background image

11 – Français

ENTRETIEN

 

Si l’outil est équipé d’un mécanisme de verrouillage de 
tir à vide, il faudra déverrouiller cette caractéristique ou 
ouvrant légèrement le magasin ou en tirant sur le levier 
de désengagement.

Lorsque le mécanisme de verrouillage est désengagé, 
exécuter les étapes suivantes :

 

Appuyer la surface de contact sur la pièce à clouer afin 
d’en vérifier le mouvement.

 

Lorsque la surface de contact est enfoncée, appuyer 
sur la gâchette. La gâchette devrait avoir un mouvement 
fluide.

 

Choisir le mode de déclenchement unique ( ).

 

Brancher l’outil non chargé à une alimentation d’air 
appropriée (70 psi).

 

Commencer l’inspection :

• Désengager le dispositif de verrouillage de tir à vide et 

appuyer répétitivement la surface de contact sur une 
pièce sans appuyer sur la gâchette. L’outil ne doit pas 
fonctionner.

• Sans activer le déclenchement par contact sur la pièce 

de travail, pointer l’outil vers le bas et vers une direction 
sûre et appuyer répétitivement sur la gâchette. Tenir 
la gâchette dans cette position pendant au moins 5 
secondes. L’outil ne doit pas fonctionner.

• Appuyer la surface de contact fermement sur la pièce 

et appuyer sur la gâchette. L’outil doit fonctionner.

• En tenant la surface de contact enfoncée, relâcher la 

gâchette. Le poinçon devrait retourner à sa position 
initiale.

 

Choisir le mode de déclenchement par contact (

).

 

Commencer l’inspection :

• Sans activer le déclenchement par contact sur la 

pièce de travail, pointer l’outil vers le bas et vers une 
direction sûre. Appuyer sur la gâchette. L’outil ne doit 
pas fonctionner.

• Appuyer la surface de contact sur une pièce en tenant 

la gâchette enfoncée. L’outil doit fonctionner.

 

Débrancher l’alimentation d’air de l’outil.

 

Si l’outil satisfait à toutes les exigences de cette liste 
de vérification, il peut être utilisé. Choisir le mode 
de déclenchement qui convient le mieux au travail à 
compléter.

 

Régler la profondeur de clouage selon les instructions 
de la section 

Réglage de profondeur d’enfoncement

 

du manuel. Suivre cette liste de contrôle avant chaque 
utilisation quotidienne ou si l’outil est échappé ou 
endommagé de quelque manière que ce soit.

AVERTISSEMENT :

Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de 
freins, l’essence, les produits à base de pétrole, 
les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec 
les pièces en plastique. Les produits chimiques 
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le 
plastique, ce qui peut entraîner des blessures 
graves.

LUBRIFICATION

Le vérin, le joint torique et le segment de piston de cet outil 

sont garnis d’une quantité suffisante de graisse de haute 
qualité, suffisante pour la durée de vie de l’outil, dans des 
conditions normales d’utilisation. Aucune autre lubrification 
n’est donc nécessaire.

UTILISATION PAR TEMPS FROID

Lorsque l’outil est utilisé par temps froid, l’humidité contenue 
dans le flexible d’aire peut geler, empêchant le fonctionnement 
de l’outil. Par temps froid, nous recommandons d’utiliser un 
lubrifiant pour outils pneumatiques ou un antigel permanent 
(glycoléthlène).

AVIS :

Ne pas entreposer les outils dans des endroits 
froids pour éviter la formation de givre ou de glace 
sur les soupapes et mécanismes, afin de ne pas 
risquer une défaillance de l’outil.

NOTE : 

Certains produits d’assèchement de flexibles d’air 

sont nuisibles aux joints et joints toriques. Ne pas utiliser de 
tels produits sans s’être assuré de leur compatibilité.

PRESSION ET VOLUME D’AIR

Le volume d’air est aussi important que la pression. Le 
volume d’air parvenant à l’outil peut être insuffisant, du fait de 
flexibles et raccords de trop petit diamètre ou de la présence 
de saleté et d’eau dans le système. L’obstruction du circuit 
d’air empêche l’outil de recevoir un volume suffisant, même 
si l’indication de pression du manomètre est élevée. Il en 
résulte un ralentissement du fonctionnement, le blocage des 
clous ou une insuffisance de puissance. Avant d’examiner 
un outil présentant ces symptômes, examiner l’alimentation 
d’air, jusqu’à la source en vue de connecteurs obstrués, 
d’eau dans les points bas et de tout ce qui pourrait empêcher 
qu’un volume d’air suffisant parvienne à l’outil.

LISTE DE CONTRÔLE QUOTIDIEN

Voir les figures 7 à 9, page 14.

 

Débrancher l’alimentation d’air de l’outil et retirer toutes 
les agrafes.

 

Vérifier toutes les vis et tiges, et tous les écrous et boulons 
de l’outil. Resserrer au besoin toute pièce à l’aide d’une 
clé de dimension appropriée. 

Summary of Contents for R213BNF

Page 1: ...s 6 Assemblage 6 Utilisation 7 10 Entretien 10 11 Accessoires 12 Dépannage 12 Illustrations 13 14 Commande de pièces et dépannage Page arrière ÍNDICE DE CONTENIDO Reglas de seguridad generales 2 Reglas de seguridad específicas 3 4 Símbolos 5 Glosario de términos 6 Características 6 Armado 6 Funcionamiento 7 10 Mantenimiento 10 11 Accesorios 12 Corrección de problemas 12 Ilustraciones 13 14 Pedidos...

Page 2: ... hair can be caught in moving parts Keep fingers away from trigger when not driving fasteners to avoid accidental firing Do not overreach Keep proper footing and balance at all times Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations Use safety equipment Always wear eye protection Dust mask nonskid safety shoes hard hat or hearing protection must be used for app...

Page 3: ...eners Do not carry the tool from place to place holding the trigger Accidental discharge could result Always handle the tool with care Respect the tool as a working implement Never engage in horseplay Never pull the trigger unless nose is directed toward the work Keep others a safe distance from the tool while tool is in operation as accidental actuation may occur possibly causing injury Choice of...

Page 4: ...rrect fitting is used the tool can remain charged with air after disconnecting and thus will be able to drive a fastener even after the air line is disconnected possibly causing injury Always disconnect air supply Before making adjustments When servicing the tool When clearing a jam When tool is not in use When moving to a different work area as accidental actuation may occur possibly causing inju...

Page 5: ...ion with side shields marked to comply with ANSI Z87 1 along with hearing and head protection when needed Keep Hands Away Keep hands and body away from the discharge area of the tool The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates a hazardous situation which if not avoided will result in death or...

Page 6: ...am An obstruction in the feed or drive areas of the tool Maximum air pressure The maximum allowable pressure of the compressed air as specified by the manufacturer for operating a tool Operating control A control that separately or as part of an actuation system can cause the actuation of a tool Trigger A tool operating control activated by a tool operator s fingers Workpiece The intended object i...

Page 7: ...or provides protection from flying debris both from the front and sides PREPARING THE TOOL FOR USE This is an oil free tool therefore lubrication is not required However the occasional addition of air tool lubrication into the air fitting on the tool will not adversely affect performance or harm the tool Before connecting the tool check the air compressor gauge to be sure it is functioning within ...

Page 8: ...hose Doing so could result in serious personal injury Connect the tool to the air supply with a 1 4 in female quick connector LOADING THE TOOL WITH NAILS See Figures 5 6 pages 13 14 WARNING The tool s driving mechanism may cycle when the tool is first connected to the air supply Always connect the tool to a pressurized air supply before loading nails to prevent injury from unintended cycling Alway...

Page 9: ...irmly to maintain control Squeeze and hold the trigger Push the tool against the work surface to depress the workpiece contact and drive a fastener Allow the tool to recoil away from the work surface as the fastener is driven Always remove your finger from the trigger when the desired number of nails has been driven NOTE In Contact Actuation Mode the tool may also be operated by depressing the wor...

Page 10: ...sh the driver mechanism back freeing the fastener jam Remove the bent fastener Close the jam release and latch Reconnect the tool to the air supply Reinstall fasteners and close the magazine MAINTENANCE WARNING When servicing use only identical replacement parts Use of any other parts may create a hazard or cause product damage WARNING Always wear eye protection with side shields marked to comply ...

Page 11: ...rive Depth Adjustment section in this manual Repeat this checklist before using the tool each day or if the tool is dropped or damaged in any way COLD WEATHER OPERATION For cold weather operation near and below freezing the moisture in the air line may freeze and prevent tool operation We recommend the use of air tool lubricant or permanent antifreeze ethylene glycol as a cold weather lubricant NO...

Page 12: ...Overhaul Kit Air leak near the bottom of the tool Loose screws Worn or damaged O rings or bumper Tighten screws Install Overhaul Kit Tool does nothing or operates sluggishly Inadequate air supply Inadequate lubrication Worn or damaged O rings or bumper Verify adequate air supply Lubricate tool Install Overhaul Kit Tool jams frequently Incorrect fasteners Damaged fasteners Loose magazine Dirty maga...

Page 13: ...NOTES ...

Page 14: ...influence d alcool de drogues ou de médicaments Un moment d inattention pendant l utilisation d un outil électrique peut entraîner des blessures graves Porter une tenue appropriée Ne porter ni vêtements amples ni bijoux Attacher ou couvrir les cheveux longs Garder les cheveux les vêtements et les gants à l écart des pièces en mouvement Les vêtements amples bijoux et cheveux longs peuvent se prendr...

Page 15: ...air Ne pas altérer ou modifier cet outil ni l utiliser pour des fonctions autres que celles prévues sans autorisation préalable de son fabricant Ne jamais oublier qu un usage incorrect ou abusif de cet outil peut mettre l opérateur et les autres personnes présentes en danger Ne jamais bloquer la gâchette ou le contact de la cloususe en position de déclenchement avec du ruban adhésif ou un quelconq...

Page 16: ...de déclenchement dans le manuel Les outils pneumatiques sont conçus pour une utilisation à une main Ne pas tenir l outil par la face avant du chargeur Tenir les mains la tête et toute autre partie du corps à distance du point d éjection des clous près du chargeur afin d éviter des blessures graves Ne pointer l outil ni vers soi ni vers quiconque qu il contienne des clous ou non N actionner l outil...

Page 17: ...avec écrans latéraux certifiée conforme à la norme ANSI Z87 1 avec protection auditive et un casque lorsque nécessaire Garder les mains à l écart Garder les mains et le corps à l écart de de la décharge de l outil Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d expliquer le degré de risques associé à l utilisation de ce produit SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique ...

Page 18: ...le admissible de l air comprimé telle que spécifiée par le fabricant pour alimenter un outil Commande Dispositif qui séparément ou en conjonction avec un système peut causer le déclenchement de l outil Gâchette Commande de l outil actionnée par le doigt de l opérateur Pièce Objet dans lequel un clou une agrafe ou autre pièce de fixation est enfoncé par l outil Contact de déclenchement Pièce ou par...

Page 19: ...rans latéraux protégeant des débris projetés sur le devant et les côtés PRÉPARATION DE L OUTIL POUR LE TRAVAIL Cet outil fonctionne sans huile et n a donc pas besoin d être lubrifié Toutefois l ajout occasionnel de lubrification dans le raccord d air d un outil pneumatique ne nuira pas au rende ment et n endommagera pas l outil Avant de brancher l outil s assurer que le manomètre du compresseur d ...

Page 20: ...sures graves Raccorder l outil à la source d air au moyen d un raccord rapide femelle de 1 4 po CHARGEMENT DES CLOUS Voir la figure 5 et 6 pages 13 14 AVERTISSEMENT Le mécanisme d entraînement de l outil peut être actionné lors du raccordement à la source d air Toujours raccorder l outil à la source d air avant de charger les clous afin d éviter des blessures causées par un déclenchement involonta...

Page 21: ... outil de la source d air Appuyer sur le bouton de mode de déclenchement Positionner le sélecteur à la position Relâcher le bouton de mode de déclenchement NOTE L sélecteur de mode de déclenchement est chargé par ressort et maintenu en position par une languette de verrouillage pour empêcher tout mouvement pendant le fonctionnement Rebrancher l outil à la source d air Saisir l outil fermement pour...

Page 22: ...l outil de la source d air avant de retirer ou débloquer une agrafe Ne pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures graves Si un clou ou une agrafe se bloque dans l outil débrancher le flexible d air et garder l outil pointé à l ecart de soi pour le débloquer Débrancher l outil de la source d air Ouvrir le magasin et retirer les clous de l outil Soulever le loquet et ouvrir le mécanis...

Page 23: ... quelque manière que ce soit AVERTISSEMENT Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins l essence les produits à base de pétrole les huiles pénétrantes etc entrer en contact avec les pièces en plastique Les produits chimiques peuvent endommager affaiblir ou détruire le plastique ce qui peut entraîner des blessures graves LUBRIFICATION Le vérin le joint torique et le segment de piston...

Page 24: ... ou butoir usés Serrer les vis Installer le kit de remise à neuf L outil est inopérant ou faible Alimentation pneumatique insuffisante Lubrification insuffisante Joints toriques ou butoir usés Vérifier que l alimentation en air est suffisante Lubrifier l outil Installer le kit de remise à neuf L outil se bloque fréquemment Clous de type incorrects Clous endommagés Vis du magasin ou de la tête dess...

Page 25: ...NOTES ...

Page 26: ...erramienta si está cansado o se encuentra bajo los efectos de alguna droga alcohol o medicamento Un momento de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias Vístase adecuadamente No vista ropas holgadas ni joyas Recójase el cabello si está largo Mantenga el cabello la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles Las ropas holgadas las joyas y el cabe...

Page 27: ... de aire No altere ni modifique esta herramienta con respecto al diseño o funcionamiento original sin la aprobación del fabricante Siempre tenga presente que el uso y manejo indebidos de esta herramienta puede causarle lesiones a usted y a otras personas Nunca sujete con prensa o cinta adhesiva el gatillo ni el disparador de contacto en la posición de accionamiento Nuna deje desatendida ninguna he...

Page 28: ...ntroducir un sujetador Así es el funcionamiento normal de la herramienta No intente impedir la retracción presionando la clavadora contra la pieza de trabajo Toda restricción impuesta a la retracción puede producir la impulsión de un segundo sujetador en la clavadora Sujete firmemente el mango permita a la herramienta que haga el trabajo y no coloque la otra mano encima de la herramienta ni cerca ...

Page 29: ...rotección lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87 1 junto con protección para los oídos y la cabeza que la necesite Mantenga lejos las manos Mantenga las manos y el resto del cuerpo lejos del área de la herramienta por donde sale disparado el sujetador Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con es...

Page 30: ...tación o introducción de sujetadores de la herramienta Presión de aire máxima Es la presión máxima permitida del aire comprimido según las especificaciones del fabricante para la utilización de una herramienta Control de accionamiento Es un control que por separado o como parte de un sistema de accionamiento de una herramienta sirve para accionarla Gatillo Es un control de accionamiento de una her...

Page 31: ...desechos disparados provenientes tanto del frente como de los lados PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA PARA UTILIZARLA Esta es una herramienta que no requiere aceite no es necesario lubricarla Sin embargo el agregado ocasional de lubricación para herramientas de aire en el conector de aire de la herramienta no afectará negativamente el desempeño ni dañará la herramienta Antes de conectar la herramienta...

Page 32: ...ro de aire con un conector hembra rápido de 1 4 pulg OPERACIÓN DE CARGA DE LOS CLAVOS EN LA HERRAMIENTA Vea las figuras 5 y 6 páginas 13 14 ADVERTENCIA El mecanismo de impulsión de la herramienta puede funcionar un ciclo al conectarse ésta al suministro de aire Siempre conecte la herramienta al suministro de aire antes de cargarla de sujetadores clavos o grapas según sea el caso para evitar lesion...

Page 33: ... sélecteur à la position Relâcher le botón de mode de déclenchement NOTA El sélecteur de mode de déclenchement es de resorte y lo mantiene en su posición una orejeta de aseguramiento para evitar todo movimiento del mismo durante el funcionamiento Vuelva a conectar la herramienta al suministro de aire Sujete firmemente la herramienta para mantener el control Oprima el gatillo y no lo suelte Oprima ...

Page 34: ...NCIA Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de desatorar un sujetador clavo o grapa según sea el caso atorado La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias Si se atora un sujetador en la herramienta desconecte la manguera de aire y mantenga la herramienta apuntando en la dirección opuesta a donde se encuentra usted mientras desatora el sujetador Desconecte la he...

Page 35: ...cte el suministro de aire de la herramienta y retire todos los sujetadores Verifique todos los tornillos tuercas pernos y vástagos de la herramienta Si hay alguno suelto debe ser ajustado con una llave del tamaño adecuado Si su herramienta cuanta con un mecanismo de seguridad contra disparos en seco deberá desactivar esta característica para hacerlo abra ligeramente el cartucho o tire del empujado...

Page 36: ...el alimentador o los tornillos de la punta Alimentador sucio Sistema impulsor gastado o dañado Verifique que sean del tamaño correcto los sujetadores Cambie los sujetadores Apriete los tornillos Limpie el alimentador Instale el juego de mantenimiento del sistema impulsor ACCESORIOS Para pedir piezas y juegos de mantenimiento llame al 1 866 539 1710 Juego de mantenimiento del sistema impulsor 07907...

Page 37: ...isparador de contacto con almohadilla protectora C No mar pad storage rangement du coussinet de protection lugar para guardar la almohadilla protectora A Belt hook crochet de courroie gancho de la correa A Quick connect air fitting connecteur rapide raccord d air conector de aire de conexión rápida B Air hose swivel connector connecteur de flexible d air conector de la manguera de aire F Quick con...

Page 38: ... de déclenchement selector del modo de accionamiento B Contact actuation déclenchement par contact accionamiento por contacto C Single sequential actuation mode déclenchement par séquence unique accionamiento secuencial sencillo A Latch loquet pestillo B Nails clous clavos A Screwdriver tournevis destornillador B Jam release déblocage soltador B B C A A A A A B B Fig 10 A Actuation mode button dep...

Page 39: ...NOTES ...

Page 40: ...ces ou pour un dépannage ne pas retourner ce produit au magasin Contacter le centre de réparations RIDGID agréé le plus proche Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite Pour obtenir l adresse du centre de réparations agréé le plus proche téléphoner au 1 866 539 1710 ou visiter notre site www RIDGID com NO DE MODÈLE________________ NO DE SÉRIE__...

Reviews: