background image

13

BRENNERBESCHREIBUNG (A)

1 Flammkopf
2 Zündelektrode
3 Einstellschraube  des Flammkopfes
4 Muffe
5 Mindestluftdruckwächter (Differentialtyp)
6 Flammenfühler
7 Luftdruckentnahmestelle
8 Gasdruckentnahmestelle und Befestigungs-

schraube des Flammkopfes 

9 Befestigungsschraube des Gebläses an der

Muffe

10 Gleitschienen zur Öffnung des Brenners und

für die Kontrolle des Flammkopfs

11 Stellantrieb zur Steuerung der Gasdrossel

und, über einen Nocken mit variablem  Profil,
der Luftklappe. Bei Brennerstillstand ist die
Luftklappe vollständig geschlossen, um die
Wärmeverluste des Kessels durch den
Kaminzug mit Luftnachführung von der Sau-
göffnung des Gebläses zu vermeiden.

12 Platte mit 4 Vorbohrungen, zum Durchtritt

der Stromkabel

13 Lufteinlaß zum Gebläse
14 Gaszuleitung
15 Gasdrossel
16 Befestigungsflansch am Kessel
17 Stauscheibe
18 Flammen-Sichtfenster
19 Steuergerät mit Kontrollampe für Störab-

schaltung und Entriegelungsschalter

20 Ein Schalter für:

Automatischer Betrieb-Manueller Betrieb-Aus
Ein Schalter für die V2 Qualifikation
Ein Schalter für:
Leistungsmindeung - Leistungabminderung

21 Anschlußstecker
22 Luftklappe
23 Steckanschluß am Kabel des

 Ionisationsfühlers.

24 Gas-höchstdruckwächter
25 Motorschütz und Überstromauslöser mit Ent-

riegelungsschalter 

26 UV Fotozelle

Die Störabschaltungen des Brenners können
zweierlei Art sein:

STÖRABSCHALTUNG DES GERÄTES: 

Das Aufleuchten des Druckknopfes des Gerä-
tes 19)(A) weist auf eine Störabschaltung des
Brenners hin. Zur Entriegelung den Druck-
knopf drücken.

• STÖRABSCHALTUNG DES MOTOR : 

Dreiphasing-Stromversongung, Entriegelung
durch Drücken auf den Druckknopf des Über-
stromauslösers 25)(A).

VERPACKUNG - GEWICHT (B)

 - Richt-

werte
• Die Brenner  werden in Kartonverpackungen

geliefert, Abmessungen siehe Tabelle (B).

• Das Gesamtgewicht des Brenners einschließ-

lich Verpackung ist in Tabelle (B) angegeben.

ABMESSUNGEN (C)

 - Richtwerte

Die Brennerabmessungen sind in Abb. (C) ange-
führt.
Beachten Sie, dass der Brenner für die Flamm-
kopfinspektion geöffnet werden muss, indem
sein hinterer Teil auf den Gleitschienen zurück
geschoben wird.
Die Abmessungen des offenen Brenners sind
unter Hangegeben.

AUSRÜSTUNG

1 - Flansch für Gasarmaturen
1 - Dichtung für Flansch
4 - Schrauben für die Befestigung des 

M 8 x 25 Flansches

1 - Wärmeschild
4 - Schrauben für die Befestigung des Bren-

nerflanschs am Kessel:  M 8 x 25

5 - Kabeldurchgänge für Elektroanschluß
1 - Anleitung
1 - Ersatzteilekatalog

DESCRIPTION (A)

1 Combustion head
2 Ignition electrode
3 Screw for combustion head adjustment
4 Sleeve
5 Minimum air pressure switch

(differential operating type)

6 Flame sensor probe
7 Air pressure test point
8 Gas pressure test point and head fixing screw
9 Screw securing fan to sleeve
10 Slide bars for opening the burner and

inspecting the combustion head

11 Servomotor controlling the gas butterfly

valve and air gate valve (by means of a vari-
able profile cam mechanism). When the
burner is stopped the air gate valve will be
completely closed to reduce to a minimum
heat loss due to the flue draught: the latter
tends to draw air from the fan suction inlet.

12 Plate with 4 hole knock-outs for electrical

cable routing

13 Air inlet to fan
14 Gas input pipework
15 Gas butterfly valve
16 Boiler mounting flange
17 Flame stability disk
18 Flame inspection window
19 Control box with lock-out pilot light and lock-

out reset button

20 Power switch for different operations:

automatic - manual - off
Power switch for the V2 qualification
Button for:
power increase - power reduction.

21 Plugs for electrical connections
22 Air gate valve
23 Plug-socket on ionisation probe cable
24 Maximum gas pressure switch
25 Motor contact maker and thermal cutout with

reset button

26 UV Photocell

Two types of burner failure may occur:

• CONTROL BOX LOCK-OUT: 

if the control box 19)(A) pushbutton lights up,
it indicates that the burner is in lock-out. To
reset, press the pushbutton.

• MOTOR LOCKOUT:

three-phase electrical supply; to unblock,
press the thermal cutout switch 25)(A).

PACKAGING - WEIGHT (B)

 - Approximate

measurements
• The burners are shipped in cardboard boxes

with the maximum dimensions shown in table
(B).

• The weight of the burner complete with pack-

aging is indicated in table (B).

MAX. DIMENSIONS (C)

 

-

 

Approximate mea-

surements
The maximum dimensions of the burner are
given in (C).
Bear in mind that inspection of the combustion
head requires the burner to be opened and the
rear part drawn back on the guides.
The maximum dimension of the burner when
open is give by measurement H.

STANDARD EQUIPMENT

1 - Gas train flange
1 - Flange gasket
4 - Flange fixing screws M 8 x 25
1 - Thermal insulation screen
4 - Screws to secure the burner flange to the

boiler:  M 8 x 25

5 - Fairleads for electrical connections
1 - Instruction booklet
1 - Spare parts list

DESCRIPTION  BRULEUR (A)

1 Tête de combustion
2 Electrode d'allumage
3 Vis pour réglage tête de combustion
4 Manchon
5 Pressostat air seul minimum (type différentiel)
6 Sonde de contrôle présence flamme
7 Prise de pression air
8 Prise de pression gaz et vis de fixation tête
9 Vis de fixation ventilateur au manchon
10 Guides pour ouverture brûleur et inspection

de la tête de combustion

11 Servomoteur de commande de la vanne

papillon du gaz et, par came à profil variable,
du volet d'air. Lors de l'arrêt du brûleur, le volet
d'air est totalement fermé pour réduire au mini-
mum les déperditions de chaleur de la chau-
dière dues au tirage de la cheminée qui aspire
l’air sur la bouche d'aspiration du ventilateur.

12 Plaquette prévue avec 4 trous passe-câbles
13 Entrée d’air dans le ventilateur
14 Canalisation d'arrivée du gaz
15 Vanne papillon gaz
16 Bride de fixation à la chaudière
17 Disque de stabilité de la flamme
18 Viseur flamme
19 Coffret de sécurité avec signal lumineux de

blocage et bouton de déblocage

20 Un interrupteur pour le fonctionnement:

automatique - manuel - éteint
Un interrupteur pour l’aptitude V2
Un bouton pour:
augmentation - diminution de puissance.

21 Fiches de branchement électrique
22 Volet d'air
23 Fiche-prise sur câble sonde d’ionisation
24 Pressostat gaz maximum
25 Contacteur moteur et relais thermique avec

bouton de déblocage

26 Cellule photoélectrique UV

Il existe deux types de blocage du brûleur:

• BLOCAGE COFFRET: 

l'allumage du bouton du coffret de sécurité
19)(A) signale que le brûleur s'est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton.

• BLOCAGE  MOTEUR:

alimentation électrique triphasée; pour le
débloquer appuyer sur le bouton-poussoir du
relais thermique 25)(A).

EMBALLAGE - POIDS (B)

 - Mesures indica-

tives
• Les brûleurs sont expédiés dans des embal-

lages en carton dont les dimensions d'encom-
brement sont indiquées dans le tableau (B).

• Le poids du brûleur avec son emballage est

indiqué dans le tableau (B).

ENCOMBREMENT (C)

 - Mesures indicatives

L'encombrement du brûleur est indiqué dans le
tab. (C).
Il faut tenir compte du fait que, pour inspecter la
tête de combustion, il faut reculer la partie
arrière du brûleur sur les glissières pour pouvoir
ouvrir celui-ci. 
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué
par la cote H.

EQUIPEMENT STANDARD

1 - Bride pour rampe gaz
1 - Joint pour bride
4 - Vis de fixation bride M 8 x 25
1 - Ecran thermique
4 - Vis pour fixer la bride du brûleur à la chau-

dière:  M 8 x 25

5 - Passe-câbles pour branchement électrique
1 - Instructions
1 - Catalogue pièces détachées 

Summary of Contents for RS 50/M

Page 1: ...enner Forced draught gas burners Br leurs gaz air souffl Funzionamento bistadio progressivo o modulante Progressive two stage or modulating operation Fonctionnement deux allures progressives ou modula...

Page 2: ...to solamente all uso per il quale stato espressamente realizzato esclusa qualsiasi responsabilit contrattuale ed extracontrattuale del costruttore per i danni causati a per sone animali e cose da erro...

Page 3: ...stallation und Einstellung des Brenners durch unsachgem en fal schen und unvern nftigen Gebrauch desselben durch Nichtbeachtung der mitgelieferten Bedienungsanlei tung und durch das Eingreifen von unb...

Page 4: ...refresher courses at the company train ing centre This burner must only be used for the application it was designed for The manufacturer cannot accept responsibility for any damage to persons animals...

Page 5: ...dommages aux animaux ou aux biens dus des erreurs lors de l installation et du r glage du br leur un usage im propre erron et inconsid r l inobservation du manuel d utilisation fourni avec le br leur...

Page 6: ...ate 1 A Particolare 1 della figura A nella stessa pagina del testo 1 A p 8 Particolare 1 della figura A riportata a pagina 8 I INHALT TECHNISCHE ANGABEN Seite 9 Zubeh r 9 Brennerbeschreibung 13 Verpac...

Page 7: ...page as text 1 A p 8 part 1 of figure A page number 8 GB INDEX DONNEES TECHNIQUES page 11 Accessoires 11 Description br leur 13 Emballage Poids 13 Encombrement 13 Equipement standard 13 Plage de puis...

Page 8: ...alla portata massima 2 mbar 8 5 11 3 FUNZIONAMENTO Intermittente min 1 arresto in 24 ore Due stadi progressivi o modulante con kit vedi ACCESSORI IMPIEGO STANDARD Caldaie ad acqua a vapore ad olio di...

Page 9: ...atz Sm3 h 66 5 77 5 Druck bei H chstleistung 2 mbar 8 5 11 3 BETRIEB Aussetzend min 1 Halt in 24 Std Gleitend zweistufig modulierend mit Kit STANDARDEINSATZ Heizkessel mit Wasser Dampf diathermischem...

Page 10: ...delivery 2 mbar 8 5 11 3 OPERATION Intermittent min 1 stop in 24 hours Progressive two stage or modulating by kit see ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS Boilers water steam diathermic oil AMBIENT TEMP...

Page 11: ...it maximum Sm3 h 66 5 77 5 Pression au d bit max 2 mbar 8 5 11 3 FONCTIONNEMENT Intermittent 1 arr t min en 24 heures Deux allure progressives ou modulant avec kit voir ACCESSOIRES EMPLOI STANDARD Cha...

Page 12: ...iminuzione potenza 21 Spine per il collegamento elettrico 22 Serranda aria 23 Spina presa sul cavo della sonda di ionizza zione 24 Pressostato gas di massima 25 Contattore motore e rel termico con pul...

Page 13: ...tions 22 Air gate valve 23 Plug socket on ionisation probe cable 24 Maximum gas pressure switch 25 Motor contact maker and thermal cutout with reset button 26 UV Photocell Two types of burner failure...

Page 14: ...cm lunghezza 1 5 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen sioni della sua camera di combustione sono vicine a quelle indicate...

Page 15: ...combustion chamber Example Output 350 Mcal h diameter 50 cm length 1 5 m COMMERCIAL BOILERS C The burner boiler combination does not pose any problems if the boiler is CE approved and its combustion c...

Page 16: ...to alla potenza MAX Ghiera del gas 2 A pag 20 regolata come diagramma fig B pag 20 Alla pressione 5 8 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella una potenza di 480 kW Questo valore serve come prima appr...

Page 17: ...e table relating to the burner con cerned column 1 the pressure value closest to the result you want Read off the corresponding output on the left Example with natural gas G 20 Maximum output operatio...

Page 18: ...ttamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B togliere la vite 14 ed estrarre il cofano 15 sganciare lo snodo 4 dal settore graduato 5 togliere...

Page 19: ...or probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig B remove screw 14 and withdraw the cover 15 disengage the articulated...

Page 20: ...nella rete di alimentazione del gas molto bassa e non consente il raggiun gimento della pressione indicata a pag 16 alla potenza MAX e se la ghiera 2 solo par zialmente aperta possibile aprire ulterio...

Page 21: ...or this output are carried out on notch 3 like in Fig A The loss of pressure in the combustion head is shown in column 1 on page 16 NOTE The dicagram shows the ideal settings for the ring nut 2 If rin...

Page 22: ...e 7 Pressostato gas di minima 8 Elettrovalvola di sicurezza VS verticale 9 Elettrovalvola di regolazione VR verticale 10 Due regolazioni portata d accensione apertura rapida portata massima apertura l...

Page 23: ...e switch 8 Safety solenoid VS vertical 9 Adjustment solenoid VR vertical 10 Two adjustments ignition delivery rapid opening maximum delivery slow opening 11 Standard issue burner gasket with flange 12...

Page 24: ...il bruciatore opportuno regolare la rampa del gas in modo che l accen sione avvenga nelle condizioni di massima sicu rezza e cio con una piccola portata di gas SERVOMOTORE E Il servomotore regola cont...

Page 25: ...ent at which voltage is supplied This operation is unnecessary if each of the two solenoid valves is equipped with a pilot light that signals voltage passing through Before starting up the burner it i...

Page 26: ...itare o disabilitare il funzionamento della valvola V2 vedi impianto elettrico p 48 agire sull interruttore 3 A ACCENSIONE BRUCIATORE Dopo aver fatto quanto descritto al punto prece dente il bruciator...

Page 27: ...IFICATION V2 VALVE In order to qualify or to unable the V2 valve operation see the layout of electric panel board p 48 act on the switch 3 A BURNER FIRING Having completed the checks indicated in the...

Page 28: ...a spina presa 23 A p 12 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruciatore si accende e va in blocco dopo il tempo di sicu rezza Eseguire 10 accensioni con blocchi consecu tivi Leggere al contatore la...

Page 29: ...quantity of gas burned This quantity must be equal to or lower than the quantity given by the formula for ts 3s Example for gas G 20 9 45 kWh Sm3 ignition output 400 kW corresponding to 47 6 Sm3 h Af...

Page 30: ...ata d aria svitare le viti 3 POTENZE INTERMEDIE Regolazione del gas Non occorre alcuna regolazione Regolazione dell aria Premere un poco il pulsante 2 A p 28 aumento potenza in modo che una nuova vite...

Page 31: ...D page 24 et de suivre les indications de la page 17 Diminuer la pression du gaz la sortie s il faut la r duire et fermer l g rement la vanne de r glage si elle est d j au minimum fermer un peu la van...

Page 32: ...O GAS DI MASSIMA B Eseguire la regolazione del pressostato gas di massima dopo aver effettuato tutte le altre rego lazioni del bruciatore con il pressostato gas di massima regolato a fine scala B Con...

Page 33: ...ITCH B Adjust the maximum gas pressure switch after having performed all other burner adjustments with the maximum gas pressure switch set to the end of the scale B With the burner operating at MAX ou...

Page 34: ...s di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il telecomando TR chiuso il bruciatore aumenta progressivamente la potenza fino al valore MAX tratto C D Se poi la temperatura o la pression...

Page 35: ...la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pression sont basses et que par cons quent la t l commande TR est ferm e le br leur augmente progressive ment...

Page 36: ...he di gas Controllare che non vi siano fughe di gas sul condotto contatore bruciatore Filtro del gas Sostituire il filtro del gas quando sporco Visore fiamma Pulire il vetrino del visore fiamma A Test...

Page 37: ...r Gas filter Change the gas filter when it is dirty Flame inspection window Clean the flame inspection window A Combustion head Open the burner and make sure that all compo nents of the combustion hea...

Page 38: ...iglia 9 in modo che il bruciatore rimanga in quella posizione A questo punto possibile estrarre il distributore del gas 7 dopo aver tolto la vite 8 PER CHIUDERE IL BRUCIATORE A togliere la copiglia 9...

Page 39: ...y back Turn the burner as shown in the figure and fit the split pin 9 into one of the slide bar holes so that the burner remains in position Now extract the gas distributor 7 after having removed the...

Page 40: ...pparecchiatura Superata la preventilazione ed il tempo di sicurezza il bruciatore va in blocco senza apparizione di fiamma 23 L elettrovalvola VR fa passare poco gas Aumentarlo 24 L elettrovalvola VR...

Page 41: ...schaltung des Brenners nach der Vorbel ftung und der Sicherheitszeit ohne Flammenbildung 23 Ungen gender Gasflu durch das Magnetventil VR Steigern 24 Magnetventil VR bzw VS ffnet nicht Spule oder Glei...

Page 42: ...place servomotor control box terminals 10 8 After pre purge and safety time the burner goes to lock out and the flame does not appear 23 The solenoid VR allows little gas through Increase 24 Solenoid...

Page 43: ...ilation et le temps de s curit le br leur se bloque sans apparition de flamme 23 Electrovanne VR fait passer peu de gaz Augmenter 24 L lectrovanne VR ou VS ne s ouvre pas Remplacer bobinage ou panneau...

Page 44: ...ostato TR un ponte tra i morsetti T6 T8 della spina X4 FUNZIONAMENTO MODULANTE Nel caso di collegamento dei Kit regolatore di potenza RWF40 o del convertitore 0 10V 4 20mA in segnale a 3 punti dev ess...

Page 45: ...haltung zwi schen Klemmen T6 und T8 des Stekkers X4 zu legen MODULIERENDER BETRIEB Im Falle eines Anschlusses des Leistungsregel Kits RWF 40 oder des Konverters 0 10V 4 20mA in 3 Punkte Signal muss de...

Page 46: ...230V power supply is used change the motor connection from star to delta and change the setting of the thermal cutout as well The burners RS 50 M have been approved for intermittent operation This mea...

Page 47: ...est 230V changer la connexion du moteur d toile triangle et le r glage du relais thermique Les mod les RS 50 M ont t homologu s pour fonctionner de fa on intermittente Cela veut dire qu ils doivent s...

Page 48: ...Schema funzionale Betriebsschema Operational layout Sch ma fonctionnel Collegamenti elettrici a cura dell installatore Elektroanschl sse vom Installateur auszuf hren Electrical connections set by inst...

Page 49: ...3 2 2 3 4 5 6 7 6 7 7 6 8 9 60 8 9 8 A6 8 9 8 96 B 8 C C 6 6D E 68 6 6 2 2 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 G 2 F 2 2 2 H F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 F 2 2 2 2...

Page 50: ...50...

Page 51: ...7 8 7 7 1 1 1 9 6 4 6 6 6 A 6 6 B 6 C 6 B A D E FB A 1 6D C A 66 E B B G G B HB C I 7 I J J J K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 L 3 K 3 3 3 K 3 3 3 1 K 3 1 3 3 1 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3 3 K 3 3...

Page 52: ...52 0 0 0 1 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 1 0 222 3 3 4 5 6 7 2...

Page 53: ...Morsettiera X4 Spina 4 poli X5 Spina 5 poli X6 Spina 6 poli X7 Spina 7 poli ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Entst rungsfilter BB Komponenten an Bord der Brenner BC Komponenten an Bord des He...

Page 54: ...ard X4 4 pin plug X5 5 pin plug X6 6 pin plug X7 7 pin plug L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio BB Composants sur br leurs BC Composants sur chaudi re B...

Page 55: ......

Page 56: ...RIELLO S p A I 37045 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www riello it http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject to modifications Sous r serve de modifications...

Reviews: