RIDGID SeeSnake MINIPak Manual Download Page 25

Ridge Tool Company

23

SeeSnake

®

MINI

Pak

Le moyen le plus pratique de repérer la sonde est de
faire avancer le câble sur une de distance de 1,5 à 3
mètres (5 à 10 pieds), puis d’utiliser le localisateur pour
trouver sa position. Au besoin, vous pouvez ensuite
faire avancer le câble sur une distance comparable afin
de repérer sa nouvelle position à partir de l’ancienne.
Pour localiser la sonde, activez le localisateur et ré-
glez-le sur « Sonde ». Balayez la zone anticipée de sa
localisation jusqu’à ce que le localisateur repère la
sonde. Une fois la sonde repérée, servez-vous des in-
dications du localisateur pour préciser sa position.
Consultez le mode d’emploi du localisateur utilisé pour
de plus amples détails sur la localisation des sondes.

Traçage du câble SeeSnake

En plus de pouvoir tracer le parcours de la sonde incor-
porée à la caméra, le MINI

Pak permet de tracer la pro-

gression du câble SeeSnake enterré à l’aide d’un
localisateur RIDGID de type NaviTrack

®

II, Scout

TM

, SR-20

ou SR-60. Pour ce faire, il s’agit simplement d’enfoncer le
piquet de terre d’un transmetteur de traçage, puis de
connecter le transmetteur à la borne « transmetteur » du
MINI

Pak. La borne « transmetteur » du MINIPak est la

borne métallique à la droite de la batterie 

(Figure 11).

Après avoir réglé le transmetteur et le localisateur à la
même fréquence (33 kHz, par exemple), vous pourrez
vous servir du localisateur pour tracer le câble 

(Figure 12).

La sonde incorporée de la caméra peut rester activée du-
rant le processus, et si votre localisateur est équipé du
système SimulTrace

TM

, vous aurez la possibilité de suivre

le câble jusqu’à la tête de caméra et localiser sa sonde à
partir du sol en vous y rapprochant.

Figure 11 – Borne de pince de transmetteur du Mini

Pak

Réglage de luminosité

Selon les conditions de luminosité à l’intérieur de la con-
duite, Il sera peut-être nécessaire de modifier l’inten-
sité de l’éclairage LED de la caméra en cours d’opération.
Pour ce faire, appuyez sur la touche de luminosité       ,
puis réglez l’intensité à l’aide des flèches directionnelles  

. Appuyez sur la touche Menu      en fin de

réglage.

Rotation de l’image

En cours d’opération, la caméra risque de se retourner
à l’intérieur de la conduite et offrir une image inversée.
La touche de rotation        permettra de remettre l’image
à la verticale pour en faciliter la lecture.

Réglage du Count

Plus

Si vous utilisez un enrouleur SeeSnake équipé du comp-
teur de distance Count

Plus, la distance parcourue sera

affichée à l’écran du MINI

Pak. Si vous souhaitez déter-

miner une distance partielle entre deux points dans le
parcours, appuyez sur la touche de remise à zéro

pour établir un point de départ intérimaire et afficher

cette distance partielle entre guillemets [0,0]. Appuyez à
nouveau sur la touche de remise à zéro momentanément
pour revenir au comptage de distance globale. Appuyez
encore sur la touche pendant au moins 3 secondes
pour remettre le compteur de distance globale à zéro.

Consultez le manuel du Count

Plus pour plus de précisions

sur son utilisation. Les paramètres du Count

Plus, tels

que date et heure, sont réglés à partir du menu Tools du
Count

Plus en passant par la touche du menu général du

Count

Plus. Les superpositions de texte CountPlus sont

gérées au niveau du clavier du Count

Plus comme in-

diqué dans son mode d’emploi.

Localisation de la caméra à l’aide de la
sonde

De nombreux systèmes d’inspection SeeSnake sont
équipés d’une sonde émettant un signal localisable à
une fréquence de 512 Hz. Lorsque cette sonde est ac-
tivée, elle sera repérable par un localisateur de type
RIDGID SR-20, SR-60, Scout

TM

ou NaviTrack

®

réglé à 512

Hz afin de localiser la position de la caméra dans une con-
duite souterraine.

Pour activer une sonde SeeSnake à partir du MINI

Pak,

appuyez sur la touche Sonde       . L’icône de sonde ap-
paraîtra à l’écran aussi longtemps que la sonde est ac-
tivée. A noter que le signal émis par la sonde risque de
parasiter l’écran.

Ces parasites disparaîtront dès que la sonde est dés-
activée en appuyant à nouveau sur la touche Sonde      .

Summary of Contents for SeeSnake MINIPak

Page 1: ...tellano pág 27 SeeSnake MINIPakManual WARNING Read this Operator s Manual carefully before using this tool Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock fire and or serious personal injury ...

Page 2: ...Optional Equipment 5 MINIPak Components 5 Icon Legend 6 Pre Operation Inspection 6 Work Area and Equipment Set Up 6 MINIPak Placement 6 Front Cover Tilt Stand 6 Connecting The MINIPak 7 Connection Icons 7 Powering The SeeSnake MINIPak 8 Operating Instructions 8 Starting Up 9 Inspecting The Line 9 Locating The Camera Using The Sonde 9 Line Tracing The SeeSnake Pushrod 10 Monitor Settings 10 Mainten...

Page 3: ...SeeSnake MINIPak SeeSnake MINIPak SeeSnake MINIPak Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate Serial No ...

Page 4: ...ence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating equipment may result in serious personal injury Use personal protective equipment Always wear eye protection Protective equipment such as dust mask non skid safety shoes hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries Do not overreach Keep proper footing and balance at all times...

Page 5: ...s Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire Do not probe battery with conductive objects When battery pack is not in use keep it away from other metal objects like paper clips coins keys nails screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire Under abusive condition...

Page 6: ...n cleaning equipment at the same time as using drain inspection equipment only wear RIDGID Drain Cleaning Gloves Never grasp the ro tating drain cleaning cable with anything else including other gloves or a rag They can become wrapped around the cable causing hand injuries Only wear latex or rubber gloves under RIDGID Drain Cleaner Gloves Do not use damaged drain cleaning gloves Practice good hygi...

Page 7: ... 500 cd m2 Standard Equipment MINIPak 100 220VAC to 15VDC Power Converter and Supply Operator s Manual Instructional DVD Optional Equipment Cat US Cat EU 18 V Li Ion Rechargeable Battery 32743 28218 Battery Charger 32068 32073 Dual Battery Kit with Charger 32648 32693 Single Battery Kit with Charger 32708 32713 The MINIPak is protected under U S and international patents Figure 2 MINIPak Keypad Po...

Page 8: ...ow easy access and viewing while manipulating the camera and pushrod for an in spection Make sure that the location is not wet and will not let the MINIPak and other equipment get wet during use The MINIPak is not waterproof and exposure to wet con ditions can cause electrical shock or equipment dam age Place camera and reel as instructed in their Operator s Manual Ensure the MINIPak and cable ree...

Page 9: ...as a tilt stand for easier viewing 1 Tilt the unit back slightly and then pull forward on the front cover latch to free the rotating front cover 2 Rotate the front cover and front cover handle toward the bottom of the unit until it latches in place Figure 5 MINIPak with Tilt Stand Deployed 3 To return the front cover to its horizontal position squeeze the front cover handle and latch together to r...

Page 10: ...10 120V two bladed outlet US at one end and plugs into a power supply at the other end The second section runs from the power supply to the back of the MINIPak and plugs into the jack marked 25 Watts 14 16V at the left side of the back of the unit Figure 6 With dry hands connect the two sections together and in sert the jack plug into the jack on the back of the MINIPak Route the cord along a clea...

Page 11: ...e camera may become ro tated in the line and present an inverted image The Flip Key will rotate the image on the screen flip it vertically for easier viewing CountPlus Control If you are using a SeeSnake reel equipped with the CountPlus distance counter the measured distance will appear on the display If you want to set an interim zero point to measure distance from some location such as a junctio...

Page 12: ...mer Key and the Sonde Key simultaneously to return to the normal dis play Ridge Tool Company 10 SeeSnake MINIPak locate the Sonde turn the locator on and set it to Sonde mode Scan in the direction of the Sonde s probable lo cation until the locator detects the Sonde Once you have detected the Sonde use the locator indications to zero in on its location precisely For detailed instructions on Sonde ...

Page 13: ...iers that produce heat Service And Repair WARNING Improper service or repair can make the MINIPak unsafe to operate Service and repair of the MINIPak must be performed by a RIDGID Independent Authorized Service Center For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions Contact your local RIDGID distributor Visit www RIDGID com or www RIDGID eu to fi...

Page 14: ...onnections faulty Batteries Low No video signal MINIPak 18 V batteries low Settings incorrect for reel or cable being used Counting from a zero point other than the one in tended Physical cable measurement has exceeded the cable parameter in settings CountPlus Battery dead or near dead Check power is correctly plugged in Check Power Key on MINIPak by pressing Check alignment and pins of connection...

Page 15: ... utiliser l appareil L incompréhension ou le non respect des consignes ci après augmenteraient les risques de choc électrique d incendie et ou d accident grave SeeSnake MINIPak Pour future référence enregistrez ci dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l appareil Nº de série ...

Page 16: ...essoires disponibles 18 Composants du MINIPak 18 Icônes 19 Contrôle préalable 19 Préparation des lieux et du matériel 19 Positionnement du MINIPak 20 Couvercle avant et support basculant 20 Raccordement du MINIPak 20 Icônes de branchement 21 Mise en route du SeeSnake MINIPak 21 Consignes d utilisation 22 Mise en route 22 Inspection des canalisations 22 Localisation de la caméra à l aide de la sond...

Page 17: ...es risques de choc électrique Maintenez toutes connexions électriques au sec et en élévation Ne pas toucher le matériel et ses fiches électriques avec les mains mouillées Cela limitera les risques de choc électrique Sécurité individuelle Soyez attentif faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens N utilisez pas d appareil électrique lorsque vous êtes sous l influence de dro g...

Page 18: ...sagés L utilisation de ce matériel à des fins autres que celles prévues pourrait s avérer dangereux Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabricant pour votre type d appareil particulier Toute tentative d adaptation d accessoires prévus pour d autres types d appareil pourrait s avérer dan gereuse Maintenez les poignées de l appareil en bon état de propreté et éliminez la moindre tra...

Page 19: ... pieds dans l eau La présence d eau augmente les risques de choc électrique Le MINIPak n est pas étanche Seuls la caméra et le câble d avancement le sont N exposez pas ce matériel à la l eau ou à la pluie Cela augmenterait les risques de choc électrique Ne pas utiliser ce matériel en présence d un risque de contact avec une source de haute tension Ce matériel n est pas conçu pour assurer une prote...

Page 20: ...u NaviTrack II Transmetteurs RIDGID ST 510 ST 305 ST 33Q NaviTrack Brick ou NaviTrack 10 watts Le système de mesure d avancement du câble CountPlus Cable Counter normalement intégré aux systèmes d inspection SeeSnake Caractéristiques techniques Poids 1 930 kg 4 25 lbs sans piles Dimensions Profondeur 355 mm 14 Largeur 192 mm 7 6 Hauteur 268 mm 10 Alimentation Secteur 100 240V 50 60Hz ou pile recha...

Page 21: ...tation externes sont débranchés et que la pile a été retirée Examinez le cordon d alimentation les câbles et les connexions pour signes d anomalie 2 Nettoyez le MINIPak afin d en faciliter l inspection et d éviter que l appareil s échappe d entre vos mains en cours d utilisation ou de transport 3 Examinez le MINIPak pour signes d éléments brisés usés manquants mal alignés ou grippés voire toute au...

Page 22: ...s En présence de produits chimiques il con viendra de se familiariser avec les mesures de sécurité applicables en consultant le fabricant des dits produits 3 Déterminez le matériel nécessaire en fonction des travaux envisagés Le SeeSnake MINIPak est prévu pour la visualisation et l enregistrement des inspec tions effectuées à l aide d une caméra d inspection Le matériel d inspection adapté à d aut...

Page 23: ...r fourni que l on branche sur secteur Dans la mesure où elle réduit les risques de choc électrique l alimentation par pile est préférée De surcroît le convertisseur de courant n étant pas homologué pour une utilisation extérieure son utilisation doit être réservée aux lo caux couverts Alimentation par piles Avec les mains sèches enfilez une pile rechargée dans le logement correspondant qui se trou...

Page 24: ... aider à éviter les dérapages et les chocs électriques notamment sur les surfaces mouillées Respectez les consignes d utilisation ci après afin de limiter les risques de blessure par choc élec trique entre autres Mise en route 1 Assurez vous que l appareil est correctement installé 2 Placez la tête de caméra dans le guide de l en rouleur puis allumez le MINIPak en appuyant sur la touche Une fois l...

Page 25: ...la caméra en cours d opération Pour ce faire appuyez sur la touche de luminosité puis réglez l intensité à l aide des flèches directionnelles Appuyez sur la touche Menu en fin de réglage Rotation de l image En cours d opération la caméra risque de se retourner à l intérieur de la conduite et offrir une image inversée La touche de rotation permettra de remettre l image à la verticale pour en facili...

Page 26: ...a touche Sonde simul tanément pour revenir à l écran normal Ridge Tool Company 24 SeeSnake MINIPak Les choix de couleur contraste et luminosité augmentent et diminuent les valeurs des caractéristiques affichées de manière progressive L option d unités de mesure permet de naviguer entre les unités auto détectées les pieds et les mètres pour l unité de mesure de distance affichée L auto détection en...

Page 27: ...osez de ces composants selon la réglementation en vigueur Pour de plus amples ren seignements consultez votre centre de recyclage local A l attention des pays de la CE Ne pas jeter les composants électriques à la poubelle Selon la norme européenne 2002 96 EC visant les déchets de matériel électrique et électronique et son application vis à vis de la législation nationale tout matériel électrique n...

Page 28: ...lus Vérifier le branchement sur secteur ou la charge de la pile Appuyez sur la touche marche arrêt du MINIPak Vérifier la connexion entre le MINIPak et le SeeSnake Vérifier l assise et les broches de la connexion SeeSnake Recharger les piles ou branchez l appareil sur secteur Rebrancher le câble de connexion SeeSnake Recharger ou remplacer les piles du MINIPak ou branchez le sur secteur Vérifier l...

Page 29: ...el aparato que se encuentra en su placa de características No de Serie ADVERTENCIA Antes de utilizar este aparato lea detenidamente su Manual del Operario Pueden ocurrir descar gas eléctricas incendios y o graves lesiones si no se compren den y siguen las instrucciones de este manual ...

Page 30: ...spección previa al funcionamiento 33 Preparación del equipo y de la zona de trabajo 34 Ubicación del MINIPak 34 Visera delantera y pie de inclinación 34 Conexiones del MINIPak 35 Íconos de las conexiones 35 Alimentación del SeeSnake MINIPak 35 Instrucciones de funcionamiento 36 Inicio 36 Inspección de una tubería 37 Localización de la cámara empleando una Sonda 37 Rastreo del cable de empuje SeeSn...

Page 31: ...ar el suelo No toque el equipo ni sus enchufes con sus manos mojadas Así evita sufrir descargas eléctricas Seguridad personal Manténgase alerta preste atención a lo que está haciendo y use sentido común cuando trabaje con estos aparatos No lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas alcohol o medicamentos Sólo un breve descuido mientras hace funcionar el aparato puede result...

Page 32: ...s por su fabricante Los accesorios apropiados para usarse con un equipo determinado pueden resultar peligrosos si se utilizan con otros equipos Mantenga todos los mangos y controles del apa rato limpios y secos libres de aceite y grasa Así se tiene un mejor control del equipo Uso y cuidado del aparato a pila Cárguelo únicamente con el cargador de pilas es pecificado por el fabricante Un cargador d...

Page 33: ...sgo de que ocurran descargas eléc tricas El MINIPak no es a prueba de agua Sólo la cá mara y el cable de empuje son impermeables No exponga el equipo a la lluvia o al agua Así se evitan las descargas eléctricas No utilice el equipo donde exista el peligro de contacto con corriente de alto voltaje Este equipo no provee aislamiento eléctrico ni otorga protección contra corrientes de alto voltaje Lea...

Page 34: ...zador y receptor RIDGID como el SR 20 SR 60 Scout o NaviTrack II Un transmisor RIDGID como el ST 510 ST 305 NaviTrack Brick o el transmisor de 10 vatios NaviTrack El contador de cable CountPlus generalmente incor porado en los sistemas SeeSnake de inspección de desagües Especificaciones Peso 1 93 Kg 4 25 lbs sin pila Dimensiones Fondo 35 5 cms 14 pulgs Ancho 7 6 cms 19 2 pulgs Altura 26 8 cms 10 p...

Page 35: ...e partes quebradas desgastadas desalineadas o agarrotadas o por si existe cualquiera otra condición que pueda afectar su funcionamiento normal y seguro 4 Inspeccione cualquier otro aparato que también se vaya a utilizar según sus propias instrucciones y ase gure que se encuentra utilizable 5 Si detecta cualquier problema no use el equipo hasta que no haya sido reparado Tecla de encendido Tecla de ...

Page 36: ...k y la zona de trabajo de acuerdo a los siguientes procedimientos con el fin de pre venir lesiones por descargas eléctricas incendios u otros factores y daños al MINIPak 1 Revise que la zona de trabajo esté bien iluminada no tenga líquidos vapores o polvos inflamables que puedan provocar un incendio Si estos com bustibles están presentes no trabaje en la zona hasta que hayan sido retirados El MINI...

Page 37: ...e externo conectándolos con un cable RCA El cable conectará el puerto de salida de video Video Out en el monitor externo con el puerto ama rillo de entrada de video en la parte posterior del MINIPak marcado con el ícono Figura 8 MINIPak conectado a un rollo de inspección SeeSnake Alimentación del SeeSnake MINIPak El SeeSnake MINIPak funciona ya sea con una pila de li ión recargable de RIDGID o enc...

Page 38: ...ar un cordón de exten sión cerciórese de que tiene el calibre necesario Si el alargador tiene menos de 25 pies de largo se exige un calibre mínimo de 18AWG Los alargadores de más de 25 pies de longitud deben tener un calibre mínimo de 16 AWG Para cortar el suministro de energía al MINIPak des enchúfelo del tomacorriente o extráigale la pila Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Siempre use p...

Page 39: ...e en introducir el cable de empuje con la cámara en su punta un metro y medio a tres metros 5 a 10 pies y uti lizar el localizador para establecer la posición de la Sonda A continuación si se quiere puede avanzarse el cable otro trecho similar cañería adentro y localizar la Sonda nuevamente a partir de la posición localizada an teriormente Para localizar la Sonda encienda el lo calizador y póngalo...

Page 40: ...cámara y sonda en su punta Si no se dispone de la característica SimulTrace em plee un transmisor y un localizador para rastrear el cable de empuje Cuando se debilite la señal cambie la moda lidad del localizador a Sonda y regúlelo a la frecuencia de la Sonda en el conducto generalmente 512 Hz Recoja la señal desde donde la señal comenzó a perderse y ahora concentre toda su atención en la Sonda Po...

Page 41: ...tefactos que generan calor tales como radiadores rejillas de calefacción estufas cocinas eléctricas o am plificadores Servicio y reparaciones ADVERTENCIA El MINIPak puede tornarse inseguro si se le repara o mantiene incorrectamente El servicio y reparación de este aparato deben confiarse únicamente a un Servicentro Autorizado de RIDGID Para obtener información acerca del Servicentro Autorizado RID...

Page 42: ...nchúfelo a la electricidad Revise que las posiciones fijadas en el CountPlus sean las correspondientes a la longitud y diámetro del cable y al tipo de rollo SeeSnake en uso Revise si usted está midiendo desde el punto cero deseado Vuelva a fijar un punto de partida cero empleando la tecla de Puesta a Cero vea la pág 37 Establezca cuánto mide exactamente el cable ins talado en el rollo en uso Vuelv...

Page 43: ... está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso abuso o desgaste normal RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE UU no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes Por lo tanto puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente ...

Reviews: