-9-
IW00264
.4
zbytky mýdla a podobně. Údržba takto ošetřeného skla je
mnohem jednodušší. Pro údržbu doporučujeme použít
gumovou stěrku, případně měkký vlhký hadřík.
Nedoporučujeme použití jakýchkoliv abrazivních nebo
jiných brusných čistících prostředků, kterými by se tato
ochranná vrstva RIHO Shield poškodila.
Další informace o zástěnách RIHO: Sprchová zástěna musí
být umístěna na sprchovou vaničku nebo na čistou, rovnou
a tvrdou podlahu. Pro správné připojení ke stěnám a
podlaze je nezbytné, aby tyto byly v pravém úhlu a
vodorovné. Případný únik vody je tolerován v případě
kapek. Zástěny nejsou konstruované jako zcela vodotěsné.
Všechny uvedené rozměry sprchových zástěn vycházejí z
rozměrů standardně nabízených sprchových vaniček
RIHO. Pří použití standardních rozměrů skleněných dílů je
nutno počítat s 10 mm tloušťkou obkladů nad vaničkou. V
případě umístění vaničky ve výklenku bude odečteno od
rozměru vaničky cca 20mm. V případě umístění v rohu
bude odečteno cca 30 mm od rozměrů vaničky (10 mm pro
20 mm odsazení
Návod k instalaci a údržbě (doplnění)
Zásady manipulace se sklem (během montáže i pro
bezpečné používání): Zástěny RIHO jsou vyrobeny ze
speciálního bezpečnostního tvrzeného skla. Toto sklo je
odolné proti tlaku na plochu skla, není však odolné proti
jakémukoliv úderu předmětem, zejména na hranu
(podobně jako skla u automobilu). Proto se při manipulaci
se sklem během instalace i při samotném používání
nainstalované zástěny musí dbát na zvýšenou opatrnost a
vyvarovat se podobného tvrdého nárazu na hranu skla. Při
nárazu na hranu skla (například o dlažbu) by došlo k
úplnému rozbití skla na malé kousky. RIHO proto
neodpovídá za případné škody způsobené porušením této
zásady během instalace i používání.
Údržba skel: Skla zástěn jsou standardně opatřena
povrchovou úpravu RIHO Shield. Povrch skla je díky tomu
hladký a kapky vody volně stékají a nezasychají. Na
povrchu skla se díky tomu neusazuje vodní kámen či
skel od hrany vaničky) viz rozměry v návodu. Závěsy
mohou být nastaveny v rozmezí +/- 2 mm a stěnové profily
+/- 5 mm. Větší odchylky, které vznikly obložením
koupelny obklady, nerovnosti stěn nebo stěny, které nejsou
pravoúhlé, jsou nevyhovující. Standardně jsou zástěny
dodávány s univerzálními díly pro upevnění ke zdem
koupelny. Jednou z podmínek záruky je provedení
instalace dle montážního návodu, v opačném případě
záruka pozbývá svou platnost.
Přestože zástěny Riho splňují všechny zákonem stanovené
požadavky na bezpečnost dle ČSN EN 14428 a jsou dle této
normy testovány, nelze zcela vyloučit riziko zranění v
případě rozbití skla zástěny.
CZ
zich geen kalk of zeepresten e.d. af. Het onderhoud van het
glas is heel eenvoudig. Wij bevelen aan een rubberen
glaswisser, of evt. een zacht, vochtig doekje voor het
onderhoud te gebruiken. Wij raden het gebruik van
abrasieve middelen of andere schuurmiddelen af, die de
beschermingslaag RIHO Shield zouden kunnen
beschadigen.
Overige informatie over de glaswanden RIHO: De
glaswand dient op een douchebak of op een zuivere, vlakke
en harde ondergrond geplaatst te worden. Voor de juiste
aansluiting op de wanden en bodem is het noodzakelijk dat
deze recht en waterpas zijn. Lekkage van water wordt
getolereerd in geval van druppels. De glaswanden worden
niet volledig waterdicht geconstrueerd. Alle vermelde
afmetingen van de doucheglaswanden zijn gebaseerd op de
afmetingen van de standaard aangeboden RIHO
douchebakken. Bij het gebruik van de standaard
afmetingen van de glazen delen dient u te rekenen met een
dikte van 10 mm van de tegels boven de douchebak. Indien
de douchebak in een nis
Installatie- en onderhoudsvoorschriften van glas
(tijdens montage en voor veilig gebruik)
Glaswanden RIHO worden geproduceerd van speciaal
gehard veiligheidsglas. Dit glas is bestand tegen druk op de
glasoppervlakte, maar niet tegen de slag van een voorwerp,
vooral aan de zijkant (zoals ook bij autoglas). Daarom dient
u tijdens de installatie en bij het gebruik van de
geïnstalleerde glaswand voorzichtig met het glas om te
gaan, om een slag aan de glaskant te vermijden. Indien er
een slag aan de glaskant plaatsvindt (bv. op de tegels)
breekt het glas volledig in kleine stukken kapot. RIHO is
niet verantwoordelijk voor eventuele schaden die door de
n i e t - n a l e v i n g v a n d e i n s t a l l a t i e - e n
onderhoudsvoorschriften ontstaan.
Glasonderhoud: De glaswanden zijn standaard voorzien
van de oppervlaktebewerking RIHO Shield. Hierdoor is de
glasoppervlakte glad en kunnen waterdruppels vrij
afvloeien, ze drogen niet op. Op de glasoppervlakte zetten
wordt geplaatst, moet ca. 20 mm van de bakafmeting
afgetrokken worden. In geval van de plaatsing in een hoek
moet ca. 30 mm van de bakafmeting worden afgetrokken
(10 mm voor de 20 mm voor de afstand van het glas
van de bakzijde) zie afmetingen in de aanwijzing. De
scharnieren kunnen op een afstand van +/- 2 mm afgesteld
worden, de wandprofielen op een afstand van +/- 5 mm.
Grotere afwijkingen die door het betegelen van de
badkamer zijn ontstaan, oneffen wanden of wanden die niet
recht zijn, zijn ongeschikt. Standaard worden de
glaswanden met universele delen geleverd voor de
bevestiging aan de wanden van de badkamer. Een van de
garantievoorwaarden is de uitvoering van de installatie
volgens de montageaanwijzing, anders vervalt de garantie.
Hoewel alle douchewanden van Riho voldoen aan de
normering EN14428, is het niet volledig uit te sluiten dat er
lichamelijk letsel kan ontstaan bij het breken van een glas
plaat.
NL
the glass surface is smooth and water drops freely pour
down and do not dry out. Thank to this effect on the glass
surface there does not sediment the boiler incrustation or
residual soap and so on. Maintenance of such treated glass
is much simpler. We would like to recommend the
application of a rubber squeegee, or soft damp cloth for
maintenance. We do not recommend to use any abrasive or
other grinding cleaning agents, which would damage this
RIHO Shield protective film.
More information on RIHO screens: The shower screen has
to be placed on the shower bathtub or on clean, even and
hard floor. As to obtain a correct connection it is necessary
that the walls and floor would be in horizontal position and
in right angle. Possible water leakage is tolerated only in
the form of water drops. The screens are not intended as
waterproof ones. All the specified dimensions of the
shower screens arise from the standard offered RIHO
shower bathtub dimensions. In case of application of
standard dimensions of glass components it is necessary to
count with the 10 mm thickness of tiling
I n s t a l l a t i o n a n d m a i n t e n a n c e i n s t r u c t i o n s
(supplement)
Principles of handling with glass (during the assembly and
for safe use): The RIHO screens are made from special
tempered safety glass. This glass is resistant to pressure to
the glass surface, however, it is not resistant to any hit with
a thing, particularly to the edge (similarly as in case of the
car glasses). Therefore it is necessary to be careful in
handling with glass during the installation and in use of the
installed screen and to take care of bigger carefulness and
to prevent from a hard hit on the glass edge. In case of
hitting the glass edge (for example to the tiling) there could
happen a complete breakage of glass into small pieces. That
is the reason the company RIHO is not responsible for
possible damages caused by breach of this principle during
the installation and use.
Glass maintenance: As standard the screen glass is coated
with RIHO Shield surface treatment. Thanks to this fact
above the bathtub. In case of positioning the bathtub in the
alcove there will be deducted ca. 20 mm from the bathtub
dimensions. In case of positioning in the corner there will
be deducted ca. 30 mm from the bathtub dimensions (10
mm for the 20 mm for the offset from the bathtub
edge), see the dimensions in the instructions. The curtains
may be adjusted within the range of +/- 2 mm and the wall
pr/- 5 mm. Bigger deviations, which occurred by
tiling of the bathroom with tiling, unevenness of walls or
the wall, which are not rectangular, are unacceptable. As a
standard the screens are supplied with universal parts for
fixing to bathroom walls. One of conditions of the
guarantee is to perform the installation according to the
assembly instructions, in opposite case the guarantee
become inefficient.
Although shower screens Riho meet all requirements of
safety set by an acts and they are tested according to EN
14428 it is not possible to fully eliminate risk of injury in
case of a glass brake.
EN
,l´entretien du verre ainsi traité
se voyant facilité, en effet une simple raclette en
caoutchouc ou chiffon doux et humide suffisent à le
nettoyer, nous déconseillons l´utilisation de tout produit
détergent abrasif qui pourraient venir altérer la surface de
protection Riho Shields.
Autres recommandations pratiques:Le placement de la
paroi devra se faire sur une surface lisse et d´équerre, ce qui
facilitera l´étanchéité de celle-ci, ce qui n´empêche
nullement le fait de l´éventuel écoulement de quelques
gouttelettes d´eau ,en effet les parois ne sont jamais conçues
comme étant totalement étanches a 100%. Toutes les
dimensions indiquées sur notre programme de parois sont
prévues a l´origine pour s´adapter a notre gamme de bains et
tubs de douche Riho. Pour un placement optimal veuillez
respecter les quelques indications qui suivent. Placement
libre: Prévoir un espace de 10 mm entre le carrelage et le
bain ou le tub. Placement en niche: Déduire 20mm de la
dimension totale du bain ou tub. Placement dans un angle:
Déduire 30mm de la dimension totale du bain ou du tub (
10mm pour le carrelage et 20 mm afin d´écarter les parois du
Directives d'installation et d'entretien
Conseils de manipulation et d´installation de nos parois en
verre lors du montage: Les parois et portes de douche 'Riho'
sont fabriquées en verre trempé Sécurit. Ce verre est très
résistant (identique aux pare-brise des voitures) mais par
contre il ne supporte aucun choc et tout particulièrement sur
ses extrémités, voilà pourquoi nous vous recommandons la
plus grande prudence et vigilance lors de sa manipulation.
En effet un simple coup contre le carrelage pourrait suffire à
le faire éclater complètement, c´est pourquoi 'Riho´ ne
pourrait en aucun cas être tenu pour responsable d´éventuels
dommages dus au non respect de prudence ou à une
mauvaise manipulation ou placement ainsi qu´une
utilisation ultérieure non conforme à nos recommandations.
Entretien des surfaces vitrées:Les parois de douche ont subi
un traitement de surface appelé Riho Shields, grâce à celui-
ci la partie vitrée reste lisse et les gouttelettes
d´eau n´adhèrent plus aux parois ce qui évite au calcaire,
résidus de savon ou autres substances d´adhérer à celle-ci
bord du bain ou du tub). Veuillez vous référer au instructions
de montage et d´installation pour un bon mesurage lors du
placement. NB : les charnières peuvent
être réglées avec une tolérance de 2mm et les profils de mur
d´environ 5 mm. Des écarts plus importants provenant du
revêtement en carrelage de la salle de bain, la non planéité
ou des hors équerre ne permettront pas le placement correct
de nos parois, Celles-ci vous sont livrées à l´origine avec
toutes les pièces nécessaires à la bonne fixation de notre
produit. Une réalisation de l´installation conformément aux
directives préconisées par Riho restent les seules
conditions valables pour que notre garantie soit valable ,
nous nous réservons également un droit d´acceptation
exclusif sur l´application de celle-ci, et ce uniquement
après acceptation de la cause de la demande suite a
l´examen et les conclusions de notre service technique.
Bien que toutes les parois de douche Riho répondent à la
norme EN 14428, il n'est pas totalement inconcevable que
celui-ci puisse entraîner des blessures physiques suite à la
rupture d'une plaque de verre.
F