pr/- 5 mm. Bigger deviations, which occurred by 
tiling of the bathroom with tiling, unevenness of walls or 
the wall, which are not rectangular, are unacceptable. As a 
standard the screens are supplied with universal parts for 
fixing  to  bathroom  walls.  One  of  conditions  of  the 
guarantee  is  to  perform  the  installation  according  to  the 
assembly  instructions,  in  opposite  case  the  guarantee 
become inefficient.
Although  shower  screens  Riho  meet  all  requirements  of 
safety set by an acts and they are tested according to EN 
14428 it is not possible to fully eliminate risk of injury in 
case of a glass brake.  

EN

,l´entretien du verre ainsi traité 
se  voyant    facilité,  en  effet  une  simple  raclette  en 
caoutchouc  ou  chiffon  doux  et  humide  suffisent  à  le 
nettoyer,  nous  déconseillons  l´utilisation  de  tout  produit 
détergent abrasif qui pourraient venir altérer la surface de 
protection Riho Shields.
Autres  recommandations  pratiques:Le  placement  de  la 
paroi devra se faire sur une surface lisse et d´équerre, ce qui 
facilitera  l´étanchéité  de  celle-ci,  ce  qui  n´empêche 
nullement  le  fait  de  l´éventuel  écoulement  de  quelques 
gouttelettes d´eau ,en effet les parois ne sont jamais conçues 
comme  étant  totalement  étanches  a  100%.  Toutes  les 
dimensions indiquées sur notre programme de parois sont 
prévues a l´origine pour s´adapter a notre gamme de bains et 
tubs de douche Riho. Pour un placement optimal veuillez 
respecter  les  quelques  indications  qui  suivent.  Placement 
libre: Prévoir un espace de 10 mm entre le carrelage et le 
bain  ou  le  tub.  Placement  en  niche:  Déduire  20mm  de  la 
dimension totale du bain ou tub. Placement dans un angle: 
Déduire 30mm de la dimension totale du bain ou du tub ( 
10mm pour le carrelage et 20 mm afin d´écarter les parois du 

Directives d'installation et d'entretien

Conseils de manipulation et d´installation  de nos parois en 
verre lors du montage: Les parois et portes de douche 'Riho' 
sont fabriquées en verre trempé Sécurit. Ce verre est très 
résistant  (identique  aux  pare-brise  des  voitures)  mais  par 
contre il ne supporte aucun choc et tout particulièrement sur 
ses extrémités, voilà pourquoi nous vous recommandons la 
plus grande prudence et vigilance lors de sa manipulation. 
En effet un simple coup contre le carrelage pourrait suffire à 
le  faire  éclater  complètement,  c´est  pourquoi  'Riho´  ne 
pourrait en aucun cas être tenu pour responsable d´éventuels 
dommages  dus  au  non  respect  de  prudence  ou  à  une 
mauvaise  manipulation  ou  placement  ainsi  qu´une 
utilisation ultérieure non conforme à nos recommandations.    
Entretien des surfaces vitrées:Les parois de douche ont subi 
un traitement de surface appelé Riho Shields, grâce à celui-
ci  la partie vitrée reste lisse et les gouttelettes
 d´eau n´adhèrent plus aux parois ce qui évite au calcaire, 
résidus de savon ou autres substances d´adhérer à celle-ci 

bord du bain ou du tub). Veuillez vous référer au instructions 
de montage et d´installation pour un bon mesurage lors du 
placement. NB : les charnières peuvent 
être réglées avec une tolérance de 2mm et les profils de mur 
d´environ 5 mm. Des écarts plus importants provenant du 
revêtement en carrelage de la salle de bain, la non planéité 
ou des hors équerre ne permettront pas le placement correct 
de nos parois, Celles-ci vous sont livrées à l´origine avec 
toutes  les  pièces  nécessaires  à  la  bonne  fixation  de  notre 
produit. Une réalisation de l´installation conformément aux 
directives  préconisées  par  Riho  restent  les    seules 
conditions  valables  pour  que  notre  garantie  soit  valable  , 
nous  nous  réservons    également  un    droit  d´acceptation 
exclusif    sur    l´application  de  celle-ci,  et  ce  uniquement   
après  acceptation    de  la  cause  de  la  demande  suite  a 
l´examen  et les conclusions de notre service technique.
Bien que toutes   les parois de   douche Riho répondent à la 
norme EN 14428, il n'est pas totalement inconcevable que 
celui-ci puisse  entraîner des blessures physiques  suite à la 
rupture d'une plaque de verre. 

F

Summary of Contents for O104

Page 1: ...OCEAN O104 Rechts Right Droite Pravá Jobbos Prawa Правая Links Left Gauche Levá Balos Lewa Левая ...

Page 2: ...оз QTY Шт Sketch Эскиз W 1 Article number Артикул 566155070 562000025 566150060 566000112 566000113 130602026 566000115 566155100 562020012 566004065 Article number Артикул 562000035 566150065 561600080 562550115 562010000 130602040 566000116 562000036 566000114 130602062 566155085 GSMB969157 GSMB969154 GSMB969155 GSMB969156 90 100 120 140 GSMB969158 GSMB969151 GSMB969152 GSMB969153 90 100 120 140...

Page 3: ...Enjoy the RIHO life style 2 OCEAN O104 A B R Q O M N M F H H P Q R C R E S D G L S E R J K I T Rechts Right Droite Pravá Jobbos Prawa Правая Links Left Gauche Levá Balos Lewa Левая U V L K W K K ...

Page 4: ... 3 IW00264 4 1 A I II III R Q Ø6mm X Y 90 1 466 5 533 120 566 5 633 140 666 5 733 MAXмакс 416 5 483 00 II A X Y MAX U 5mm макс 9mm 36mm 36mm 30mm 22mm 52 Y mm Ymm 2 I 0 5 1mm ...

Page 5: ... 4 Enjoy the RIHO life style OCEAN O104 5 D H 2x 1x 1x Links Left Gauche Levá Balos Lewa Левая Rechts Right Droite Pravá Jobbos Prawa Правая W W 4 I II Ø3 2mm F III D A 30mm 3 ...

Page 6: ... 5 IW00264 4 8 O I K J 9 7 I I Q I II III R 9mm 30mm E 4 Ø6mm 6 E Ø6mm R I II III S IV V VI VII 4 G IX VIII ...

Page 7: ... 6 Enjoy the RIHO life style OCEAN O104 11 10 V L T I III V VI II IV III 8x F MIN Минимум I H II III ...

Page 8: ... 7 IW00264 4 13 B P 12 N M M I II 30mm MIN Минимум III M N I W W B B 24mm L L 1950 mm ...

Page 9: ... 8 Enjoy the RIHO life style OCEAN O104 24h 14 C 15cm 15cm 15cm ...

Page 10: ...e do not recommend to use any abrasive or other grinding cleaning agents which would damage this RIHO Shieldprotectivefilm More information on RIHO screens The shower screen has to be placed on the shower bathtub or on clean even and hard floor As to obtain a correct connection it is necessary that the walls and floor would be in horizontal position and in right angle Possible water leakage is tol...

Page 11: ...nmegtörténtek HU обеспечивается гладкая поверхность и капли воды свободно стекают не высыхая Следовательно на поверхности стекла не образуется накипь не осаждаются остатки мыла и т п Уход за таким стеклом существенно упрощается Рекомендуем использовать для очистки резиновый шпатель или увлажнённую мягкую тряпку Не рекомендуем пользоваться абразивными или подобными шлифовальными средствами для чист...

Page 12: ...további jogokat a vásárlónak A nyomdai és tördelési hibák jogát fenntartjuk В случае неправильно указанных моделей технических характеристик и т д не могут быть предъявлены никакие юридические претензии Опечатки и ошибки исключены Интернет WWW RIHO COM WWW RIHO CZ Internet RIHO International b v Hermesstraat 10 5047TS Tilburg Netherlands T 31 0 13 5728728 F 31 0 13 5720262 E info riho nl RIHO Belg...

Reviews: