background image

20

RIDER

Para ajustar el freno:
En caso de necesitar un ajuste más preciso siga 
las indicaciones de la figura. 

18

11.- USO DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Para bloquear las ruedas delanteras, pulse el botón ubicado 
detrás de cada portaruedas delantero.  

20

13.- BLOQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS

12.- REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN

Para aumentar la dureza gire la palanca en el sentido de las 
agujas del reloj. 

19

Para disminuirla gire en sentido contrario a las agujas el re-
loj.  

19.a

No exponga el tapizado al sol durante largos periodos.
Lave las partes de plástico con agua templada y jabón, secando 
posteriormente todos los componentes concienzudamente.
Compruebe regularmente los frenos, arneses y fijaciones que 
pudieran sufrir algún daño por el uso.
Recuerde ajustar su freno periódicamente siguiendo el méto-
do explicado en la figura. 

18

Tanto para su seguridad como para la buena conservación de 
este producto, es importante que haga una revisión periódica 
en cualquiera de nuestros talleres oficiales.

14.- MANTENIMIENTO

El protector de lluvia de su RIDER es muy sencillo de colo-
car, sólo tiene que cubrir la hamaca y ajustar los enganches 
al chasis para sujetarla. Ésta tiene una pequeña ventana que 
se puede enrollar y fijar con velcros para que el niño pueda 
investigar lo que le rodea con total libertad. 

21

15.- PROTECTOR DE LLUVIA

ATENCIÓN: Una vez accionado el freno asegúrese de que 
el cochecito ha quedado correctamente frenado. Puede 
ser necesario rodar ligeramente el cochecito para que el 
freno engrane de manera óptima.

FRENAR: Accione la palanca hacia abajo. 

17

DESFRENAR: Accione la palanca hacia arriba.  

17.a

Summary of Contents for Jane

Page 1: ...INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...2 RIDER español english français deutsch italiano português nederlands norsk svenska SnjNJNJǃǁǂ dansk polski slovenščina slovensko český magyar 15 21 27 33 39 45 51 57 63 69 75 81 87 93 99 105 ...

Page 3: ...3 figures 1 2 ...

Page 4: ...4 3 4 ...

Page 5: ...5 figures 5 6 CLACK ...

Page 6: ...6 7 7 a ...

Page 7: ...7 figures 8 8 a 8 a PRO FIX ...

Page 8: ...8 9 10 11 ...

Page 9: ...9 figures 12 12 a ...

Page 10: ...10 14 13 13 a ...

Page 11: ...11 figures 16 15 ...

Page 12: ...12 17 19 18 19 a STOP 17 a GO HARD SOFT ...

Page 13: ...13 figures 21 20 ...

Page 14: ...14 RIDER ...

Page 15: ...E LA HAMAQUITA 6 USO DEL APOYABRAZOS DE SEGURIDAD 7 EMPLEO DE CAPOTA 8 AJUSTE DEL MANILLAR 9 AJUSTE DEL REPOSAPIÉS 10 USO DEL CINTURÓN 11 USO DEL FRENO DEL ESTACIONAMIENTO 12 REGULACIÓN DE LA DUREZA DE LA SUSPENSIÓN 13 BROQUEO DE LAS RUEDAS DELANTERAS 14 MANTENIMIENTO 15 CONJUNTO DE LLUVIA INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA 18 18 18 18 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 ...

Page 16: ...egado de este producto ADVERTENCIA No permita que el niño juegue con este producto ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses ADVERTENCIA Usar siempre el sistema de retención ADVERTENCIA Comprobar que los dispositivos de sujeción del capazo del asiento o de la silla de coche están correctamente engranados antes del uso ADVERTENCIA Este producto no es adecuado para correr...

Page 17: ...o para un único niño no utilizarlo con más niños a la vez No deben utilizarse accesorios no aprobados por JANÉ Para las sillas de coche usadas junto con un chasis este vehículo no reemplaza una cuna o cama Si el niño necesita dormir debería colocarse en un capazo una cuna o una cama adecuados Solo deben utilizarse los repuestos suministrados o recomendados por JANÉ La masa máxima permitida de la c...

Page 18: ...to la hamaca esté mirando hacia el frente obteniendo así un plegado mu cho más compacto ADVERTENCIA Es imprescindible asegurarse que el niño se mantiene alejado de la silla durante las acciones de plegado y desplegado La aparición de puntos de corte y compresión y atra pamientos son inevitables durante estas operaciones 1 MONTAJE Y DESMONTAJE DE LAS RUEDAS Su RIDER está equipado con el sistema pro...

Page 19: ...l suelo para transportar a su bebé en la posición más cómoda posible en cada momento Tire de la palanca situada en la parte superior de la hamaca y ajuste la inclinación a una de las 3 posiciones posibles 10 5 AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA HAMAQUITA 8 AJUSTE DEL MANILLAR ATENCIÓN La posición P es solamente para facilitar el plegado no está permitido utilizarla para el transporte de su bebé 11 ATENCIÓN E...

Page 20: ...s que pudieran sufrir algún daño por el uso Recuerde ajustar su freno periódicamente siguiendo el méto do explicado en la figura 18 Tanto para su seguridad como para la buena conservación de este producto es importante que haga una revisión periódica en cualquiera de nuestros talleres oficiales 14 MANTENIMIENTO El protector de lluvia de su RIDER es muy sencillo de colo car sólo tiene que cubrir la h...

Page 21: ...e instrucciones y en las etiquetas de lavado así como los elementos de desgaste por uso normal y manejo diario La etiqueta que contiene el número de chasis de su modelo no debe ser arrancada bajo ningún concepto contiene infor mación importante Atención Para obtener la máxima seguridad y atención sobre su nuevo JANÉ es muy importante que rellene la tarjeta de registro que encontrará en la página w...

Page 22: ...22 RIDER ...

Page 23: ...STING THE ANGLE OF THE HAMMOCK 6 USING THE SAFETY ARMREST 7 USING THE HOOD 8 ADJUSTING THE HANDLEBAR 9 ADJUSTING THE FOOTREST 10 USING THE SEAT BELT 11 USING THE PARKING BRAKE 12 ADJUSTING THE STRENGTH OF THE SUSPENSION 13 LOCKING THE FRONT WHEELS 14 MAINTENANCE 15 RAIN COVER INFORMATION ABOUT THE GUARANTEE 26 26 26 26 27 27 27 27 27 27 28 28 28 28 28 29 ...

Page 24: ...nit is not suitable for children under 6 months WARNING Always use the restraint system WARNING Check that the pram body or seat unit or car seat attachment devices are correctly engaged before use WARNING This product is not suitable for running or skating This vehicle is intended for children from 6 months and up to 15 kg Suitable for children under 6 months old only with accessories approved by...

Page 25: ... that have not been approved by JANÉ S A For car seats used in conjunction with a chassis this vehicle does not replace a cot or a bed Should your child need to sleep then it should be placed in a suitable pram body cot or bed Only replacement parts supplied or recom mended by JANÉ shall be used The maximum amount carried in the basket must never exceed the weight indicated on the basket 4 kg ...

Page 26: ...REMOVING THE WHEELS Your RIDER is fitted with the pro fix system With this sys tem the RIDER hammock can be attached perfectly to the chassis What s more the hammock is reversible so it can be positioned facing you or facing forwards 8 8 a To take the hammock off simultaneously pull the unlocking levers situa ted on both sides of the hammock 9 4 FITTING AND REMOVING THE HAMMOCK 2 FOLDING AND UNFOLDI...

Page 27: ... your baby can travel in the most comfortable position possible at all times Pull the lever on the upper part of the hammock and tilt it to one of the 3 possible positions 10 5 ADJUSTING THE ANGLE OF THE HAMMOCK 8 ADJUSTING THE HANDLEBAR WARNING Position P is only to be used when folding the pushchair you must not use this position when your baby is in the hammock 11 WARNING The child should be ke...

Page 28: ...MAINTENANCE The rain cover of your RIDER is very easy to fit simply cover the hammock and fit the hooks onto the chassis to secure it The rain cover has a small window which can be rolled up and held with Velcro so the child is free to investigate his su rroundings 21 15 RAIN COVER PUTTING THE BRAKE ON Push the lever downwards 17 TAKING THE BRAKE OFF Pull the lever upwards 17 a 11 USING THE PARKING ...

Page 29: ... and maintenance rules listed in the instruction pages and on the care labels as well as faults caused by wear and tear through normal use and daily handling The label displaying the chassis number of the model should never be taken off it contains important information Notice For the maximum safety and care of your new JANÉ product it is very important that you complete the registration card foun...

Page 30: ...30 RIDER ...

Page 31: ...D INCLINAISON DU HAMAC 6 UTILISATION DU GARDE CORPS 7 UTILISATION DE LA CAPOTE 8 RÉGLAGE DU GUIDON 9 RÉGLAGE DU REPOSE JAMBES 10 UTILISATION DE LA CEINTURE 11 UTILISATION DU FREIN DE STATIONNEMENT 12 RÉGLAGE FERMETÉ DE LA SUSPENSION 13 BLOCAGE DES ROUES AVANT 14 ENTRETIEN 15 HABILLAGE DE PLUIE INFORMATIONS SUR LA GARANTIE 34 34 34 34 35 35 35 35 35 35 36 36 36 36 36 37 ...

Page 32: ...écart lors du dépliage et du pliage du produit AVERTISSEMENT Ne pas laisser votre en fant jouer avec ce produit AVERTISSEMENT Ce siège ne convient pas à des enfants de moins de 6 mois AVERTISSEMENT Toujours utiliser le sys tème de retenue AVERTISSEMENT Vérifier que les disposi tifs de fixation de la nacelle du siège ou du siège auto sont correctement enclen chés avant utilisation AVERTISSEMENT Ce pr...

Page 33: ...éhicule a été conçu pour un seul en fant ne pas l utiliser avec plusieurs enfants à la fois N utilisez jamais des accessoires qui n ont pas été approuvés par JANE S A Pour les sièges auto utilisés conjointement avec un châssis ce véhicule ne remplace pas un berceau ou un lit Si l enfant a be soin de dormir il faut l installer dans une nacelle un berceau ou un lit adéquat On doit utiliser uniquemen...

Page 34: ...ÈME PRO FIX AVERTISSEMENT Il faut impérativement démonter le hamac de la poussette pour pouvoir installer un élément spécialement adapté à l automobile Avant d utiliser pour la première fois la poussette RIDER il faut monter les roues arrière Pour monter les roues appuyez sur le bouton central de la roue et introduisez l essieu dans le porte roue arrière puis poussez à fond pour l emboiter fermeme...

Page 35: ...du hamac et réglez l inclinaison sur une des 3 positions pos sibles 10 5 RÉGLAGE DE L INCLINAISON DU HAMAC Le guidon peut se régler dans 7 positions différentes Appu yez simultanément sur les boutons situés des deux côtés du guidon 14 8 RÉGLAGE DU GUIDON ATTENTION La position P sert uniquement pour faciliter le pliage il n est pas permis de l utiliser pour transporter votre bébé 11 AVERTISSEMENT L...

Page 36: ...chéma 18 Pour votre sécurité comme pour la bonne conservation de ce produit il est très important que vous effectuiez un contrôle périodique dans un de nos ateliers 14 ENTRETIEN 12 RÉGLAGE FERMETÉ DE LA SUSPENSION Pour augmenter la fermeté de la suspension tournez la poig née dans le sens des aiguilles d une montre 19 Pour la diminuer tournez la dans le sens inverse des aiguilles d une montre 19 a...

Page 37: ...ructions et sur les étiquettes de lavage de même que les éléments usés par une utilisation normale et journalière L étiquette qui contient le numéro du châssis de votre mo dèle ne doit être arrachée sous aucun prétexte elle contient des informations très importantes Attention Pour obtenir un maximum de sécurité et d attentions il est très important que vous remplissiez la carte d enregistre ment q...

Page 38: ...38 RIDER ...

Page 39: ...ATTE 5 WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE 6 BENUTZUNG DER SICHERHEITSARMLEHNE 7 GEBRAUCH DER HAUBE 8 LENKERVERSTELLUNG 9 VERSTELLUNG DER FUSSSTÜTZE 10 VERWENDUNG DES GURTES 11 GEBRAUCH DER FESTSTELLBREMSE 12 EINSTELLUNG DER FEDERUNGSHÄRTE 13 FESTSTELLEN DER VORDERRÄDER 14 PFLEGE 15 REGENGARNITUR INFORMATIONEN ZUR GARANTIE 42 42 42 42 43 43 43 43 43 43 44 44 44 44 44 45 ...

Page 40: ... WARNUNG Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen WARNUNG Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht geeignet WARNUNG Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem WARNUNG Es ist zu überprüfen dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor Gebrauch kor rekt eingerastet ist WARNUNG Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet Dieser Wagen ist f...

Page 41: ...f nicht gleichzeitig für mehrere Kinder verwendet werden Verwenden Sie nie Zubehöre die von JANÉ S A nicht genehmigt worden sind Für die zusammen mit einem Fahrgestell verwendeten Kinderwagen ersetzt dieses Fahrzeug weder Wiege noch Bett Wenn das Kind Schlaf braucht muss es in eine geeignete Babyschale Wiege oder Bett gelegt werden Es dürfen nur von JANÉ gelieferte oder empfohlene Ersatzteile verw...

Page 42: ...Feststellpedal treten 4 Ziehen Sie den Lenker hoch und vollenden Sie das Auseinander klappen bis er einrastet und Sie ein Klicken hören 5 Um Ihren RIDER zusammenzuklappen die Hängematte in die Klappposition P brin gen siehe EINSTELLUNG DES SITZWINKELS 6 Danach ziehen Sie an den beiden Seitenschnappern und drücken den Lenker nach vorne bis das Zusammenklappen vollendet ist 7 7 a Es wird empfohlen d...

Page 43: ... die Neigung auf eine der 3 möglichen Positionen ein 10 5 WINKELEINSTELLUNG DER HÄNGEMATTE Der Lenker kann in 7 verschiedene Positionen verstellt wer den Drücken Sie gleichzeitig auf beide sich an den Seiten des Lenkers befindenden Knöpfe 14 8 LENKERVERSTELLUNG ACHTUNG Die Position P dient nur zur Erleichterung des Zusammenklappens und ihre Verwendung ist für den Transport Ihres Babys nicht erlaubt...

Page 44: ...äßig nach der in Abbil dung 18 erklärten Methode einzustellen Sowohl zu Ihrer Sicherheit als auch zur guten Konservierung des Produktes ist es wichtig eine regelmäßige Überprüfung in einer unserer offiziellen Werkstätten vornehmen zu las sen 14 PFLEGE Der Regenschutz Ihres RIDER ist sehr leicht anzubringen Sie müssen nur die Hängematte abdecken und die Verschlüsse dem Fahrgestell anpassen um ihn zu...

Page 45: ...von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen ebenso wie die Verschleißteile durch normalen Gebrauch und tägli chen Umgang Das Etikett das die Fahrgestellnummer Ihres Modells enthält darf unter keinen Umständen abgerissen werden denn es enthält wichtige Informationen Achtung Um maximale Sicherheit und Betreuung für Ihren neuen JANÉ zu erhalten ist es sehr wichtig dass Sie die Registrierungskar te d...

Page 46: ...46 RIDER ...

Page 47: ...DELLA SEDUTA 6 USO DEL MANICOTTO DI SICUREZZA 7 USO DELLA CAPOTTINA 8 REGOLAZIONE DEL MANUBRIO 9 REGOLAZIONE DEL POGGIAPIEDI 10 USO DELLA CINTURA DI SICUREZZA 11 USO DEL FRENO DI STAZIONAMENTO 12 REGOLAZIONE DELLA DUREZZA DELLE SOSPENSIONI 13 BLOCCAGGIO DELLE RUOTE ANTERIORI 14 MANUTENZIONE 15 TELO PER LA PIOGGIA INFORMAZIONI SULLA GARANZIA 50 50 50 50 51 51 51 51 51 51 52 52 52 52 52 53 ...

Page 48: ...uesto prodotto AVVERTENZA non consentire al bambino di giocare con questo prodotto AVVERTENZA questo prodotto non è adatto a bambini di età inferiore ai 6 mesi AVVERTENZA usare sempre il sistema di trattenuta AVVERTENZA verificare che i dispositivi di trattenuta del portabebè della seduta o del seggiolino auto siano correttamente inseriti prima dell uso AVVERTENZA questo prodotto non è adatto per c...

Page 49: ... bambino alla volta Non utilizzarlo con più bambini contemporane amente Non utilizzare accessori non approvati da JANÉ Nel caso di seggiolini auto usati insieme a un telaio questo veicolo non sostituisce una culla o un lettino Se il bambino ha bi sogno di dormire deve essere sistemato in un portabebè una culla o un lettino ade guati Non utilizzare mai pezzi di ricambio non approvati da JANÉ S A Il...

Page 50: ...teriore e spingere fino a che non resta in castrato in modo fisso 1 Per smontare le ruote premere il pulsante centrale ed estrarle 2 Prima di procedere all apertura del RIDER fare leva delicata mente sulla barra che si trova nella parte posteriore per sol levare il passeggino e poterlo maneggiare più facilmente 3 In seguito afferrare il manubrio con una mano e contem poraneamente premere il pedale d...

Page 51: ...tivi alloggiamenti che si trovano nel la parte centrale Usare la cerniera situata sulla capottina per unirla al telaio della seduta 13 13a Per staccare la capottina seguire il procedimento inverso 7 USO DELLA CAPOTTINA 5 REGOLAZIONE DELL INCLINAZIONE DELLA SEDUTA Il manubrio può essere regolato in 7 diverse posizioni Preme re contemporaneamente i pulsanti situati su entrambi i lati del manubrio 14...

Page 52: ... Controllare regolarmente i freni le cinture e le chiusure che possano subire un deterioramento dovuto all uso Ricordi di regolare periodicamente il freno seguendo il meto do spiegato nella figura 18 È importante sottoporre il prodotto a una revisione periodica in uno qualunque dei nostri centri ufficiali sia per la sua si curezza che per la buona conservazione del prodotto stesso 14 MANUTENZIONE Il...

Page 53: ...tte nei libretti di istruzioni e sulle etichette per il lavaggio Lo stesso vale per i danni dovuti all usura in caso di utilizzo prolungato L etichetta che contiene il numero di telaio del modello non deve essere rimossa in nessun caso dato che contiene infor mazioni importanti Attenzione Per garantire la massima sicurezza e consulenza riguardo il suo nuovo JANÉ è molto importante compilare il mod...

Page 54: ...54 RIDER ...

Page 55: ...USTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA 6 USO DO APOIO DE BRAÇOS DE SEGURANÇA 7 USO DA CAPOTA 8 AJUSTE DO GUIADOR 9 CINTO DE SEGURANÇA 10 AJUSTE DO APOIO DE PÉS 11 USO DO TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO 12 REGULAÇÃO DA DUREZA DA SUSPENSÃO 13 BLOQUEIO DAS RODAS DIANTEIRAS 14 MANUTENÇÃO 15 PROTECTOR DE CHUVA INFORMAÇÃO SOBRE GARANTIA 58 58 58 58 59 59 59 59 59 59 60 60 60 60 60 61 ...

Page 56: ...m deste produto ADVERTÊNCIA Não permita que a criança brinque com este produto ADVERTÊNCIA Este assento não é ade quado para crianças menores de 6 meses ADVERTÊNCIA Usar sempre o sistema de retenção ADVERTÊNCIA Comprovar se os dispo sitivos de sujeição da alcofa do assento ou da cadeira de automóvel estão correta mente engrenados antes do uso ADVERTÊNCIA Este produto não é ade quado para correr ou...

Page 57: ... devendo ser usado com mais de uma criança ao mesmo tempo Não devem ser usados acessórios não aprovados pela JANÉ Para as cadeiras de automóvel usadas em conjunto com um chassis este veículo não substitui um berço ou cama Se a criança necessitar de dormir deve ser colocada numa alcofa berço ou cama adequadas Não utilize nunca peças de substituição que não tenham sida aprovadas pela JANÉ S A A mass...

Page 58: ...o no porta rodas traseiro empurrando até sentir que encaixou firmemente 1 Se necessitar de desmontar as rodas pressione o botão cen tral e retire a mesma 2 Para desdobrar a sua RIDER pise suavemente sobre a lixa si tuada na parte posterior para incorporar o carrinho e facilitar assim a manipulação 3 De seguida fixe o guiador com uma mão enquanto pisa o pe dal de bloqueio situado na parte inferior di...

Page 59: ... superior da cadeira e ajuste a inclinação para uma das 3 posições possí veis 10 5 AJUSTE DO ÂNGULO DA CADEIRINHA O guiador pode ser ajustado em 7 posições diferentes Prima simultaneamente os botões situados em ambos os lados do guiador 14 8 AJUSTE DO GUIADOR ADVERTÊNCIA A posição P é apenas para facilitar a dobra gem não sendo permitido utilizá la para o transporte do bebé 11 ADVERTÊNCIA A crianç...

Page 60: ...e possa sofrer algum dano pelo uso Lembre se de ajustar o seu travão periodicamente seguindo o método explicado na figura 18 Tanto para sua segurança como para a boa conservação des tes produto é importante que faça uma revisão periódica em qualquer uma das nossas oficinas oficiais 14 MANUTENÇÃO O protector de chuva do seu RIDER é muito simples de colo car bastando cobrir a cadeira e ajustar os engat...

Page 61: ...critas nas folhas de instruções e nas etiquetas de lavagem assim como os elementos de desgaste por uso normal e manuseamento diário A etiqueta que contém o número de chassis do seu modelo não deve ser removida sob nenhum pretexto pois contém in formação importante Atenção Para obter a máxima segurança e apoio sobre o seu novo JANÉ é muito importante que preencha o cartão de registo que encontrará ...

Page 62: ...62 RIDER ...

Page 63: ... ZITTINGHOEK 6 GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSARMLEUNING 7 GEBRUIK VAN DE KAP 8 AFSTELLING VAN DE DUWSTANG 9 AFSTELLING VAN DE VOETSTEUN 10 GEBRUIK VAN DE VEILIGHEIDSRIEM 11 GEBRUIK VAN DE PARKEERREM 12 VERSTELLING VAN DE HARDHEID VAN DE VERING 13 VERGRENDELING VAN DE VOORWIELEN 14 ONDERHOUD 15 REGENHOES INFORMATIE OVER DE GARANTIE 66 66 66 66 67 67 67 67 67 67 68 68 68 68 68 69 ...

Page 64: ... en in klapt WAARSCHUWING Laat het kind niet met dit product spelen WAARSCHUWING Dit stoeltje is niet ge schikt voor baby s jonger dan 6 maanden WAARSCHUWING Gebruik altijd het tuigje WAARSCHUWING Controleer voor gebruik of de bevestigingen van de reiswieg van het kinderzitje of van het autostoeltje goed vast zitten WAARSCHUWING Dit product is niet ge schikt om ermee te rennen of skaten Deze wagen...

Page 65: ...ts één kind Gebruik hem niet voor meerdere kin deren tegelijk Er mogen geen niet door JANÉ goedgekeur de accessoires worden gebruikt Voor autostoeltjes die samen met een chas sis worden gebruikt vervangt deze wagen geen wieg of bed Als het kind moet slapen dan dient hij in een geschikte reiswieg wieg of bed te worden gelegd Gebruik nooit reserveonderdelen die niet door JANÉ S A zijn goedgekeurd De...

Page 66: ...terste wielhouder en druk deze in totdat u merkt dat hij stevig vastzit 1 Moeten de wielen worden gedemonteerd druk dan de mid delste knop in en verwijder het wiel 2 Trap voor het uitklappen van uw RIDER zachtjes op het pedaal aan de achterkant om de wandelwagen rechtop te zetten zodat deze gemakkelijker te hanteren is 3 Pak vervolgens de duwstang met één hand vast terwijl u het vergrendelpedaal a...

Page 67: ...omgekeerde volgorde om de kap los te maken 7 GEBRUIK VAN DE ZONNEKAP 5 AFSTELLING VAN DE ZITTINGHOEK De duwstang kan in 7 verschillende standen worden afges teld Druk de knoppen aan weerszijden van de duwstang tegelijk in 14 8 AFSTELLING VAN DE DUWSTANG OPGELET Stand P is alleen bedoeld voor het inklappen en mag niet gebruikt worden voor het vervoer van de baby 11 WAARSCHUWING Het kind moet verwij...

Page 68: ... is zowel voor uw veiligheid als voor het goede behoud van dit product belangrijk dat u het regelmatig na laat kijken in een van onze officiële werkplaatsen 14 ONDERHOUD De regenhoes van uw RIDER is zeer gemakkelijk om aan te brengen U hoeft alleen de zitting maar te bedekken en de haakjes aan het frame vast te maken De regenhoes heeft een klein raampje die opgerold en met klittenband vastge maakt ...

Page 69: ...lsmede elementen die door normaal gebruik en dagelijkse hantering verslijten vallen buiten deze garan tie Het etiket met het chassisnummer van uw model mag onder geen beding worden verwijderd want het bevat belangrijke informatie Opgelet Voor de maximale veiligheid en zorg ten aanzien van uw nieuwe JANÉ product is het erg belangrijk dat u de registra tiekaart invult die op de website www jane es i...

Page 70: ...70 RIDER ...

Page 71: ...AV SKRÅSTOLEN 5 JUSTERING AV SKRÅSTOLVINKELEN 6 BRUK AV SIKKERHETSARMLENER 7 BRUK AV KALLESJEN 8 JUSTERING AV HÅNDTAKET 9 JUSTERING AV FOTSTØTTEN 10 BRUK AV SELEN 11 BRUK AV PARKERINGSBREMSEN 12 REGULERING AV FJÆRINGENS HARDHET 13 BLOKKERING AV FRAMHJULENE 14 VEDLIKEHOLD 15 REGNUTSTYR GARANTINFORMASJON 74 74 74 74 75 75 75 75 75 75 76 76 76 76 76 77 ...

Page 72: ...ke tillat at barnet leker med dette produktet ADVARSEL Dette setet er ikke egnet for barn under 6 måneder ADVARSEL Bruk alltid festesystemet ADVARSEL Kontroller at festemekanis mene til bagen setet eller stolen er riktig koplet til før bruk ADVARSEL Dette produktet er ikke egnet for løping eller bruk med rulleskøyter Dette kjøretøyet er for barn fra 6 måneder og opp til 15 kg Egnet for barn under ...

Page 73: ...tand til å sette seg alene snu seg rundt eller sette seg opp ved å støtte seg på hender og knær Barnets maksimums vekt 9kg Når du bruker bagen hold stroppene for transport utenfor bagen mens den er i bruk For bilseter som brukes med ramme vil kjøretøyet ikke kunne erstatte en vugge eller seng Hvis barnet trenger å sove bør det legges i en passende bag vugge eller barneseng Bruk aldri reservedeler ...

Page 74: ... det skal 1 Hvis du må demontere hjulene skal du trykke på knappen midt på hjulet og deretter trekke det av 2 Trykk lett på anordningen plassert på den bakre delen for å løfte opp vognen og gjøre håndteringen lettere 3 Hold deretter håndtaket fast med en hånd mens du trykker ned blokkeringspedalen plassert nederst til høyre 4 Trekk i håndtaket og fullfør åpningen av vognen helt til den blok keres ...

Page 75: ...lassert øverst på skråstolen og juster vinkelen til én av de tre mulige posisjonene 10 5 JUSTERING AV SKRÅSTOLVINKELEN Håndtaket har syv ulike posisjoner Trykk på begge knappene på siden av håndtaket samtidig for å justere 14 8 JUSTERING AV HÅNDTAKET MERK Posisjonen P brukes bare for å lette sammenfol dingen det er ikke tillatt å bruke den for å transportere babyen 11 ADVARSEL Barnet skal holde se...

Page 76: ...sig i henhold til teknikken beskrevet i figur 18 Både for din sikkerhet og for et godt vedlikehold av dette produktet er det viktig at du foretar en jevnlig kontroll ved ett av våre offisielle servicesteder 14 VEDLIKEHOLD Regntrekket på RIDER vogen er meget enkelt å sette på Du trenger bare å dekke skråstolen og justere festene på vognen for å feste det Regntrekket har et lite vindu som du kan rulle...

Page 77: ...revet i bruksanvis ningen og vaskelappene samt slitasje av elementene grun net vanlig og daglig bruk Lappen som inneholder rammenummeret til din modell må ikke under noen omstendigheter rives av da den inneholder viktige opplysninger Viktig For å få maksimal sikkerhet og informasjon om din nye JANE er det meget viktig at du fyller ut registreringskortet som du finner på nettsiden www jane es Regist...

Page 78: ...78 RIDER ...

Page 79: ...SITTDELENS VINKEL 6 ANVÄNDNING AV SÄKERHETSARMSTÖDET 7 ANVÄNDNING AV SUFFLETTEN 8 JUSTERING AV HANDTAGET 9 JUSTERING AV FOTSTÖDET 10 ANVÄNDNING AV BÄLTET 11 ANVÄNDNING AV PARKERINGSBROMSEN 12 REGLERING AV FJÄDRINGENS HÅRDHETSGRAD 13 BLOCKERING AV FRAMHJULEN 14 UNDERHÅLL 15 REGNSKYDD INFORMATION OM GARANTIN 82 82 82 82 83 83 83 83 83 83 84 84 84 84 84 85 ...

Page 80: ...gen av denna produkt VARNING Produkten är ingen leksak låt inte barn leka med den VARNING Denna stol är inte avsedd att användas av barn under 6 månader VARNING Du måste alltid använda spärr systemet VARNING Kontrollera att alla fästanord ningar spärrar på babyskyddet sittvagnen eller bilbarnstolen är ordentligt fastsatta låsta innan du använder produkten VARNING Den här produkten är inte av sedd ...

Page 81: ...ess stabilitet Produkten har utformats för ett barn den får inte användas för flera barn samtidigt Du får inte använda tillbehör som inte är godkända av JANÉ Om bilbarnstolen används tillsammans med ett chassi så ersätter inte denna pro dukt en vagga eller säng Om barnet behö ver sova så bör han hon läggas i ett lämp ligt babyskydd i en vagga eller en säng Använd aldrig reservdelar som inte är god ...

Page 82: ...bakre hjulfästena och skjut på tills du känner att hjulen sitter or dentligt fast 1 Om man behöver ta loss hjulen trycker man på knappen i mitten och drar ut dem 2 För att fälla upp din RIDER trampa lätt på plattan som sitter på baksidan och som är avsedd för att fälla upp vagnen och underlätta hanteringen av den 3 Håll sedan fast handtaget med ena handen medan du tram par på blockeringspedalen so...

Page 83: ... spaken som sitter på den övre delen av sitt delen och ställ in lutningen i ett av de 3 möjliga lägena 10 5 JUSTERING AV SITTDELENS VINKEL Handtaget kan ställas in i 7 olika lägen Tryck samtidigt på knapparna som sitter på båda sidorna av handtaget 14 8 JUSTERING AV HANDTAGET OBS Läge P används endast för att underlätta hopvik ningen Det får inte användas när man ska transportera barnet 11 VARNING...

Page 84: ...omsar selen och fästen som kan nötas vid an vändningen regelbundet Kom ihåg att justera bromsen regelbundet enligt den metod som beskrivs i figur 18 För att säkerställa produktens säkerhet och dess goda skick är det viktigt att göra en regelbundet återkommande översyn av denna vid någon av våra officiella verkstäder 14 UNDERHÅLL Det är mycket lätt att sätta på regnskyddet på din RIDER vagn Du behöve...

Page 85: ...ter som beskrivs i bruksanvisningen och på tvättetiketterna eller på grund av vanligt slitage genom användning Etiketten där chassinumret för din modell anges får under inga omständigheter avlägsnas då den innehåller viktig in formation OBS För att få bästa möjliga säkerhet och omsorg för din nya JANÉ är det mycket viktigt att du fyller i registreringskortet som du hittar på vår webbsida www jane ...

Page 86: ...86 RIDER ...

Page 87: ...ƙ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƙƦơƞ ƬƜƤƙ ƦƙƣƤƧƦƙ Ɯƙƥƙƣƙ ơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞ ƚƙƥƨƞƩƙ ơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞ ƣƙƨƷƱƧƦƙ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƣƙ ƩƬưƣơ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƣƙ ƨƧƝƦƧƟƣơ ơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞ ƩƞƥƦƸ ƚƞƠƧƨƙƪƦƧƪƫơ ơƪƨƧƤƵƠƧƛƙƦơƞ ƪƫƧƸƦƧưƦƧƜƧ ƫƧƩƥƧƠƙ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƣƙ ƟƞƪƫƣƧƪƫơ ƨƧƝƛƞƪƣơ ƭơƣƪƙƯơƸ ƨƞƩƞƝƦơƮ ƣƧƤƞƪ ƬƮƧƝ ƝƧƟƝƞƛơƣ ơƦƭƧƩƥƙƯơƸ Ƨ ƜƙƩƙƦƫơơ 90 90 90 90 91 91 91 91 91 91 92 92 92 92 92 93 ...

Page 88: ...ƹƻDž njƺƾƽǁNjƾNJǕ ǐNjLJ ljƾƺƾdžǃƹ džƾNj ljǘ ƽLJDž ǃLJƼƽƹ NJǃDŽƹƽǔƻƹƾNjNJǘ ǁDŽǁ ljƹNJǃDŽƹƽǔ ƻƹƾNjNJǘ ƽƹdždžLJƾ ǁǀƽƾDŽǁƾ ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ Ʀƾ ljƹǀljƾǑƹǂNjƾ ljƾƺƾdžǃnj ǁƼljƹNjǕ NJ ǖNjǁDž ǁǀƽƾDŽǁƾDž ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƶNjLJ NJǁƽƾdžǕƾ džƾ LjljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdžLJ ƽDŽǘ ƽƾNjƾǂ DžDŽƹƽǑƾ DžƾNJǘǏƾƻ ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƛNJƾƼƽƹ LjLJDŽǕǀLJ ƻƹNjǕNJǘ NJǁNJNjƾDžLJǂ njƽƾljƿƹdžǁǘ ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƨljLJƻƾljǁNjǕ Ljƾljƾƽ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁƾDž ǐNjLJ ƻNJƾ Džƾ ǎƹdžǁǀDžǔ ǃljƾLjDŽƾdžǁǘ DŽǗDŽǕǃǁ ƹƻNjLJ ǃljƾNJDŽƹ ǁDŽǁ ƹƻNjLJDžLJƺǁDŽǕdžLJƼLJ NJǁƽƾdžǕǘ džƹƽƾ...

Page 89: ...ƹ ǀƹƽdžǗǗ ǐƹNJNjǕ NJLjǁdžǃǁ ǁ ǁDŽǁ džƹ ƺLJǃLJƻǁdžǔ DžLJƿƾNj džƹljnjǑǁNjǕ ljƹƻdžLJƻƾNJǁƾ ǃLJDŽǘNJǃǁ ƶNjƹ ǃLJDŽǘNJǃƹ Ljljƾƽdžƹǀdžƹǐƾdžƹ ƽDŽǘ Ljƾ ljƾƻLJǀǃǁ LJƽdžLJƼLJ ljƾƺƾdžǃƹ džƾ ǁNJLjLJDŽǕ ǀLJƻƹNjǕ ƽDŽǘ LjƾljƾƻLJǀǃǁ ƺLJDŽƾƾ LJƽdžLJƼLJ ljƾƺƾdžǃƹ LJƽdžLJƻljƾDžƾdždžLJ Ʀƾ ƽLJDŽƿdžǔ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕNJǘ džƾLJƽLJ ƺljƾdždžǔƾ 1e ƹǃNJƾNJNJnjƹljǔ ƨƾljƾdžLJNJǃƹ njNJNjƹdžLJƻDŽƾdždžƹǘ džƹ ǑƹNJNJǁ džƾ ǀƹDžƾdžǘƾNj DŽǗDŽǕǃnj ǁDŽǁ ǃljLJƻƹNjǃnj ƞNJDŽǁ ljƾƺƾdžǃnj džnjƿdžLJ NJLjƹNjǕ ǁNJLjLJDŽǕ ǀnjǂNjƾ ƽDŽǘ ǖNjLJƼLJ DŽǗDŽǕǃnj ǁDŽǁ ǃljLJƻƹNjǃnj ƦǁǃLJƼƽƹ džƾ ǁNJLjLJDŽǕǀnj...

Page 90: ...ǔDž ƝDŽǘ ǖNjLJƼLJ NjǒƹNjƾDŽǕdžLJ NJLJƺDŽǗƽƹǂNjƾ ǁdžNJNjljnjǃǏǁǗ ǃ ƽƹdždžǔDž DžLJƽnjDŽǘDž ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƦƾLJƺǎLJƽǁDžLJ njƺƾƽǁNjǕNJǘ ǐNjLJ ljƾƺƾdžLJǃ džƾ džƹǎLJƽǁNjNJǘ ljǘƽLJDž NJ ǃLJDŽǘNJǃLJǂ ƻLJ ƻljƾDžǘ NJǃDŽƹƽǔƻƹdžǁǘ ǁ ljƹNJǃDŽƹ ƽǔƻƹdžǁǘ ƛLJ ƻljƾDžǘ ǖNjǁǎ LJLjƾljƹǏǁǂ džƾǁǀƺƾƿdžLJ LjLJǘƻDŽƾdžǁƾ NjLJǐƾǃ NJƿƹNjǁǘ ǀƹǎƻƹNjƹ ǁ ljƾƿnjǒǁǎ ƥƧƦƫƙƟ ơ ƝƞƥƧƦƫƙƟ ƣƧƤƞƪ ƬƪƫƙƦƧƛƣƙ ơ ƝƞƥƧƦƫƙƟ Ɯƙƥƙƣƙ ƪƣƤƙƝƴƛƙƦơƞ ơ ƩƙƪƣƤƙƝƴƛƙƦơƞ ƪơƪƫƞƥƙ 352 ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƦƾLJƺǎLJƽǁDžLJ ƽƾDžLJdžNjǁljLJƻƹNjǕ ƼƹDžƹǃ ǃLJDŽǘ NJǃǁ ƽ...

Page 91: ...ǃƹ ǁ njNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ƾƼLJ ƻ LJƽdžLJDž ǁǀ ƻLJǀDžLJƿdžǔǎ LjLJDŽLJƿƾdžǁǂ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƣƙ Ɯƙƥƙƣƙ Ʃnjǐǃƹ ǃLJDŽǘNJǃǁ DžLJƿƾNj ƺǔNjǕ njNJNjƹdžLJƻDŽƾdžƹ ƻ ljƹǀDŽǁǐdžǔǎ LjLJ DŽLJƿƾdžǁǘǎ ƦƹƿDžǁNjƾ LJƽdžLJƻljƾDžƾdždžLJ ǃdžLJLjǃǁ džƹǎLJƽǘǒǁƾNJǘ LjLJ LJƺƾǁDž NJNjLJljLJdžƹDž ljnjǐǃǁ ƩƞƜƬƤơƩƧƛƣƙ ƩƬưƣơ ƛƦơƥƙƦơƞ ƨLJDŽLJƿƾdžǁƾ 3 ǁNJLjLJDŽǕǀnjƾNjNJǘ NjLJDŽǕǃLJ Ljljǁ NJǃDŽƹƽǔƻƹdžǁǁ ǃLJDŽǘNJǃǁ ƾƼLJ džƾDŽǕǀǘ ǁNJLjLJDŽǕǀLJƻƹNjǕ Ljljǁ LjƾljƾƻLJǀǃƾ DžƹDŽǔǑƹ ƨƩƞƝƬƨƩƞƟƝƞƦơƞ ƩƾƺƾdžLJǃ džƾ ƽLJDŽƿƾdž džƹǎLJƽǁNjǕNJǘ ƻLJǀDŽƾ LjLJƽƻǁƿdžǔǎ ǐƹNJNjƾǂ ǃLJDŽǘNJǃǁ ǃLJ...

Page 92: ...LJǂ ƻLJƽLJǂ NJ DžLJǗ ǒǁDž NJljƾƽNJNjƻLJDž ǀƹNjƾDž ƻǔNjǁljƹǂNjƾ džƹNJnjǎLJ ƻNJƾ ƽƾNjƹDŽǁ ƩƾƼnjDŽǘljdžLJ LjljLJƻƾljǘǂNjƾ NjLJljDžLJǀƹ ljƾDždžǁ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ ǁ ǍǁǃNJƹNjLJ ljǔ ǐNjLJƺǔ njƺƾƽǁNjǕNJǘ ǐNjLJ LJdžǁ džƹǎLJƽǘNjNJǘ ƻ ljƹƺLJǐƾDž NJLJNJNjLJǘdžǁǁ Ʀƾ ǀƹƺǔƻƹǂNjƾ LjƾljǁLJƽǁǐƾNJǃǁ ljƾƼnjDŽǁljLJƻƹNjǕ NjLJljDžLJǀ ǃLJDŽǘNJǃǁ NJDŽƾ ƽnjǘ njǃƹǀƹdžǁǘDž džƹ ljǁNJnjdžǃƾ ƛ ǏƾDŽǘǎ ƺƾǀLJLjƹNJdžLJNJNjǁ ǁ ƽDŽǘ NJLJǎljƹdždžLJNJNjǁ ƽƹdždžLJƼLJ ǁǀƽƾDŽǁǘ ƻƹƿdžLJ ǐNjLJƺǔ ƾƼLJ LjƾljǁLJƽǁǐƾNJǃǁ LJNJDžƹNjljǁƻƹDŽǁ ƻ DŽǗƺLJǂ ǁǀ džƹǑǁǎ LJǍǁǏǁ ƹDŽǕdžǔǎ DžƹNJNjƾljNJǃǁǎ ƬƮ...

Page 93: ...ǁǃƾNjǃƾ LjLJ LjljƹƻǁDŽƹDž NJNjǁljǃǁ ǃƹǃ ǁ džƹ ǖDŽƾDžƾdžNjǔ ƾNJNjƾNJNjƻƾdždžLJƼLJ ǁǀdžLJNJƹ LjLJǘƻǁƻǑǁƾNJǘ Ljljǁ džLJljDžƹDŽǕdžLJDž ƾƿƾƽdžƾƻdžLJDž LjLJDŽǕǀLJƻƹdžǁǁ Ʀǁ ƻ ǃLJƾDž NJDŽnjǐƹƾ džƾ NJljǔƻƹǂNjƾ ǖNjǁǃƾNjǃnj NJ džLJDžƾljLJDž ǑƹNJNJǁ ƛƹǑƾǂ DžLJƽƾDŽǁ LJdžƹ NJLJƽƾljƿǁNj ƻƹƿdžnjǗ ǁdžǍLJljDžƹǏǁǗ ƛdžǁDžƹdžǁƾ ƝDŽǘ DžƹǃNJǁDžƹDŽǕdžLJǂ džƹƽƾƿdžLJNJNjǁ ǁ ǀƹƺLJNjǔ LJ ƛƹǑƾDž džLJƻLJDž ǁǀƽƾDŽǁǁ ǍǁljDžǔ 1e LJǐƾdžǕ ƻƹƿdžLJ ǐNjLJƺǔ ƛǔ ǀƹLjLJDŽdžǁDŽǁ ljƾƼǁNJNjljƹǏǁLJdždžǔǂ NjƹDŽLJdž ǃLJNjLJljǔǂ ƛǔ džƹǂƽƾNjƾ džƹ NJNjljƹdžǁǏƾ www jane es ƩƾƼǁNJNjljƹǏǁǘ LjLJ...

Page 94: ...94 RIDER ...

Page 95: ...5 INDSTILLING AF STOLENS HÆLDNING 6 ANVENDELSE AF SIKKERHEDSBØJLEN 7 ANVENDELSE AF KALECHEN 8 INDSTILLING AF HÅNDTAGET 9 INDSTILLING AF FODSTØTTEN 10 ANVENDELSE AF SELEN 11 ANVENDELSE AF PARKERINGSBREMSEN 12 REGULERING AF HÅRDHEDEN AF OPHÆNGET 13 BLOKERING AF FORHJULENE 14 VEDLIGEHOLDELSE 15 REGNSLAG GARANTIOPLYSNINGER 98 98 98 98 99 99 99 99 99 99 100 100 100 100 100 101 ...

Page 96: ...tet foldes sammen eller foldes ud ADVARSEL Lad ikke barnet lege med det te produkt ADVARSEL Denne stol er ikke egnet til børn under 6 måneder ADVARSEL Anvend altid fastholdelsesan ordningen ADVARSEL Kontroller at fastgørelsesan ordningerne til liften sædet eller autosto len er låst korrekt før brug ADVARSEL Dette produkt er ikke egnet til at jogge med eller til at bruge sammen med rulleskøjter Den...

Page 97: ...endes af et enkelt barn og den må ikke anvendes med flere børn ad gangen Anvend ikke tilbehør der ikke er godkendt af JANÉ Hvad angår autostole som anvendes sam men med et stel erstatter denne vogn ikke en vugge eller en seng Hvis barnet skal sove skal det lægges i en lift en vugge eller en seng Anvend aldrig reservedele som ikke er godkendt af JANÉ S A Den højst tilladte belastning af varekurven m...

Page 98: ...ter skal du træde på blokeringspedalen nederst til højre me dens du samtidig holder fast i håndtaget med den ene hånd 4 Træk i håndtaget og fold klapvognen helt ud indtil den er blokeret og der høres et klik 5 For at folde RIDER klapvognen sammen skal du sætte stolen i sam menfoldningspositionen P se INDSTILLING AF STOLENS HÆLD NING 6 Træk derefter i de to låsegreb i siderne og skub håndtaget frem...

Page 99: ...vre del af stolen og indstil hældningen til en af de 3 mulige positioner 10 5 INDSTILLING AF STOLENS HÆLDNING Håndtaget kan indstilles i 7 forskellige positioner Tryk samti digt på knapperne på begge sider af håndtaget 14 8 INDSTILLING AF HÅNDTAGET BEMÆRK Position P er kun beregnet til sammenfold ning det er ikke tilladt at anvende denne position til transport af babyen 11 BEMÆRK Barnet må ikke be...

Page 100: ... den fremgangsmåde der er beskrevet i fi gur 18 Såvel af hensyn til sikkerheden som for at sikre en god ve dligeholdelse af dette produkt er det vigtigt at få foretaget et regelmæssigt eftersyn på et af vores autoriserede service værksteder 14 VEDLIGEHOLDELSE Det er meget enkelt at montere regnslaget på RIDER klap vognen Dæk stolen og sæt derefter fastgøringsanordnin gerne fast på stellet Regnslage...

Page 101: ...f reglerne for sikkerhed og vedligeholdelse beskre vet i brugervejledningen og vaskeanvisningerne på etiketter ne Garantien omfatter heller ikke dele som slides ved normal og daglig brug Bemærk For at opnå den største sikkerhed og service for din nye JANÉ er det meget vigtigt at du udfylder registreringskortet som du finder på www jane es Ved at registrere produktet kan du holde dig informeret om u...

Page 102: ...102 RIDER ...

Page 103: ...LACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA 6 PORĘCZ ZABEZPIECZAJĄCA 7 BUDKA 8 REGULACJA RĄCZKI 9 REGULACJA PODNÓŻKA 10 SZELKI BEZPIECZEŃSTWA 11 HAMULEC POSTOJOWY 12 REGULACJA TWARDOŚCI ZAWIESZENIA 13 BLOKADA KÓŁ PRZEDNICH 14 KONSERWACJA 15 ZESTAW PRZECIWDESZCZOWY INFORMACJA GWARANCYJNA 106 106 106 106 107 107 107 107 107 107 108 108 108 108 108 109 ...

Page 104: ...i roz kładania wózka dziecko powinno znaj dować się w bezpiecznej odległości OSTRZEŻENIE Niniejszy produkt nie jest zabawką OSTRZEŻENIE Siedzisko nie jest prze znaczone dla dzieci poniżej 6 miesiąca życia OSTRZEŻENIE Zawsze należy stoso wać system mocujący OSTRZEŻENIE Przed użyciem należy się upewnić czy wszystkie mechani zmy mocujące gondolę siedzisko lub fotelik samochodowy zostały prawi dłowo z...

Page 105: ... wpływa na jego stabilność Niniejszy wózek jest przeznaczony tyl ko dla jednego dziecka Nie powinien być stosowany przez więcej niż jedno dziecko jednocześnie Nie stosować akcesoriów niezatwier dzonych przez JANÉ W przypadku fotelików samochodo wych stosowanych wraz ze stelażem niniejszy wózek nie zastępuje łóżecz ka lub łóżka Jeżeli dziecko chce spać należy ułożyć je w odpowiedniej gon doli łóżec...

Page 106: ...ane 1 Aby zdemontować koła należy wcisnąć środkowy przycisk po czym wyciągnąć koło z gniazda 2 Aby rozłożyć wózek RIDER należy delikatnie nadepnąć na pedał umieszczony z tyłu wózka co pomoże go podnieść i ułatwi jego rozłożenie 3 Następnie jedną ręką przytrzymaj rączkę wózka a nogą naciśnij pe dał blokady umieszczony na dole po prawej stronie wózka 4 Pociągnij za rączkę i rozłóż wózek Powinien być...

Page 107: ...ię w górnej części siedziska i ustaw jego nachylenie wybierając jedną z 3 możliwych pozycji 10 5 REGULACJA KĄTA NACHYLENIA SIEDZISKA Rączkę można ustawić w 7 różnych pozycjach W tym celu na leży wcisnąć obydwa przyciski rączki jednocześnie 14 8 REGULACJA RĄCZKI UWAGA Pozycja P służy wyłącznie do składania wózka Zabrania się stosowania tej pozycji do wożenia dziecka 11 UWAGA Dziecko powinno przebyw...

Page 108: ... zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania produk tu w odpowiednim stanie należy go poddawać okresowym przeglądom w dowolnym warsztacie JANÉ 14 KONSERWACJA Zakładanie osłony przeciwdeszczowej na wózek RIDER jest bardzo proste Wystarczy przykryć nią siedzisko i przymoco wać zaczepy do podwozia wózka W osłonie przeciwdeszczo wej znajduje się małe okienko które można otworzyć pod winąć i zamocować przy...

Page 109: ...ancja nie obejmuje również części podlegających normalnemu zużyciu związanemu z codzienną eksploatacją Pod żadnym pozorem nie należy odrywać tabliczki z numerem podwozia modelu ponieważ zawiera ona ważne informacje Uwaga Aby zapewnić optymalne bezpieczeństwo i uzyskać więcej in formacji dotyczących Państwa nowego produktu JANÉ prosi my o wypełnienie formularza rejestracyjnego znajdującego się na s...

Page 110: ...110 RIDER ...

Page 111: ... NAKLONA KOŠARICE 6 UPORABA VARNOSTNIH NASLONJAL ZA ROKE 7 NAMESTITEV STREHICE 8 PRILAGODITEV KRMILA 9 PRILAGODITEV NASLONJALA ZA NOGE 10 UPORABA VARNOSTNEGA PASU 11 UPORABA PARKIRNE ZAVORE 12 REGULIRANJE TRDNOSTI 13 ZAVORA NA SPREDNJIH KOLESIH 14 VZDRŽEVANJE 15 ZAŠČITA PRED DEŽJEM INFORMACIJE O GARANCIJI 114 114 114 114 115 115 115 115 115 115 116 116 116 116 116 117 ...

Page 112: ...im se stavljanjem in zlaganjem OPOZORILO Ne dovolite da se otrok igra s tem izdelkom OPOZORILO Ta sedež ni primeren za otroke mlajše od 6 mesecev OPOZORILO Vedno uporabljajte sistem za zadrževanje OPOZORILO Pred uporabo se pre pričajte da so vsi sistemi za pripe njanje košare sedeža in lupinice pravilno nameščeni OPOZORILO Ta izdelek ni prime ren za tek ali kotalkanje Ta voziček je namenjen otroko...

Page 113: ...e ga otroka ne uporabljajte ga z več otroci hkrati Ne smejo se uporabljati pripomoč ki ki niso odobreni s strani podje tja JANÉ Lupinice s podvozjem ne nadome ščajo otroške posteljice ali poste lje Če otrok potrebuje spanje ga je potrebno položiti v zato primer no košaro otroško posteljico ali posteljo Nikoli ne uporabljajte rezervnih delov ki niso odobreni s strani podjetja JANÉ S A Največja dovo...

Page 114: ...sredinski gumb kolesa in vstavite os v kolo Nato peljite voziček dokler ne začutite da se je kolo dobro namestilo 1 Če želite kolesa odstraniti pritisnite na sredinski gumb in jih snemite 2 Pri raztegovanju vozička RIDER na rahlo stopite na prečko na zadnjem delu vozička tako da voziček lažje raztegnete 3 Nato z eno roko držite krmilo medtem ko stopite na pedal za zaklepanje ki se nahaja na spodnj...

Page 115: ...o in na stavite položaj nagiba mreže na enega izmed treh položajev ki so na voljo 10 5 PRILAGODITEV NAKLONA KOŠARICE Krmilo se lahko nastavi na sedem različnih položajev Pri tem morate hkrati pritisniti gumba ki se nahajata na obeh stra neh krmila 14 8 PRILAGODITEV KRMILA OPOZORILO Položaj P se uporablja le ob zlaganju koša rice in ga ni dovoljeno uporabljati pri prevažanju otroka 11 OPOZORILO Otr...

Page 116: ...ot je razlo ženo v postopku na sliki 18 Tako za vašo varnost kot tudi za dobro ohranjanje tega iz delka je pomembno da ga redno date v pregled v katerokoli izmed naših delavnic 14 VZDRŽEVANJE Nameščanje zaščite pred dežjem za voziček RIDER je prepro sto Košarico samo pokrijete in pripnete sponke na podvozje da jo držijo Dežna zaščita ima odprtino s pokrovom ki ga lahko zvijete in pritrdite tako da...

Page 117: ...tah z navodili za pranje Prav tako ni vklju čena obraba izdelka ki nastane zaradi vsakodnevne normalne uporabe Etiketa vsebuje številko podvozja vašega modela in druge pomembne informacije zato v nobenem primeru se ne sme odtrgati Opozorilo Da bi dosegli maksimalno varnost in informacije o vašem no vem izdelku JANÉ je zelo pomembno da izpolnite kartico o registraciji ki jo najdete na spletni stran...

Page 118: ...118 RIDER ...

Page 119: ...NIE SKLONU SEDAČKY 6 POUŽITIE BEZPEČNOSTNEJ OPIERKY NA RUKY 7 POUŽITIE STRIEŠKY 8 NASTAVENIE RÚČKY 9 NASTAVENIE OPIERKY NA NOHY 10 BEZPEČNOSTNÝ PÁS 11 POUŽITIE PARKOVACEJ BRZDY 12 NASTAVENIE TVRDOSTI PRUŽENIA 13 ZABLOKOVANIE PREDNÝCH KOLIESOK 14 ÚDRŽBA 15 PRŠIPLÁŠŤ INFORMÁCIE O ZÁRUKE 122 122 122 122 123 123 123 123 123 123 124 124 124 124 124 125 ...

Page 120: ... rozkladanie ubezpečte či je dieťa v dostatočnej vzdialenosti UPOZORNENIE Nedovoľte dieťaťu hrať sa s produktom UPOZORNENIE Táto sedačka nie je vhodná pre deti mladšie ako 6 mesiacov UPOZORNENIE Vždy používajte príchytný systém UPOZORNENIE Pred použitím skontrolujte či sú mechanizmy na prichytenie striešky sedačky alebo sedadla kočíka správne zapojené UPOZORNENIE Tento produkt nie je vhodný na beh...

Page 121: ...bilitu Tento kočík je navrhnutý len pre jedno dieťa nevozte v ňom naraz dve a viac detí Nepoužívajte príslušenstvo ktoré neschválila spoločnosť JANÉ Pri autosedačkách ktoré sa použí vajú aj s kostrou tento kočík nena hrádza posteľ ani kolísku Ak die ťa potrebuje spať treba ho uložiť do primeranej hojdačky postieľky alebo kolísky Nikdy nepoužívajte náhradné diely ktoré neschválila spoločosť JANÉ Ma...

Page 122: ...ie koliesok stlačte stredové tlačidlo na koliesku a nasuňte ho na os zadnej tyče na kolieska kým pevne nezapadne 1 Ak ich potrebujete odmontovať stlačte stredové tlačidlo a kolieska vytiahnite 2 Na rozloženie buginy RIDER jemne stúpte na zdrsnenú časť zadného rámu čím buginu vzpriamite a uľahčíte si manipu láciu 3 Následne jednou rukou pridržte rúčku a stupte na blokovací pedál na spodnej časti vp...

Page 123: ...u na hornej časti sedačky a nastavte jej sklon do troch možných sklonov 10 5 NASTAVENIE SKLONU SEDAČKY Rúčku možno nastaviť do 7 rozličných polôh Zmeníte ich sú časným stlačením tlačidiel na oboch stranách rúčky 14 8 NASTAVENIE RÚČKY POZOR Poloha P slúži len na uľahčenie zloženia nepou žívajte ju na prenos dieťaťa 11 UPOZORNENIE Dieťa nesmie byť v blízkosti pohyblivých častí počas ich manipulácie ...

Page 124: ...to vé časti umývajte vlažnou vodou so saponátom a následne všetko dôkladne vysušte Pravidelne kontrolujte brzdy popruhy a upevnenia ktoré by sa počas používania mohli poškodiť Nezabudnite pravidelne nastavovať brzdu podľa postupu uvedeného na obrázku č 18 Na zachovanie bezpečnosti a udržanie dobrého stavu výrobku je dôležité nechať si ho pravidelne kontrolovať v našich ofici álnych servisoch 14 ÚDR...

Page 125: ...e a na štítkoch s pracími znakmi ani na opotrebovanie spôsobené bežným používaním a každodennou manipuláciou Štítok s výrobným číslom modelu kostry v žiadnom prípade ne odliepajte obsahuje dôležité informácie Pozor Na zaistenie maximálnej bezpečnosti a starostlivosti o svoj nový výrobok od spoločnosti JANÉ je dôležité vyplniť regis tračnú kartu ktorú nájdete na www jane es Registrácia vám v prípad...

Page 126: ...126 RIDER ...

Page 127: ...AVENÍ ÚHLU SEDAČKY 6 POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH LOKETNÍCH OPĚREK 7 POUŽITÍ STŘÍŠKY 8 NASTAVENÍ RUKOJETI 9 NASTAVENÍ OPĚRKY NOHOU 10 POUŽITÍ PÁSU 11 POUŽITÍ PARKOVACÍ BRZDY 12 NASTAVENÍ TUHOSTI ODPRUŽENÍ 13 ARETACE PŘEDNÍCH KOL 14 ÚDRŽBA 15 PLÁŠTĚNKA INFORMACE O ZÁRUCE 130 130 130 130 131 131 131 131 131 131 132 132 132 132 132 133 ...

Page 128: ...zda se dítě na chází v bezpečné vzdálenosti od výrobku aby nedošlo k poranění UPOZORNĚNÍ nedovolte dítěti aby si s výrobkem hrálo UPOZORNĚNÍ tato sedačka není vhodná pro děti mladší 6 měsíců UPOZORNĚNÍ používejte vždy dětský upínací systém UPOZORNĚNÍ před použitím se ujistěte zda jsou všechny upínací prvky lůžka autosedačky či kočár ku správně zapnuty UPOZORNĚNÍ tento výrobek není vhodný k běhu an...

Page 129: ...vlivňuje jeho stabilitu Tento kočárek je určen pouze pro jedno dítě nelze do něj vkládat současně dvě děti Nesmí se používat příslušenství která nejsou schválena JANÉ Autosedačky upevněné na pod vozku nenahrazují kolébku ani po stýlku Pokud dítě potřebuje spát uložte ho do vhodného lůžka ko lébky či postýlky Nikdy nepoužívejte náhradní díly které nebyly schváleny výrobcem JANÉ S A Dbejte aby zátěž...

Page 130: ...Do otvorů v zadních držácích kol vložte kola za tlačte na tlačítko uprostřed kola čímž se usnadní vložení osy kolečka poté zatlačte a pevně zacvakněte 1 Při demontáži kol zatlačte na prostřední tlačítko a kolečko vytáhněte 2 Při rozkládání kočárku RIDER jemně sešlápněte pojistku v zadní části tím usnadníte manipulaci s kočárkem 3 Jednou rukou držte za rukojeť zároveň sešlápněte blokovací pedál v p...

Page 131: ...atáhněte za páčku která se nachází v horní části sedačky a nastavte úhel do některé ze 3 možných poloh 10 5 NASTAVENÍ ÚHLU SEDAČKY Rukojeť lze nastavit do 7 různých poloh Stiskněte zároveň tlačítka po obou stranách rukojeti 14 8 NASTAVENÍ RUKOJETI POZOR Poloha P je určena pouze k usnadnění skládání kočárku není určena pro přepravu dítěte 11 UPOZORNĚNÍ Pouze způsobilé dospělé osoby smějí manipulova...

Page 132: ...ou vodou s mýdlem posléze všechny součásti pečlivě osušte Pravidelně kontrolujte brzdy bezpečnostní popruhy a upev ňovací díly které by se následkem používání mohly poškodit Pamatujte na pravidelné seřizování brzdy dle metody znázor něné na obrázku 18 Z hlediska bezpečnosti a dobrého stavu vašeho výrobku je důležité abyste prováděli jeho pravidelnou kontrolu v síti našich servisních středisek 14 Ú...

Page 133: ...použití a na štítkách s pokyny k praní ani na díly opotřebené běžným ka ždodenní použitím Štítek na kterém je vyznačeno číslo podvozku vašeho mode lu se nesmí v žádném případě odstraňovat protože obsahuje důležité informace Pozor K získání maximální bezpečnosti a péče o svůj nový výrobek JANÉ je velmi důležité abyste vyplnili evidenční list který na leznete na webové stránce www jane es Evidence v...

Page 134: ...134 RIDER ...

Page 135: ...ZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA 6 A BIZTONSÁGI RÚD HASZNÁLATA 7 A NAPTETŐ HASZNÁLATA 8 A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA 9 A LÁBTÁMASZ BEÁLLÍTÁSA 10 A BIZTONSÁGI ÖV HASZNÁLATA 11 A PARKOLÓFÉK HASZNÁLATA 12 A FELFÜGGESZTÉS ERŐSSÉGÉNEK SZABÁLYOZÁSA 13 AZ ELSŐ KEREKEK BLOKKOLÁSA 14 KARBANTARTÁS 15 ESŐVÉDŐ TÁJÉKOZTATÁS A GARANCIÁRA VONATKOZÓLAG 138 138 138 138 139 139 139 139 139 139 140 140 140 140 140 141 ...

Page 136: ...arra hogy a gyermek távol maradjon a termék szétnyitása és összecsukása idején FIGYELMEZTETÉS Ne hagyja hogy a gyermek játsszon a termékkel FIGYELMEZTETÉS Ez az ülés nem al kalmas 6 hónaposnál kisebb gyerme kek számára FIGYELMEZTETÉS Használja mindig a rögzítőrendszert FIGYELMEZTETÉS Használat előtt el lenőrizze hogy a mózeskosár az ülés vagy a babakocsi rögzítőelemei meg felelően illeszkedtek FIG...

Page 137: ...sak egy gyermek hasz nálatához tervezték nem használható egyidejűleg több gyermek szállítására Ne használjon olyan kiegészítőket amiket a JANÉ nem hagyott jóvá A vázra helyezett babakocsik esetén ez a jármű nem helyettesíti a kiságyat vagy az ágyat Ha a gyermeknek alvás ra van szüksége akkor mózeskosárba kiságyba vagy egy megfelelő ágyba kell őt helyezni Soha ne használjon olyan pótalkatré szeket ...

Page 138: ... a kerékten gelyt a hátsó kerékvillán található lyukba majd nyomja rá a kereket amíg nem érzi hogy megfelelően rögzült 1 Amikor a kerekeket le kívánja venni nyomja be a középső gombot így a kereket eltávolíthatja 2 A RIDER szétnyitásához gyengén lépjen rá a babakocsi hátsó részén található támaszra hogy a babakocsi felemelkedjen és könnyebben tudja kezelni 3 Ezt követően egyik kezével fogja meg a ...

Page 139: ... ülésrész felső részén található beállító kart és dönt se az ülést a 3 lehetséges helyzet egyikébe 10 5 AZ ÜLÉSRÉSZ DŐLÉSSZÖGÉNEK BEÁLLÍTÁSA A tolókar 7 különböző helyzetbe állítható Nyomja be egyide jűleg a tolókar két oldalán található gombot 14 8 A TOLÓKAR BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM A P helyzet kizárólag csak az összecsukásra alkalmas tilos a használata a kisgyermek szállításakor 11 FIGYELMEZTETÉS A g...

Page 140: ... maga biztonsága és a termék megfelelő megőrzése céljából fontos hogy rendszeresen felülvizsgálják a terméket hivatalos műhelyeink bármelyikében 14 KARBANTARTÁS A RIDER esővédője könnyen feltehető csak arra van szükség hogy befedje vele az ülésrészt és a kampókat rögzítse a váz ra Az esővédő egy kis ablakkal rendelkezik amit fel lehet tekerni majd tépőzárral rögzíteni hogy gyermeke szabadon nézege...

Page 141: ...rtásából adódó hibákra és károkra sem pedig az alkotó részek általános használatból és mindennapi működésből szármázó kopására A címkét amin a modell vázszáma szerepel semmiféle in dokból nem lehet eltávolítani ugyanis fontos információt tartalmaz Figyelem A vásárolt JANÉ termék maximális biztonsága és a vele kap csolatos ügyfélellátás érdekében nagyon fontos hogy kitölt se a HYPERLINK http www ja...

Page 142: ...nio Martelo 2 4 Tel 952 31 91 31 PALMA DE MALLORCA C Gremio Zapateros 51 Pol Ind Son Castelló Tel 971 43 08 60 SEVILLA C Feria 73 Tel 954 90 23 79 VALENCIA C Borrull 27 Tel 96 392 10 79 ZARAGOZA C Conde de Aranda 45 Tels 976 43 81 70 y 976 28 45 61 FRANCE www lomatex com lomatex lomatex com Tel 04 37 40 81 71 PORTUGAL jp geral mail telepac pt Te 0351234721040 ITALIA Janè Service Italia Via Conche ...

Page 143: ......

Page 144: ...JANÉ S A Pol Industrial Riera de Caldes C Mercaders 34 08184 Palau Solità i Plegamans BARCELONA SPAIN Telf 34 93 703 18 00 Fax 34 93 703 18 04 email info jane es www jane es IM 01272 05 ...

Reviews: