RIB rx91-A
RX433-A Operating Instructions Download Page 2

FONCTION MINUTERIE (Retire à la memorie l’espace de 2 codes)

Pour obtenir cette fonction, Vous doit agir sur le pontet “P4”, comme
indiqué dans le schéma. 
Pour programmer le temps, effectuez les opérations suivantes:
1) Maintenez la pression sur le bouton “P” et relâchez-le pendant le

deuxième clignotement qui suit, après quoi la LED restera allumée.

2) Après un temps équivalent à celui que vous voulez programmer (2

heures au maximum), appuyez de nouveau sur le bouton “P” et la
LED s’éteindra.

Ce temps est désormais mémorisé et le restera jusqu’à la prochaine
programmation:
Le relais s’active en appuyant sur la touche de la télécommande et reste
excité, même après avoir relâché cette touche, pour tout le temps
programmé.
N.B.: Pendant la programmation du temps, le fonctionnement normal du

récepteur est interdit (canal non actif).

Le comptage repart à chaque nouvelle impulsion donnée par la
télécommande et peut être interrompu en appuyant sur la télécommande
pendant au moins 3 secondes.

REMPLACEMENT MEMOIRE DE CAPACITÉ SUPERIEURE

Le récepteur de la version standard est équipé d’une mémoire contenant
15 codes. Pour obtenir une mémoire de capacité supérieure,
l’installateur devra remplacer le composant standard “M” qui se trouve
dans le récepteur par un composant fourni sur demande, contenant 250
codes (code CET91070) ou 1000 codes (code CET91080).
Dans ce but, procédez de la façon suivante:
1) Mettez hors tension et sortez le récepteur du connecteur sur le

dispositif central et sélectionnez le type de mémoire que vous désirez
utiliser (pontet P2).

2) Sortez la mémoire de son socle en faisant attention a l’encoche de

référence.

3) Introduisez la nouvelle mémoire, en faisant attention a l’encoche de

référence.

4) Introduisez le récepteur dans le connecteur, puis remettez sous

tension.

5) Effectuez un effacement de tous les codes en vidant la memoire de

codes eventuellement inserrés.

6) Suivez la procédure normale de mémorisation des codes.
N.B.: Si, lorsque vous remettez en marche le récepteur, la LED reste

allumée, assurez-vous que la mémoire a été correctement
installée.

Le récepteur nécessite une antenne, sinon la portée est réduite à
quelques mètres. L’antenne doit être installée en position vertical.
On peut utiliser un contact normalement fermé (n.f.) ou normalement
ouvert (n.o.) en agissant sur le pontet “A”, comme indiqué dans le
schéma. Le récepteur est fourni de serie avec un contact normalement
ouvert (n.o.)

TIMERIZED CONTACT FUNCTION 

- takes up room for 2 codes in the memory -

To enable this function, You must use jumper “P4” on the the receiver
as shown in the diagram.
To program the timer, proceed as follows :
1) Keep pushbutton “P” depressed and release it during the second

LED flash. The LED will remain “ON”.

2) Wait the amount of time that You wish to program (max. 2 hours),

then press pushbutton “P” again. The LED will turn “OFF”.

The time is now memorised, and will remain set until re-programmed.
The relay is activated by pressing the transmitter pushbutton and
remains excited, even after the pushbutton is released, for the
programmed amount of time.
N.B. : While the timer is being programmed, normal receiver operation

is inhibited (channel not active).

The count starts again every time an impulse is transmitted with the
transmitter, and may be interrupted by pressing the transmitter for at
least 3 seconds.

REPLACING MEMORY FOR GREATER CAPACITY

The standard version receiver is provided with a memory having a 15-
code capacity.  
To increase this capacity, You should replace the standard component
“M” on the receiver with the optional 250-code (code CET91070) or
1000-code (code CET91080) component.
To do so, follow this procedure :
1) Switch off power, extract the receiver from the connector on the

control box and select desired memory capacity (jumper P2).

2) Remove the memory module from its base, checking the reference

slot.

3) Insert the new memory module correctly with reference to the slot.
4) Insert the receiver into the connector, then switch power back on.
5) Delete all the codes from the memory
6) Follow the normal code-memorisation process.
N.B. If the indicator LED stays “ON” when the receiver is operating,
check that the memory module has been fitted correctly.

The receiver requires an antenna; otherwise its range is reduced to a
few meters. The antenna must be installed in a vertical position.
Either a normally closed (n.c.) or normally open (n.o.) contact may be
used, soldering contacts “A”, as shown in the diagram.
The receiver is generally supplied with a normally open contact.

TIMER-FUNKTION

-besetzt Raum für 2 Codes in der Speicherung 

Für diese Funktion muß der Installationstechniker den Jumper “P4” auf
dem Empfänger gemäß Übersicht anpassem dem.
Programmierung des Timers:
1.) Taste “P” gedrückt halten und beim 2. Aufblinken der Led loslassen.

Die Led bleibt auf Dauerlicht.

2.) Nach einem der Programmzeit entsprechenden Zeitintervall (max. 2

Stunden) die Taste “P” erneut drücken. Die Led erlischt daraufhin.

Die Zeiteingabe ist nun eingespeichert und bis zu einer neuen
Programmierung wirksam. 
Das Relais wird durch Tastendruck der Fernbedienung ausgelöst und
bleibt nach dem Loslassen der Taste bis zum Auslauf der
Programmzeit angezogen.
Merke: Während der Timerprogrammierung wird die normale

Empfängerfunktion gesperrt (Kanal deaktiviert).

Die Zählung setzt bei jedem neuen Impuls der Fernbedienung wieder
ein und wird durch mindestens 3s langes Betätigen der Fernbedienung
unterbrochen.

SPEICHERERWEITERUNG

Der Standardspeicher des Empfängers unterstützt maximal 15 Codes. 
Zur Erweiterung dieser Kapazität muß der Installationstechniker das
Standard-Bauteil “M” am Empfänger durch ein Zubehörteil mit
Kapazität für 250 (Art.Nr. CET91070) oder 1000 Codes (Art.Nr.
CET91080) ersetzen.
Hierzu folgendermaßen verfahren:
1.) Spannung abtrennen, Empfängerverbinder von Steuerung

abstecken und gewünschten Speichertyp anwählen (Jumper P2).

2.) Speicher aus dem Anschlußsockel herausziehen, hierbei auf die

Bezugsmarke achten.

3.) Neuen Speicher einstecken und hierbei auf die Bezugsmarke

achten.

4.) Empfänger an Verbinder anschließen und daraufhin Spannung

geben.

5.) Alle im Speicherung abgelegten Codes löschen.
6.) An dieser Stelle die normale Speicherprozedur durchführen.
Merke: Sollte die Led nach Inbetriebnahme des Empfängers weiterhin

aufleuchten, den korrekten Speichereinbau überprüfen.

Für den Empfängerbetrieb ist eine Antenne erforderlich, da die
Reichweite sonst auf wenige Meter schrumpft. 
Größtmögliche Einbauhöhe der Antenne auswählen.
Empfänger sind mit Öffner ausgestattet.
Gemäß Übersicht läßt sich durch Lötung des Jumpers “A” ein Öffner
bzw. Schließer verwenden.

F R A N Ç A I S E

D E U T S C H

EFFACEMENT D’UN CODE RADIO

VERIFICATION DU NOMBRE DE CODES RADIO SAISIS

0,5s

0,5s

Led éteinte

EFFACEMENT TOTAL DES CODES RADIO SAISIS

10s de temps utile pour

transmettre le code à

effacer avec la
télécommande

Ces 4 clignotements

indiquent que le temps

admis pour l’effacement

des codes est écoulé.

Code non effacé.

Le code effacé sera

signalé par un

clignotement, si

transmis.

2s

0,5s

2s

0,5s

Confirmation code effacé

Code à effacer

transmis

Appuyer sur le poussoir P et

le mantenir enfoncé

Relâcher le pouissoir

Led allumée

2s

2s

0,5s

etc.

Autres

codes

entrés

0,5s

Appuyer sur le poussoir P et le

mantenir enfoncé

Led allumée

Led éteinte

3 flashes = Aucun code

saisis ou Mémoire vide

3 flashes = Mémoire

vide

Poussoir P enfoncé

un instant

1er code

Relâcher le pouissoir P

apres le 3ème clignotement

2e code

3e code

4e code

2s

2s

0,5s

0,5s

2s

0,5s

0,5s

Temps utile pour la

pression du poussoir P et

pour effacer tous les codes

Confirmation

d’effacement non

réussie

Relâcher le pouissoir P

Appuyer sur le poussoir P

et le mantenir enfoncé

Led allumée

Led éteinte

SINGLE RADIO CODE CANCELLATION

CHECK OF RADIO CODES ENTERED

0,5s

0,5s

Led off

CANCELLATION OF ALL RADIO CODES ENTERED

10 second time interval

to transmit coede to be

cancelled by means of

remote control

4 long flashes indicate end

of time allowed for

cancellation of single code.

Code no cancelled.

The cancelled code

will be indicated by

one long flash

2s

0,5s

2s

0,5s

Code cancellation confirmation

Code to cancel

transmitted

Keep P

pressed

Release P

Led on

2s

2s

0,5s

etc.

Other

codes

entered

0,5s

Keep P pressed

Led on

Led off

3 short flashes = No code

entered or memory empty

3 short flashes =

Memory empty

confirmation

Press P briefly

code 1 

Release P after the third long flash

code 2 

code 3 

code 4

2s

2s

0,5s

0,5s

2s

0,5s

0,5s

Time interval to press

pushbutton P and

cancel all codes

No cancel

confirmation

Release P

Keep P pressed

Led on

Led off

LÖSCHEN EINES EINZELNEN FUNKCODES

ÜBERPRÜFUNG DER NUMMER DER EINGEGEBENEN CODES

0,5s

0,5s

Led ausgeschaltet

VOLLSTÄNDIGES LÖSCHEN DER EINGEGEBENEN FUNKCODES

10s nutzbare Zeit für die
Übertragung des mit der

Fernbedienung zu

löschen den Codes

Diese 4 Aufblinkvorgänge

signalisieren das Ende der

für die Speicherung der

Codes zugelassenen Zeit.

Code nicht gelöscht.

Der gelöschte Code

wird nach erfolgter

Übertragung durch ein

Aufblinken angezeigt.

2s

0,5s

2s

0,5s

Bestatigung eds zu

löschen den Coden

Übertragung des zu

löschenden Codes

ausgeführt.

Taste P drücken und

gedrückt halten

Taste loslassen

Led eingeschaltet

2s

2s

0,5s

etc.

Andere eingegebe

ne Codes

0,5s

Taste P drücken und

gedrückt halten

Led eingeschaltet

Led ausgeschaltet

3 Blitzvorgänge = Kein Code

eingegeben oder Speicher leer.

3 Blitzvorgänge =

Bestatigung für

leeren Speicher 

Taste P für einen

Augenblick betätigt

1. Code

Taste P nach dem 3.

Aufblinkvorgang loslassen

2. Code

3. Code

4. Code

2s

2s

0,5s

0,5s

2s

0,5s

0,5s

Nutzbare Zeit zur

Betätigung von Taste P

und Löschung

sämtlicher Codes

Fehlende

Bestatigung für

Löschvorgang

Taste P loslassen

Taste P drücken und

gedrückt halten

Led eingeschaltet

Led ausgeschaltet

APPRENTISSAGE DU CODE

N.B.: En cas d’erreurs dans la procédure d’utilisation du
poussoir, répéter l’opération après avoir effectué une RAZ en
insérant et désinsérant pendant 1s le cavalier.

10s de temps utile pour

transmettre le code à

mémoriser avec la

télécommande

Apprentissage du code non

effectué. Ces 4

clignotements indiquent

que le temps admis pour la

mémorisation des codes

est écoulé.

Apprentissage du code effectué.

Une impulsion successive de la

télécomande commandera le

relais

temps?

250ms

250ms code appris

0,5s

0,5s

Transmission du code

250ms confirmation du code

Appuyer sur le

poussoir P et le

relâcher aussitôt.

4 s à disposition pour transmettre la

confirmation du code radio.

Led allumée

Led éteinte

SIGNALISATIONS DE LA LED

1 clignotement* : Le  code reçu n’existe pas parmi ceux qui ont été

mémorisés

1 Éclair** 

: Le code reçu a été mémorisé

2 clignotements: Le nouveau code existe déjà dans la mémoire.
2 Éclairs

: Différents signaux ont été reçus, pendant la procédure

d’apprentissage ou déphasage de la transmission
Rolling Code par rapport au récepteur. Effacer le code
et le retaper.

3 clignotements: La  mémoire est saturée (15 codes maximum si

transmission standard ou 7 codes si transmission
Rolling Code)

3 Éclairs

: Aucun code n’est enregistré dans la mémoire.

4 clignotements: Fin du délai accordé pour effectuer la procédure

d’apprentissage ou d’effacement pour un code.

4 Éclairs

: La procédure d’effacement indique que vous essayez

d’effacer un code qui n’existe pas dans la mémoire.

10 Éclairs

: Mémorisations bloquées

*Clignotement : Led allumée pour 0,5s
**Éclair: Led allumée pour 0,25s
N.B. : Le récepteur apprend non seulement le code mais également le

canal que vous désirez utiliser; vous devez donc faire attention à
appuyer sur le bon bouton pendant l’auto-apprentissage car ce
sera celui qui activera le système par la suite.

RADIO CODE ACQUISITION

N.B.: In the event of errors during the pushbutton operation
procedure, repeat the operation after resetting by wiring in
Jumper for 1 second and then removing.

10 second interval to

transmit code settings by
means of remote control.

4 long flashes indicate the

end of the time available to

set codes.

Code not acquired.

Code acquisition complete, the

next pulse from the remote

control activates relay

time?

250ms

250ms code acquired

0,5s

0,5s

Code transmission

250ms code confirmed

Press P and

release

immediately

4 second time interval available to transmit

Led on

Led off

LED SIGNALS

1 long flash*:

Code received is not present in memory.

1 SHORT FLASH**: Code received has been memorised.
2 long flashes:

New code already exists in memory.

2 SHORT FLASHES:

Different signals received during self-learning
procedure (repeat recording procedure) or
Rolling Code transmission is out of phase with
respect to the receiver. Cancel code and re-
enter.

3 long flashes:

Memory saturated (max. 15 codes if standard
transmission or 7 codes if Rolling Code
transmission).

3 SHORT FLASHES:

No  code is recorded in memory (after cancel
total memory or new receiver/circuit board).

4 long flashes:

End of max. time for new-code self-learning
procedure (max. 10 secs).

4 SHORT FLASHES:

During  the  delete  procedure, indicates that
code requested for deletion does not exist in
memory.

10 SHORT FLASHES: setting locked
*Long flash: Led ON for 0,5s
**Short flash: Led ON for 0,25s
N.B. :In addition to the code, the receiver also learns the channel to be

used; bear this in mind when pressing the pushbutton during the
self-learning procedure cause this pushbutton will henceforth
activate the system.

LERNER DER FUNKCODES

HINWEIS: Bei Fehlern bezüglich der Verwendung der Taste ist der
Vorgang nach Ausführung eines RESETS durch Ein- und Ausrücken
der Drahbrücke für die Dauer von einer Sekunde zu wiederholen.

10s nutzbare Zeit für die
Übertragung des mit der

Fernbedienung zu

speichern den Codes

Diese 4 Aufblinkvorgänge

signalisieren das Ende der

für die Speicherung der

Codes zugelassenen Zeit.

Lerner des Codes nicht

ausgefürt.

Lerner des Codes ausgerführt.

Durch einen anschließen den

Impuls der Ferbedienung wird

die Öffnung geschltet.

Zeit?

250ms

250ms für Lerner des Codes

0,5s

0,5s

Übertragung des Codes

250ms für Bestatigung des Codes

Taste P drücken

und unverzüglich

loslassen

4 Sekunden verfügbare Zeit zur übertragung

der Bestätigung des Funk-Codes

Led eingeschaltet

Led ausgeschaltet

LED-MELDUNGEN

1 Aufblinken*

= Ungültiges Signal. 

1 Aufblitzen**

= Code  gespeichert  oder gelöscht je nach

angewählter Prozedur. 

2 Aufblinkvorgänge

= Code bereits vorhanden. 

2 Blitzvorgänge

= Überlagerte Funksignale bei Registrierung oder

die Rolling-Code-Übertragung hat sich in bezug
auf den Empfang verzögert. Code löschen und
nochmals eingeben. 

3 Aufblinkvorgänge

= Speicher gesättigt (max. 15 Codes bei

Standard-Übertragung oder 7 Codes bei
Rolling-Code-Übertragung). 

3 Blitzvorgänge

= Speicher leer, kein Code eingegeben. 

4 Aufblinkvorgänge

= Ende  der nutzbaren Zeit zur Speicherung

oder Löschung eines einzelnen Codes. 

4 Blitzvorgänge

= Versuch der Löschung eines nicht im Speicher

vorhandenen Codes. 

10 Blitzvorgänge = Speicherungen gesperrt. 
*Aufblinken: Led eingeschaltet für 0,5s
**Blitzvorgänge: Led eingeschaltet für 0,25s
Merke: Zusätzlich zum Code erlernt der Empfänger ebenfalls den

benutzten Kanal. Das System wird im Betriebszustand von der
beim Selbsterlernen gedrückten Taste aktiviert. Sich diese
Taste also gut merken.

RESET - Each time the configuration is changed, RESET the device
making ajumper between the two pins shown in the scheme.

Before feeding the receiver with power supply make sure that the
jumper used to change the power supply is set on the wished voltage.
If this is not the case carry out the instructions shown in the scheme
to select the wished voltage.

CODE LEARNING

As indicated above, each receiver recognises a given number of codes
recorded by You in its memory. The code recording procedure is called
“self-learning”.
This procedure must be activated by You using push-button “P” on the
receiver circuit board.

RESET - Chaque fois que l’on fait un changement de la configuration
effectuer un reset faisant un pont entre les deux pins signalés dans le
schéma.

Avant d’alimenter le récepteur, controler que le cavalier de changement
de tension sont positionné sur le voltage pouhaité. Se referer au
schema pour selectioner une nouvelle valeur de tension.

APPRENTISSAGE DES CODES

Le récepteur reconnaît un nombre déterminé de codes enregistrés par Vous
dans sa mémoire utilisant la procédure appelée “auto-apprentissage”.
Cette procédure doit être autorisée par Vous en agissant sur le bouton “P” qui
se trouve sur la carte du récepteur.

RESET - Bevor jeder Änderung der Konfiguration muß ein RESET
durch einen Jumper zwischen den zwei in der Zeichnung
angegeben pins durchgeführt werden.

Bevor der Empfänger beschickt wird, muss der Jumper für die
Spannungsänderung fuer die gewuenschte Spannung vorbereitet
sein. Sollte das nicht der Fall sein, wählen Sie die neue
gewuenschte Spannung wie bei Zeichnung.

CODE-ERLERNUNG

Wie bereits erwähnt, erkennt der Empfänger eine gewisse Anzahl von
Codes, die der Installationstechniker eingespeicher hat.
Die Ablegung der zulässigen Steuercodes wird als “Erlernphase”
bezeichnet.
Für diese Prozedur muß der Installationstechniker die Taste “P” auf der
Empfängerplatine drücken. 

E N G L I S H

Reviews: